Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
13:4 NASB
逐节对照
  • New American Standard Bible - Marriage is to be held in honor among all, and the marriage bed is to be undefiled; for God will judge the sexually immoral and adulterers.
  • 新标点和合本 - 婚姻,人人都当尊重,床也不可污秽;因为苟合行淫的人, 神必要审判。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 婚姻,人人都当尊重,共眠的床也不可污秽,因为淫乱和通奸的人,上帝必审判。
  • 和合本2010(神版-简体) - 婚姻,人人都当尊重,共眠的床也不可污秽,因为淫乱和通奸的人, 神必审判。
  • 当代译本 - 人人都要尊重婚姻,不可玷污婚床,因为上帝必审判淫乱和通奸的人。
  • 圣经新译本 - 人人都应该尊重婚姻,婚床也不要玷污,因为 神一定审判淫乱的和奸淫的人。
  • 中文标准译本 - 婚姻当受所有人尊重,床也不可玷污,因为神将要审判淫乱和通奸的人。
  • 现代标点和合本 - 婚姻人人都当尊重,床也不可污秽,因为苟合行淫的人,神必要审判。
  • 和合本(拼音版) - 婚姻,人人都当尊重,床也不可污秽,因为苟合行淫的人,上帝必要审判。
  • New International Version - Marriage should be honored by all, and the marriage bed kept pure, for God will judge the adulterer and all the sexually immoral.
  • New International Reader's Version - All of you should honor marriage. You should keep the marriage bed pure. God will judge the person who commits adultery. He will judge everyone who commits sexual sins.
  • English Standard Version - Let marriage be held in honor among all, and let the marriage bed be undefiled, for God will judge the sexually immoral and adulterous.
  • New Living Translation - Give honor to marriage, and remain faithful to one another in marriage. God will surely judge people who are immoral and those who commit adultery.
  • Christian Standard Bible - Marriage is to be honored by all and the marriage bed kept undefiled, because God will judge the sexually immoral and adulterers.
  • New King James Version - Marriage is honorable among all, and the bed undefiled; but fornicators and adulterers God will judge.
  • Amplified Bible - Marriage is to be held in honor among all [that is, regarded as something of great value], and the marriage bed undefiled [by immorality or by any sexual sin]; for God will judge the sexually immoral and adulterous.
  • American Standard Version - Let marriage be had in honor among all, and let the bed be undefiled: for fornicators and adulterers God will judge.
  • King James Version - Marriage is honourable in all, and the bed undefiled: but whoremongers and adulterers God will judge.
  • New English Translation - Marriage must be honored among all and the marriage bed kept undefiled, for God will judge sexually immoral people and adulterers.
  • World English Bible - Let marriage be held in honor among all, and let the bed be undefiled; but God will judge the sexually immoral and adulterers.
  • 新標點和合本 - 婚姻,人人都當尊重,牀也不可污穢;因為苟合行淫的人,神必要審判。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 婚姻,人人都當尊重,共眠的床也不可污穢,因為淫亂和通姦的人,上帝必審判。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 婚姻,人人都當尊重,共眠的床也不可污穢,因為淫亂和通姦的人, 神必審判。
  • 當代譯本 - 人人都要尊重婚姻,不可玷污婚床,因為上帝必審判淫亂和通姦的人。
  • 聖經新譯本 - 人人都應該尊重婚姻,婚床也不要玷污,因為 神一定審判淫亂的和姦淫的人。
  • 呂振中譯本 - 婚姻在眾人中間應當受尊重;婚床也應當不染污;因為嫖妓或做男倡的和行淫的人、上帝必判罰。
  • 中文標準譯本 - 婚姻當受所有人尊重,床也不可玷汙,因為神將要審判淫亂和通姦的人。
  • 現代標點和合本 - 婚姻人人都當尊重,床也不可汙穢,因為苟合行淫的人,神必要審判。
  • 文理和合譯本 - 爾眾宜重婚姻、勿玷牀笫、蓋苟合行淫者、上帝必鞫之、
  • 文理委辦譯本 - 婚姻可貴、床笫無玷、苟合淫行者、上帝罪之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 眾當以婚姻為貴、床勿玷污、惟苟合行淫者、天主必定其罪、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 婚姻為聖潔之事、床笫不容沾辱。淫人妻女、必遭天誅。
  • Nueva Versión Internacional - Tengan todos en alta estima el matrimonio y la fidelidad conyugal, porque Dios juzgará a los adúlteros y a todos los que cometen inmoralidades sexuales.
  • 현대인의 성경 - 모두 결혼을 귀하게 여기고 부부 생활을 더럽히지 않도록 하십시오. 하나님은 음란한 사람들과 간음하는 사람들을 심판하실 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - Пусть все высоко почитают брачный союз и хранят верность своим супругам. Бог осудит всех, кто неверен своему мужу или жене, и тех, кто виновен в разврате.
  • Восточный перевод - Пусть все высоко почитают брачный союз и хранят верность своим супругам. Всевышний осудит всех, кто неверен своему мужу или жене, и тех, кто виновен в разврате.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть все высоко почитают брачный союз и хранят верность своим супругам. Аллах осудит всех, кто неверен своему мужу или жене, и тех, кто виновен в разврате.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть все высоко почитают брачный союз и хранят верность своим супругам. Всевышний осудит всех, кто неверен своему мужу или жене, и тех, кто виновен в разврате.
  • La Bible du Semeur 2015 - Que chacun respecte le mariage et que les époux restent fidèles l’un à l’autre, car Dieu jugera les débauchés et les adultères.
  • リビングバイブル - 結婚とその誓約を尊びなさい。純潔を保ちなさい。神は不品行な者、姦淫する者をさばかれるからです。
  • Nestle Aland 28 - Τίμιος ὁ γάμος ἐν πᾶσιν καὶ ἡ κοίτη ἀμίαντος, πόρνους γὰρ καὶ μοιχοὺς κρινεῖ ὁ θεός.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τίμιος ὁ γάμος ἐν πᾶσιν καὶ ἡ κοίτη ἀμίαντος; πόρνους γὰρ καὶ μοιχοὺς κρινεῖ ὁ Θεός.
  • Nova Versão Internacional - O casamento deve ser honrado por todos; o leito conjugal, conservado puro; pois Deus julgará os imorais e os adúlteros.
  • Hoffnung für alle - Achtet die Ehe und haltet euch als Ehepartner die Treue. Gott wird jeden verurteilen, der sexuell unmoralisch lebt und die Ehe bricht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy tôn trọng hôn nhân, giữ lòng chung thủy và thánh sạch, vì Đức Chúa Trời sẽ đoán phạt người gian dâm, ngoại tình.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงให้การแต่งงานเป็นที่นับถือสำหรับคนทั้งปวงและรักษาเตียงสมรสให้บริสุทธิ์ เพราะพระเจ้าจะทรงพิพากษาโทษคนล่วงประเวณีและคนทั้งปวงที่ผิดศีลธรรมทางเพศ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​ให้​การ​สมรส​เป็น​ที่​นับถือ​แก่​คน​ทั้ง​ปวง และ​จง​ให้​เตียง​สมรส​ปราศจาก​มลทิน เพราะ​พระ​เจ้า​จะ​กล่าวโทษ​ผู้​ประพฤติ​ผิด​ทาง​เพศ​และ​ผู้​ผิด​ประเวณี
交叉引用
  • 1 Timothy 3:2 - An overseer, then, must be above reproach, the husband of one wife, temperate, self-controlled, respectable, hospitable, skillful in teaching,
  • Hebrews 12:16 - that there be no sexually immoral or godless person like Esau, who sold his own birthright for a single meal.
  • Psalms 50:16 - But to the wicked God says, “What right do you have to tell of My statutes And to take My covenant in your mouth?
  • Psalms 50:17 - For you yourself hate discipline, And you throw My words behind you.
  • Psalms 50:18 - When you see a thief, you become friends with him, And you associate with adulterers.
  • Psalms 50:19 - You let your mouth loose in evil, And your tongue harnesses deceit.
  • Psalms 50:20 - You sit and speak against your brother; You slander your own mother’s son.
  • Psalms 50:21 - These things you have done and I kept silent; You thought that I was just like you; I will rebuke you and present the case before your eyes.
  • Psalms 50:22 - “Now consider this, you who forget God, Or I will tear you in pieces, and there will be no one to save you.
  • Leviticus 21:13 - He shall take a wife in her virginity.
  • Leviticus 21:14 - A widow, or a divorced woman, or one who is profaned by prostitution, these he shall not take; but rather he is to marry a virgin of his own people,
  • Leviticus 21:15 - so that he will not profane his children among his people; for I am the Lord who sanctifies him.’ ”
  • Genesis 2:21 - So the Lord God caused a deep sleep to fall upon the man, and he slept; then He took one of his ribs and closed up the flesh at that place.
  • Isaiah 8:3 - So I approached the prophetess, and she conceived and gave birth to a son. Then the Lord said to me, “Name him Maher-shalal-hash-baz;
  • 1 Timothy 5:14 - Therefore, I want younger widows to get married, have children, manage their households, and give the enemy no opportunity for reproach;
  • Genesis 1:27 - So God created man in His own image, in the image of God He created him; male and female He created them.
  • Genesis 1:28 - God blessed them; and God said to them, “Be fruitful and multiply, and fill the earth, and subdue it; and rule over the fish of the sea and over the birds of the sky and over every living thing that moves on the earth.”
  • Malachi 3:5 - “Then I will come near to you for judgment; and I will be a swift witness against the sorcerers, the adulterers, against those who swear falsely, those who oppress the wage earner in his wages or the widow or the orphan, and those who turn away the stranger from justice and do not fear Me,” says the Lord of armies.
  • 2 Kings 22:14 - So Hilkiah the priest, Ahikam, Achbor, Shaphan, and Asaiah went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tikvah, the son of Harhas, keeper of the wardrobe (and she lived in Jerusalem in the Second Quarter); and they spoke to her.
  • Revelation 22:15 - Outside are the dogs, the sorcerers, the sexually immoral persons, the murderers, the idolaters, and everyone who loves and practices lying.
  • 2 Corinthians 5:10 - For we must all appear before the judgment seat of Christ, so that each one may receive compensation for his deeds done through the body, in accordance with what he has done, whether good or bad.
  • 1 Timothy 3:12 - Deacons must be husbands of one wife, and good managers of their children and their own households.
  • 1 Timothy 3:4 - He must be one who manages his own household well, keeping his children under control with all dignity
  • 1 Timothy 4:3 - who forbid marriage and advocate abstaining from foods which God has created to be gratefully shared in by those who believe and know the truth.
  • Titus 1:6 - namely, if any man is beyond reproach, the husband of one wife, having children who believe, not accused of indecent behavior or rebellion.
  • 1 Corinthians 7:38 - So then, both the one who gives his own virgin in marriage does well, and the one who does not give her in marriage will do better.
  • 1 Corinthians 9:5 - Do we not have a right to take along a believing wife, even as the rest of the apostles and the brothers of the Lord, and Cephas?
  • Ephesians 5:5 - For this you know with certainty, that no sexually immoral or impure or greedy person, which amounts to an idolater, has an inheritance in the kingdom of Christ and God.
  • 1 Corinthians 7:2 - But because of sexual immoralities, each man is to have his own wife, and each woman is to have her own husband.
  • 1 Corinthians 7:3 - The husband must fulfill his duty to his wife, and likewise the wife also to her husband.
  • 1 Corinthians 7:4 - The wife does not have authority over her own body, but the husband does; and likewise the husband also does not have authority over his own body, but the wife does.
  • 1 Corinthians 7:5 - Stop depriving one another, except by agreement for a time so that you may devote yourselves to prayer, and come together again so that Satan will not tempt you because of your lack of self-control.
  • 1 Corinthians 7:6 - But this I say by way of concession, not of command.
  • 1 Corinthians 7:7 - Yet I wish that all men were even as I myself am. However, each has his own gift from God, one in this way, and another in that.
  • 1 Corinthians 7:8 - But I say to the unmarried and to widows that it is good for them if they remain even as I.
  • 1 Corinthians 7:9 - But if they do not have self-control, let them marry; for it is better to marry than to burn with passion.
  • 1 Corinthians 7:10 - But to the married I give instructions, not I, but the Lord, that the wife is not to leave her husband
  • 1 Corinthians 7:11 - (but if she does leave, she must remain unmarried, or else be reconciled to her husband), and that the husband is not to divorce his wife.
  • 1 Corinthians 7:12 - But to the rest I say, not the Lord, that if any brother has an unbelieving wife, and she consents to live with him, he must not divorce her.
  • 1 Corinthians 7:13 - And if any woman has an unbelieving husband, and he consents to live with her, she must not divorce her husband.
  • 1 Corinthians 7:14 - For the unbelieving husband is sanctified through his wife, and the unbelieving wife is sanctified through her believing husband; for otherwise your children are unclean, but now they are holy.
  • 1 Corinthians 7:15 - Yet if the unbelieving one is leaving, let him leave; the brother or the sister is not under bondage in such cases, but God has called us in peace.
  • 1 Corinthians 7:16 - For how do you know, wife, whether you will save your husband? Or how do you know, husband, whether you will save your wife?
  • 1 Corinthians 5:13 - But those who are outside, God judges. Remove the evil person from among yourselves.
  • Colossians 3:5 - Therefore, treat the parts of your earthly body as dead to sexual immorality, impurity, passion, evil desire, and greed, which amounts to idolatry.
  • Colossians 3:6 - For it is because of these things that the wrath of God is coming upon the sons of disobedience,
  • 1 Corinthians 6:9 - Or do you not know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived; neither the sexually immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor homosexuals,
  • Galatians 5:21 - envy, drunkenness, carousing, and things like these, of which I forewarn you, just as I have forewarned you, that those who practice such things will not inherit the kingdom of God.
  • Proverbs 5:15 - Drink water from your own cistern, And fresh water from your own well.
  • Proverbs 5:16 - Should your springs overflow into the street, Streams of water in the public squares?
  • Proverbs 5:17 - Let them be yours alone, And not for strangers with you.
  • Proverbs 5:18 - Let your fountain be blessed, And rejoice in the wife of your youth.
  • Proverbs 5:19 - Like a loving doe and a graceful mountain goat, Let her breasts satisfy you at all times; Be exhilarated always with her love.
  • Proverbs 5:20 - For why should you, my son, be exhilarated with an adulteress, And embrace the breasts of a foreigner?
  • Proverbs 5:21 - For the ways of everyone are before the eyes of the Lord, And He observes all his paths.
  • Proverbs 5:22 - His own wrongdoings will trap the wicked, And he will be held by the ropes of his sin.
  • Proverbs 5:23 - He will die for lack of instruction, And in the greatness of his foolishness he will go astray.
  • Galatians 5:19 - Now the deeds of the flesh are evident, which are: sexual immorality, impurity, indecent behavior,
  • Genesis 2:24 - For this reason a man shall leave his father and his mother, and be joined to his wife; and they shall become one flesh.
逐节对照交叉引用
  • New American Standard Bible - Marriage is to be held in honor among all, and the marriage bed is to be undefiled; for God will judge the sexually immoral and adulterers.
  • 新标点和合本 - 婚姻,人人都当尊重,床也不可污秽;因为苟合行淫的人, 神必要审判。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 婚姻,人人都当尊重,共眠的床也不可污秽,因为淫乱和通奸的人,上帝必审判。
  • 和合本2010(神版-简体) - 婚姻,人人都当尊重,共眠的床也不可污秽,因为淫乱和通奸的人, 神必审判。
  • 当代译本 - 人人都要尊重婚姻,不可玷污婚床,因为上帝必审判淫乱和通奸的人。
  • 圣经新译本 - 人人都应该尊重婚姻,婚床也不要玷污,因为 神一定审判淫乱的和奸淫的人。
  • 中文标准译本 - 婚姻当受所有人尊重,床也不可玷污,因为神将要审判淫乱和通奸的人。
  • 现代标点和合本 - 婚姻人人都当尊重,床也不可污秽,因为苟合行淫的人,神必要审判。
  • 和合本(拼音版) - 婚姻,人人都当尊重,床也不可污秽,因为苟合行淫的人,上帝必要审判。
  • New International Version - Marriage should be honored by all, and the marriage bed kept pure, for God will judge the adulterer and all the sexually immoral.
  • New International Reader's Version - All of you should honor marriage. You should keep the marriage bed pure. God will judge the person who commits adultery. He will judge everyone who commits sexual sins.
  • English Standard Version - Let marriage be held in honor among all, and let the marriage bed be undefiled, for God will judge the sexually immoral and adulterous.
  • New Living Translation - Give honor to marriage, and remain faithful to one another in marriage. God will surely judge people who are immoral and those who commit adultery.
  • Christian Standard Bible - Marriage is to be honored by all and the marriage bed kept undefiled, because God will judge the sexually immoral and adulterers.
  • New King James Version - Marriage is honorable among all, and the bed undefiled; but fornicators and adulterers God will judge.
  • Amplified Bible - Marriage is to be held in honor among all [that is, regarded as something of great value], and the marriage bed undefiled [by immorality or by any sexual sin]; for God will judge the sexually immoral and adulterous.
  • American Standard Version - Let marriage be had in honor among all, and let the bed be undefiled: for fornicators and adulterers God will judge.
  • King James Version - Marriage is honourable in all, and the bed undefiled: but whoremongers and adulterers God will judge.
  • New English Translation - Marriage must be honored among all and the marriage bed kept undefiled, for God will judge sexually immoral people and adulterers.
  • World English Bible - Let marriage be held in honor among all, and let the bed be undefiled; but God will judge the sexually immoral and adulterers.
  • 新標點和合本 - 婚姻,人人都當尊重,牀也不可污穢;因為苟合行淫的人,神必要審判。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 婚姻,人人都當尊重,共眠的床也不可污穢,因為淫亂和通姦的人,上帝必審判。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 婚姻,人人都當尊重,共眠的床也不可污穢,因為淫亂和通姦的人, 神必審判。
  • 當代譯本 - 人人都要尊重婚姻,不可玷污婚床,因為上帝必審判淫亂和通姦的人。
  • 聖經新譯本 - 人人都應該尊重婚姻,婚床也不要玷污,因為 神一定審判淫亂的和姦淫的人。
  • 呂振中譯本 - 婚姻在眾人中間應當受尊重;婚床也應當不染污;因為嫖妓或做男倡的和行淫的人、上帝必判罰。
  • 中文標準譯本 - 婚姻當受所有人尊重,床也不可玷汙,因為神將要審判淫亂和通姦的人。
  • 現代標點和合本 - 婚姻人人都當尊重,床也不可汙穢,因為苟合行淫的人,神必要審判。
  • 文理和合譯本 - 爾眾宜重婚姻、勿玷牀笫、蓋苟合行淫者、上帝必鞫之、
  • 文理委辦譯本 - 婚姻可貴、床笫無玷、苟合淫行者、上帝罪之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 眾當以婚姻為貴、床勿玷污、惟苟合行淫者、天主必定其罪、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 婚姻為聖潔之事、床笫不容沾辱。淫人妻女、必遭天誅。
  • Nueva Versión Internacional - Tengan todos en alta estima el matrimonio y la fidelidad conyugal, porque Dios juzgará a los adúlteros y a todos los que cometen inmoralidades sexuales.
  • 현대인의 성경 - 모두 결혼을 귀하게 여기고 부부 생활을 더럽히지 않도록 하십시오. 하나님은 음란한 사람들과 간음하는 사람들을 심판하실 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - Пусть все высоко почитают брачный союз и хранят верность своим супругам. Бог осудит всех, кто неверен своему мужу или жене, и тех, кто виновен в разврате.
  • Восточный перевод - Пусть все высоко почитают брачный союз и хранят верность своим супругам. Всевышний осудит всех, кто неверен своему мужу или жене, и тех, кто виновен в разврате.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть все высоко почитают брачный союз и хранят верность своим супругам. Аллах осудит всех, кто неверен своему мужу или жене, и тех, кто виновен в разврате.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть все высоко почитают брачный союз и хранят верность своим супругам. Всевышний осудит всех, кто неверен своему мужу или жене, и тех, кто виновен в разврате.
  • La Bible du Semeur 2015 - Que chacun respecte le mariage et que les époux restent fidèles l’un à l’autre, car Dieu jugera les débauchés et les adultères.
  • リビングバイブル - 結婚とその誓約を尊びなさい。純潔を保ちなさい。神は不品行な者、姦淫する者をさばかれるからです。
  • Nestle Aland 28 - Τίμιος ὁ γάμος ἐν πᾶσιν καὶ ἡ κοίτη ἀμίαντος, πόρνους γὰρ καὶ μοιχοὺς κρινεῖ ὁ θεός.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τίμιος ὁ γάμος ἐν πᾶσιν καὶ ἡ κοίτη ἀμίαντος; πόρνους γὰρ καὶ μοιχοὺς κρινεῖ ὁ Θεός.
  • Nova Versão Internacional - O casamento deve ser honrado por todos; o leito conjugal, conservado puro; pois Deus julgará os imorais e os adúlteros.
  • Hoffnung für alle - Achtet die Ehe und haltet euch als Ehepartner die Treue. Gott wird jeden verurteilen, der sexuell unmoralisch lebt und die Ehe bricht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy tôn trọng hôn nhân, giữ lòng chung thủy và thánh sạch, vì Đức Chúa Trời sẽ đoán phạt người gian dâm, ngoại tình.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงให้การแต่งงานเป็นที่นับถือสำหรับคนทั้งปวงและรักษาเตียงสมรสให้บริสุทธิ์ เพราะพระเจ้าจะทรงพิพากษาโทษคนล่วงประเวณีและคนทั้งปวงที่ผิดศีลธรรมทางเพศ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​ให้​การ​สมรส​เป็น​ที่​นับถือ​แก่​คน​ทั้ง​ปวง และ​จง​ให้​เตียง​สมรส​ปราศจาก​มลทิน เพราะ​พระ​เจ้า​จะ​กล่าวโทษ​ผู้​ประพฤติ​ผิด​ทาง​เพศ​และ​ผู้​ผิด​ประเวณี
  • 1 Timothy 3:2 - An overseer, then, must be above reproach, the husband of one wife, temperate, self-controlled, respectable, hospitable, skillful in teaching,
  • Hebrews 12:16 - that there be no sexually immoral or godless person like Esau, who sold his own birthright for a single meal.
  • Psalms 50:16 - But to the wicked God says, “What right do you have to tell of My statutes And to take My covenant in your mouth?
  • Psalms 50:17 - For you yourself hate discipline, And you throw My words behind you.
  • Psalms 50:18 - When you see a thief, you become friends with him, And you associate with adulterers.
  • Psalms 50:19 - You let your mouth loose in evil, And your tongue harnesses deceit.
  • Psalms 50:20 - You sit and speak against your brother; You slander your own mother’s son.
  • Psalms 50:21 - These things you have done and I kept silent; You thought that I was just like you; I will rebuke you and present the case before your eyes.
  • Psalms 50:22 - “Now consider this, you who forget God, Or I will tear you in pieces, and there will be no one to save you.
  • Leviticus 21:13 - He shall take a wife in her virginity.
  • Leviticus 21:14 - A widow, or a divorced woman, or one who is profaned by prostitution, these he shall not take; but rather he is to marry a virgin of his own people,
  • Leviticus 21:15 - so that he will not profane his children among his people; for I am the Lord who sanctifies him.’ ”
  • Genesis 2:21 - So the Lord God caused a deep sleep to fall upon the man, and he slept; then He took one of his ribs and closed up the flesh at that place.
  • Isaiah 8:3 - So I approached the prophetess, and she conceived and gave birth to a son. Then the Lord said to me, “Name him Maher-shalal-hash-baz;
  • 1 Timothy 5:14 - Therefore, I want younger widows to get married, have children, manage their households, and give the enemy no opportunity for reproach;
  • Genesis 1:27 - So God created man in His own image, in the image of God He created him; male and female He created them.
  • Genesis 1:28 - God blessed them; and God said to them, “Be fruitful and multiply, and fill the earth, and subdue it; and rule over the fish of the sea and over the birds of the sky and over every living thing that moves on the earth.”
  • Malachi 3:5 - “Then I will come near to you for judgment; and I will be a swift witness against the sorcerers, the adulterers, against those who swear falsely, those who oppress the wage earner in his wages or the widow or the orphan, and those who turn away the stranger from justice and do not fear Me,” says the Lord of armies.
  • 2 Kings 22:14 - So Hilkiah the priest, Ahikam, Achbor, Shaphan, and Asaiah went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tikvah, the son of Harhas, keeper of the wardrobe (and she lived in Jerusalem in the Second Quarter); and they spoke to her.
  • Revelation 22:15 - Outside are the dogs, the sorcerers, the sexually immoral persons, the murderers, the idolaters, and everyone who loves and practices lying.
  • 2 Corinthians 5:10 - For we must all appear before the judgment seat of Christ, so that each one may receive compensation for his deeds done through the body, in accordance with what he has done, whether good or bad.
  • 1 Timothy 3:12 - Deacons must be husbands of one wife, and good managers of their children and their own households.
  • 1 Timothy 3:4 - He must be one who manages his own household well, keeping his children under control with all dignity
  • 1 Timothy 4:3 - who forbid marriage and advocate abstaining from foods which God has created to be gratefully shared in by those who believe and know the truth.
  • Titus 1:6 - namely, if any man is beyond reproach, the husband of one wife, having children who believe, not accused of indecent behavior or rebellion.
  • 1 Corinthians 7:38 - So then, both the one who gives his own virgin in marriage does well, and the one who does not give her in marriage will do better.
  • 1 Corinthians 9:5 - Do we not have a right to take along a believing wife, even as the rest of the apostles and the brothers of the Lord, and Cephas?
  • Ephesians 5:5 - For this you know with certainty, that no sexually immoral or impure or greedy person, which amounts to an idolater, has an inheritance in the kingdom of Christ and God.
  • 1 Corinthians 7:2 - But because of sexual immoralities, each man is to have his own wife, and each woman is to have her own husband.
  • 1 Corinthians 7:3 - The husband must fulfill his duty to his wife, and likewise the wife also to her husband.
  • 1 Corinthians 7:4 - The wife does not have authority over her own body, but the husband does; and likewise the husband also does not have authority over his own body, but the wife does.
  • 1 Corinthians 7:5 - Stop depriving one another, except by agreement for a time so that you may devote yourselves to prayer, and come together again so that Satan will not tempt you because of your lack of self-control.
  • 1 Corinthians 7:6 - But this I say by way of concession, not of command.
  • 1 Corinthians 7:7 - Yet I wish that all men were even as I myself am. However, each has his own gift from God, one in this way, and another in that.
  • 1 Corinthians 7:8 - But I say to the unmarried and to widows that it is good for them if they remain even as I.
  • 1 Corinthians 7:9 - But if they do not have self-control, let them marry; for it is better to marry than to burn with passion.
  • 1 Corinthians 7:10 - But to the married I give instructions, not I, but the Lord, that the wife is not to leave her husband
  • 1 Corinthians 7:11 - (but if she does leave, she must remain unmarried, or else be reconciled to her husband), and that the husband is not to divorce his wife.
  • 1 Corinthians 7:12 - But to the rest I say, not the Lord, that if any brother has an unbelieving wife, and she consents to live with him, he must not divorce her.
  • 1 Corinthians 7:13 - And if any woman has an unbelieving husband, and he consents to live with her, she must not divorce her husband.
  • 1 Corinthians 7:14 - For the unbelieving husband is sanctified through his wife, and the unbelieving wife is sanctified through her believing husband; for otherwise your children are unclean, but now they are holy.
  • 1 Corinthians 7:15 - Yet if the unbelieving one is leaving, let him leave; the brother or the sister is not under bondage in such cases, but God has called us in peace.
  • 1 Corinthians 7:16 - For how do you know, wife, whether you will save your husband? Or how do you know, husband, whether you will save your wife?
  • 1 Corinthians 5:13 - But those who are outside, God judges. Remove the evil person from among yourselves.
  • Colossians 3:5 - Therefore, treat the parts of your earthly body as dead to sexual immorality, impurity, passion, evil desire, and greed, which amounts to idolatry.
  • Colossians 3:6 - For it is because of these things that the wrath of God is coming upon the sons of disobedience,
  • 1 Corinthians 6:9 - Or do you not know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived; neither the sexually immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor homosexuals,
  • Galatians 5:21 - envy, drunkenness, carousing, and things like these, of which I forewarn you, just as I have forewarned you, that those who practice such things will not inherit the kingdom of God.
  • Proverbs 5:15 - Drink water from your own cistern, And fresh water from your own well.
  • Proverbs 5:16 - Should your springs overflow into the street, Streams of water in the public squares?
  • Proverbs 5:17 - Let them be yours alone, And not for strangers with you.
  • Proverbs 5:18 - Let your fountain be blessed, And rejoice in the wife of your youth.
  • Proverbs 5:19 - Like a loving doe and a graceful mountain goat, Let her breasts satisfy you at all times; Be exhilarated always with her love.
  • Proverbs 5:20 - For why should you, my son, be exhilarated with an adulteress, And embrace the breasts of a foreigner?
  • Proverbs 5:21 - For the ways of everyone are before the eyes of the Lord, And He observes all his paths.
  • Proverbs 5:22 - His own wrongdoings will trap the wicked, And he will be held by the ropes of his sin.
  • Proverbs 5:23 - He will die for lack of instruction, And in the greatness of his foolishness he will go astray.
  • Galatians 5:19 - Now the deeds of the flesh are evident, which are: sexual immorality, impurity, indecent behavior,
  • Genesis 2:24 - For this reason a man shall leave his father and his mother, and be joined to his wife; and they shall become one flesh.
圣经
资源
计划
奉献