逐节对照
- English Standard Version - who was faithful to him who appointed him, just as Moses also was faithful in all God’s house.
- 新标点和合本 - 他为那设立他的尽忠,如同摩西在 神的全家尽忠一样。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他向指派他的尽忠,如同摩西向上帝的全 家尽忠一样。
- 和合本2010(神版-简体) - 他向指派他的尽忠,如同摩西向 神的全 家尽忠一样。
- 当代译本 - 祂向委任祂的上帝尽忠,就好像摩西向上帝的全家尽忠一样。
- 圣经新译本 - 他忠于那位委派他的,好像摩西在 神的全家尽忠一样。
- 中文标准译本 - 他对委任他的那一位是忠心的,正如摩西在神的全家也是忠心的。
- 现代标点和合本 - 他为那设立他的尽忠,如同摩西在神的全家尽忠一样。
- 和合本(拼音版) - 他为那设立他的尽忠,如同摩西在上帝的全家尽忠一样。
- New International Version - He was faithful to the one who appointed him, just as Moses was faithful in all God’s house.
- New International Reader's Version - Moses was faithful in everything he did in the house of God. In the same way, Jesus was faithful to the God who appointed him.
- New Living Translation - For he was faithful to God, who appointed him, just as Moses served faithfully when he was entrusted with God’s entire house.
- Christian Standard Bible - He was faithful to the one who appointed him, just as Moses was in all God’s household.
- New American Standard Bible - He was faithful to Him who appointed Him, as Moses also was in all His house.
- New King James Version - who was faithful to Him who appointed Him, as Moses also was faithful in all His house.
- Amplified Bible - He was faithful to Him who appointed Him [Apostle and High Priest], as Moses also was faithful in all God’s house.
- American Standard Version - who was faithful to him that appointed him, as also was Moses in all his house.
- King James Version - Who was faithful to him that appointed him, as also Moses was faithful in all his house.
- New English Translation - who is faithful to the one who appointed him, as Moses was also in God’s house.
- World English Bible - who was faithful to him who appointed him, as also Moses was in all his house.
- 新標點和合本 - 他為那設立他的盡忠,如同摩西在神的全家盡忠一樣。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他向指派他的盡忠,如同摩西向上帝的全 家盡忠一樣。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他向指派他的盡忠,如同摩西向 神的全 家盡忠一樣。
- 當代譯本 - 祂向委任祂的上帝盡忠,就好像摩西向上帝的全家盡忠一樣。
- 聖經新譯本 - 他忠於那位委派他的,好像摩西在 神的全家盡忠一樣。
- 呂振中譯本 - 他對設立他的忠信,如同 摩西 在上帝 家中 忠信 一樣。
- 中文標準譯本 - 他對委任他的那一位是忠心的,正如摩西在神的全家也是忠心的。
- 現代標點和合本 - 他為那設立他的盡忠,如同摩西在神的全家盡忠一樣。
- 文理和合譯本 - 彼忠於立己者、如摩西於上帝之家然、
- 文理委辦譯本 - 彼盡厥忠、以事乎命之者、猶摩西盡忠於上帝家、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼盡忠於立之之天主前、如 摩西 盡忠於天主全家、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 耶穌之盡忠於天主、猶 摩西 之盡忠於天主之第宅;
- Nueva Versión Internacional - Él fue fiel al que lo nombró, como lo fue también Moisés en toda la casa de Dios.
- 현대인의 성경 - 모세가 하나님의 집에서 충성했던 것과 같이 예수님도 자기를 보내신 하나님께 충성하셨습니다.
- Новый Русский Перевод - Он был верен Поручившему Ему служение так же, как и Моисей был верен во всем доме Божьем .
- Восточный перевод - Он был верен Поручившему Ему служение так же, как и пророк Муса был верен во всём доме Всевышнего .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он был верен Поручившему Ему служение так же, как и пророк Муса был верен во всём доме Всевышнего .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он был верен Поручившему Ему служение так же, как и пророк Мусо был верен во всём доме Всевышнего .
- La Bible du Semeur 2015 - Il est fidèle à celui qui l’a établi dans ces fonctions, comme autrefois Moïse l’a été dans toute la maison de Dieu .
- リビングバイブル - 「神の家」で忠実に奉仕したモーセと同じように、イエスも、大祭司としてご自分を任命された神に忠実な方です。
- Nestle Aland 28 - πιστὸν ὄντα τῷ ποιήσαντι αὐτὸν ὡς καὶ Μωϋσῆς ἐν [ὅλῳ] τῷ οἴκῳ αὐτοῦ.
- unfoldingWord® Greek New Testament - πιστὸν ὄντα τῷ ποιήσαντι αὐτὸν, ὡς καὶ Μωϋσῆς ἐν τῷ οἴκῳ αὐτοῦ.
- Nova Versão Internacional - Ele foi fiel àquele que o havia constituído, assim como Moisés foi fiel em toda a casa de Deus.
- Hoffnung für alle - Er ist seinem Vater, der ihn dazu beauftragt hat, ebenso treu gewesen, wie Mose dem Volk Gottes treu gedient hat.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Giê-xu trung thành với Đức Chúa Trời như Môi-se đã trung thành phục dịch trong Nhà Đức Chúa Trời.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงสัตย์ซื่อต่อพระเจ้าผู้ทรงแต่งตั้งพระองค์เช่นเดียวกับที่โมเสสสัตย์ซื่อในทุกเรื่องเกี่ยวกับบ้านของพระเจ้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์ภักดีต่อผู้ที่แต่งตั้งพระองค์ เหมือนกับที่โมเสสมีความภักดีในทุกสิ่งที่เกี่ยวกับตำหนักของพระเจ้า
交叉引用
- Ephesians 2:22 - In him you also are being built together into a dwelling place for God by the Spirit.
- John 8:29 - And he who sent me is with me. He has not left me alone, for I always do the things that are pleasing to him.”
- Deuteronomy 4:5 - See, I have taught you statutes and rules, as the Lord my God commanded me, that you should do them in the land that you are entering to take possession of it.
- Hebrews 2:17 - Therefore he had to be made like his brothers in every respect, so that he might become a merciful and faithful high priest in the service of God, to make propitiation for the sins of the people.
- 1 Timothy 1:12 - I thank him who has given me strength, Christ Jesus our Lord, because he judged me faithful, appointing me to his service,
- John 17:4 - I glorified you on earth, having accomplished the work that you gave me to do.
- John 15:10 - If you keep my commandments, you will abide in my love, just as I have kept my Father’s commandments and abide in his love.
- 1 Timothy 3:15 - if I delay, you may know how one ought to behave in the household of God, which is the church of the living God, a pillar and buttress of the truth.
- Hebrews 3:5 - Now Moses was faithful in all God’s house as a servant, to testify to the things that were to be spoken later,
- Hebrews 3:6 - but Christ is faithful over God’s house as a son. And we are his house, if indeed we hold fast our confidence and our boasting in our hope.
- John 6:38 - For I have come down from heaven, not to do my own will but the will of him who sent me.
- John 6:39 - And this is the will of him who sent me, that I should lose nothing of all that he has given me, but raise it up on the last day.
- John 6:40 - For this is the will of my Father, that everyone who looks on the Son and believes in him should have eternal life, and I will raise him up on the last day.”
- John 7:18 - The one who speaks on his own authority seeks his own glory; but the one who seeks the glory of him who sent him is true, and in him there is no falsehood.
- 1 Samuel 12:6 - And Samuel said to the people, “The Lord is witness, who appointed Moses and Aaron and brought your fathers up out of the land of Egypt.
- Numbers 12:7 - Not so with my servant Moses. He is faithful in all my house.