逐节对照
- English Standard Version - Now Moses was faithful in all God’s house as a servant, to testify to the things that were to be spoken later,
- 新标点和合本 - 摩西为仆人,在 神的全家诚然尽忠,为要证明将来必传说的事。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 摩西作为仆人,向上帝的全家尽忠,为将来要谈论的事作证;
- 和合本2010(神版-简体) - 摩西作为仆人,向 神的全家尽忠,为将来要谈论的事作证;
- 当代译本 - 摩西以仆人的身份向上帝的全家尽忠, 为将来要宣告的事做见证。
- 圣经新译本 - 摩西不过是个仆人,在 神的全家尽忠,为以后要传讲的事作证;
- 中文标准译本 - 摩西是做为仆人,对神的全家忠心,为将被述说的事做见证;
- 现代标点和合本 - 摩西为仆人,在神的全家诚然尽忠,为要证明将来必传说的事;
- 和合本(拼音版) - 摩西为仆人,在上帝的全家诚然尽忠,为要证明将来必传说的事。
- New International Version - “Moses was faithful as a servant in all God’s house,” bearing witness to what would be spoken by God in the future.
- New International Reader's Version - “Moses was faithful as one who serves in the house of God.” ( Numbers 12:7 ) He was a witness to what God would say in days to come.
- New Living Translation - Moses was certainly faithful in God’s house as a servant. His work was an illustration of the truths God would reveal later.
- Christian Standard Bible - Moses was faithful as a servant in all God’s household, as a testimony to what would be said in the future.
- New American Standard Bible - Now Moses was faithful in all God’s house as a servant, for a testimony of those things which were to be spoken later;
- New King James Version - And Moses indeed was faithful in all His house as a servant, for a testimony of those things which would be spoken afterward,
- Amplified Bible - Now Moses was faithful in [the administration of] all God’s house, [but only] as a ministering servant, [his ministry serving] as a testimony of the things which were to be spoken afterward [the revelation to come in Christ];
- American Standard Version - And Moses indeed was faithful in all his house as a servant, for a testimony of those things which were afterward to be spoken;
- King James Version - And Moses verily was faithful in all his house, as a servant, for a testimony of those things which were to be spoken after;
- New English Translation - Now Moses was faithful in all God’s house as a servant, to testify to the things that would be spoken.
- World English Bible - Moses indeed was faithful in all his house as a servant, for a testimony of those things which were afterward to be spoken,
- 新標點和合本 - 摩西為僕人,在神的全家誠然盡忠,為要證明將來必傳說的事。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 摩西作為僕人,向上帝的全家盡忠,為將來要談論的事作證;
- 和合本2010(神版-繁體) - 摩西作為僕人,向 神的全家盡忠,為將來要談論的事作證;
- 當代譯本 - 摩西以僕人的身分向上帝的全家盡忠, 為將來要宣告的事作見證。
- 聖經新譯本 - 摩西不過是個僕人,在 神的全家盡忠,為以後要傳講的事作證;
- 呂振中譯本 - 摩西 在上帝全家忠信,他不過是做侍役,做以後要被宣講的事之表證而已。
- 中文標準譯本 - 摩西是做為僕人,對神的全家忠心,為將被述說的事做見證;
- 現代標點和合本 - 摩西為僕人,在神的全家誠然盡忠,為要證明將來必傳說的事;
- 文理和合譯本 - 夫摩西如僕、忠於上帝家、以證後日將言之事、
- 文理委辦譯本 - 摩西為執事於上帝家、傳所諭之教、果忠矣、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 摩西 為僕、在天主全家盡忠、為預證將來必傳之道、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 且 摩西 不過天主全宅中之一忠僕、而傳達天主之聖諭者也;
- Nueva Versión Internacional - Moisés fue fiel como siervo en toda la casa de Dios, para dar testimonio de lo que Dios diría en el futuro.
- 현대인의 성경 - 모세는 하나님께서 장차 말씀하실 것을 증거하기 위해 하나님의 온 집에서 종으로 충성하였으나
- Новый Русский Перевод - Моисей был верным служителем во всем доме Божьем, и его служение указывало на то, что должно было быть возвещено в будущем.
- Восточный перевод - Конечно же, Муса был верным слугой во всём доме Всевышнего, и его служение указывало на то, что должно было быть возвещено в будущем.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Конечно же, Муса был верным слугой во всём доме Всевышнего, и его служение указывало на то, что должно было быть возвещено в будущем.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Конечно же, Мусо был верным слугой во всём доме Всевышнего, и его служение указывало на то, что должно было быть возвещено в будущем.
- La Bible du Semeur 2015 - Moïse, pour sa part, a été fidèle dans toute la maison de Dieu, mais en tant que serviteur, chargé de rendre témoignage à ce que Dieu allait dire par la suite.
- リビングバイブル - 確かにモーセは、神の家のために賞賛に値する仕事をしましたが、モーセの果たした役割は後に起こることを指し示すことでした。
- Nestle Aland 28 - καὶ Μωϋσῆς μὲν πιστὸς ἐν ὅλῳ τῷ οἴκῳ αὐτοῦ ὡς θεράπων εἰς μαρτύριον τῶν λαληθησομένων,
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ Μωϋσῆς μὲν πιστὸς ἐν ὅλῳ τῷ οἴκῳ αὐτοῦ, ὡς θεράπων εἰς μαρτύριον τῶν λαληθησομένων;
- Nova Versão Internacional - Moisés foi fiel como servo em toda a casa de Deus, dando testemunho do que haveria de ser dito no futuro,
- Hoffnung für alle - Mose war Gottes treuer Diener im Volk Israel, dem Haus, das ihm der Herr anvertraut hatte. So wurde er zum Hinweis für die Botschaft, die jetzt verkündet wird.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Môi-se trung thành phục dịch Nhà Chúa, trong cương vị đầy tớ; ông nói trước về những điều Chúa sẽ dạy sau này.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โมเสสสัตย์ซื่อในฐานะผู้รับใช้ในทุกเรื่องเกี่ยวกับบ้านของพระเจ้า เป็นพยานถึงสิ่งที่จะตรัสในภายหน้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โมเสสมีความภักดีดังเช่นผู้รับใช้ในทุกสิ่งที่เกี่ยวกับตำหนักของพระเจ้า คือยืนยันในเรื่องต่างๆ ที่พระเจ้าจะกล่าวในเวลาต่อมา
交叉引用
- Hebrews 9:8 - By this the Holy Spirit indicates that the way into the holy places is not yet opened as long as the first section is still standing
- Hebrews 9:9 - (which is symbolic for the present age). According to this arrangement, gifts and sacrifices are offered that cannot perfect the conscience of the worshiper,
- Hebrews 9:10 - but deal only with food and drink and various washings, regulations for the body imposed until the time of reformation.
- Hebrews 9:11 - But when Christ appeared as a high priest of the good things that have come, then through the greater and more perfect tent (not made with hands, that is, not of this creation)
- Hebrews 9:12 - he entered once for all into the holy places, not by means of the blood of goats and calves but by means of his own blood, thus securing an eternal redemption.
- Hebrews 9:13 - For if the blood of goats and bulls, and the sprinkling of defiled persons with the ashes of a heifer, sanctify for the purification of the flesh,
- Nehemiah 9:14 - and you made known to them your holy Sabbath and commanded them commandments and statutes and a law by Moses your servant.
- Luke 24:44 - Then he said to them, “These are my words that I spoke to you while I was still with you, that everything written about me in the Law of Moses and the Prophets and the Psalms must be fulfilled.”
- Joshua 1:15 - until the Lord gives rest to your brothers as he has to you, and they also take possession of the land that the Lord your God is giving them. Then you shall return to the land of your possession and shall possess it, the land that Moses the servant of the Lord gave you beyond the Jordan toward the sunrise.”
- Joshua 8:33 - And all Israel, sojourner as well as native born, with their elders and officers and their judges, stood on opposite sides of the ark before the Levitical priests who carried the ark of the covenant of the Lord, half of them in front of Mount Gerizim and half of them in front of Mount Ebal, just as Moses the servant of the Lord had commanded at the first, to bless the people of Israel.
- Romans 3:21 - But now the righteousness of God has been manifested apart from the law, although the Law and the Prophets bear witness to it—
- Acts 7:37 - This is the Moses who said to the Israelites, ‘God will raise up for you a prophet like me from your brothers.’
- Hebrews 9:24 - For Christ has entered, not into holy places made with hands, which are copies of the true things, but into heaven itself, now to appear in the presence of God on our behalf.
- Joshua 1:7 - Only be strong and very courageous, being careful to do according to all the law that Moses my servant commanded you. Do not turn from it to the right hand or to the left, that you may have good success wherever you go.
- Luke 24:27 - And beginning with Moses and all the Prophets, he interpreted to them in all the Scriptures the things concerning himself.
- Matthew 24:45 - “Who then is the faithful and wise servant, whom his master has set over his household, to give them their food at the proper time?
- Matthew 25:21 - His master said to him, ‘Well done, good and faithful servant. You have been faithful over a little; I will set you over much. Enter into the joy of your master.’
- 1 Peter 1:10 - Concerning this salvation, the prophets who prophesied about the grace that was to be yours searched and inquired carefully,
- 1 Peter 1:11 - inquiring what person or time the Spirit of Christ in them was indicating when he predicted the sufferings of Christ and the subsequent glories.
- 1 Peter 1:12 - It was revealed to them that they were serving not themselves but you, in the things that have now been announced to you through those who preached the good news to you by the Holy Spirit sent from heaven, things into which angels long to look.
- Luke 16:10 - “One who is faithful in a very little is also faithful in much, and one who is dishonest in a very little is also dishonest in much.
- Luke 16:11 - If then you have not been faithful in the unrighteous wealth, who will entrust to you the true riches?
- Luke 16:12 - And if you have not been faithful in that which is another’s, who will give you that which is your own?
- Acts 3:22 - Moses said, ‘The Lord God will raise up for you a prophet like me from your brothers. You shall listen to him in whatever he tells you.
- Acts 3:23 - And it shall be that every soul who does not listen to that prophet shall be destroyed from the people.’
- Luke 12:42 - And the Lord said, “Who then is the faithful and wise manager, whom his master will set over his household, to give them their portion of food at the proper time?
- Deuteronomy 18:15 - “The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among you, from your brothers—it is to him you shall listen—
- Deuteronomy 18:16 - just as you desired of the Lord your God at Horeb on the day of the assembly, when you said, ‘Let me not hear again the voice of the Lord my God or see this great fire any more, lest I die.’
- Deuteronomy 18:17 - And the Lord said to me, ‘They are right in what they have spoken.
- Deuteronomy 18:18 - I will raise up for them a prophet like you from among their brothers. And I will put my words in his mouth, and he shall speak to them all that I command him.
- Deuteronomy 18:19 - And whoever will not listen to my words that he shall speak in my name, I myself will require it of him.
- Deuteronomy 3:24 - ‘O Lord God, you have only begun to show your servant your greatness and your mighty hand. For what god is there in heaven or on earth who can do such works and mighty acts as yours?
- John 5:46 - For if you believed Moses, you would believe me; for he wrote of me.
- John 5:47 - But if you do not believe his writings, how will you believe my words?”
- John 5:39 - You search the Scriptures because you think that in them you have eternal life; and it is they that bear witness about me,
- 1 Corinthians 4:2 - Moreover, it is required of stewards that they be found faithful.
- Acts 28:23 - When they had appointed a day for him, they came to him at his lodging in greater numbers. From morning till evening he expounded to them, testifying to the kingdom of God and trying to convince them about Jesus both from the Law of Moses and from the Prophets.
- Joshua 1:2 - “Moses my servant is dead. Now therefore arise, go over this Jordan, you and all this people, into the land that I am giving to them, to the people of Israel.
- Hebrews 8:5 - They serve a copy and shadow of the heavenly things. For when Moses was about to erect the tent, he was instructed by God, saying, “See that you make everything according to the pattern that was shown you on the mountain.”
- Deuteronomy 34:5 - So Moses the servant of the Lord died there in the land of Moab, according to the word of the Lord,
- Psalms 105:26 - He sent Moses, his servant, and Aaron, whom he had chosen.
- Joshua 8:31 - just as Moses the servant of the Lord had commanded the people of Israel, as it is written in the Book of the Law of Moses, “an altar of uncut stones, upon which no man has wielded an iron tool.” And they offered on it burnt offerings to the Lord and sacrificed peace offerings.
- 1 Timothy 1:12 - I thank him who has given me strength, Christ Jesus our Lord, because he judged me faithful, appointing me to his service,
- Hebrews 3:2 - who was faithful to him who appointed him, just as Moses also was faithful in all God’s house.
- Exodus 14:31 - Israel saw the great power that the Lord used against the Egyptians, so the people feared the Lord, and they believed in the Lord and in his servant Moses.
- Numbers 12:7 - Not so with my servant Moses. He is faithful in all my house.