Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
13:25 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอ​พระ​คุณ​จง​อยู่​กับ​ท่าน​ทุก​คน​เถิด
  • 新标点和合本 - 愿恩惠常与你们众人同在。阿们!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愿恩惠与你们众人同在。
  • 和合本2010(神版-简体) - 愿恩惠与你们众人同在。
  • 当代译本 - 愿恩典与你们众人同在!
  • 圣经新译本 - 愿恩惠与你们众人同在。
  • 中文标准译本 - 愿恩典与你们大家同在!
  • 现代标点和合本 - 愿恩惠常与你们众人同在!阿们。
  • 和合本(拼音版) - 愿恩惠常与你们众人同在。阿们!
  • New International Version - Grace be with you all.
  • New International Reader's Version - May grace be with you all.
  • English Standard Version - Grace be with all of you.
  • New Living Translation - May God’s grace be with you all.
  • The Message - Grace be with you, every one.
  • Christian Standard Bible - Grace be with you all.
  • New American Standard Bible - Grace be with you all.
  • New King James Version - Grace be with you all. Amen.
  • Amplified Bible - Grace be with you all.
  • American Standard Version - Grace be with you all. Amen.
  • King James Version - Grace be with you all. Amen.
  • New English Translation - Grace be with you all.
  • World English Bible - Grace be with you all. Amen.
  • 新標點和合本 - 願恩惠常與你們眾人同在。阿們!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 願恩惠與你們眾人同在。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 願恩惠與你們眾人同在。
  • 當代譯本 - 願恩典與你們眾人同在!
  • 聖經新譯本 - 願恩惠與你們眾人同在。
  • 呂振中譯本 - 願恩惠與你們眾人同在!
  • 中文標準譯本 - 願恩典與你們大家同在!
  • 現代標點和合本 - 願恩惠常與你們眾人同在!阿們。
  • 文理和合譯本 - 願恩惠偕爾眾、阿們、
  • 文理委辦譯本 - 爾眾得恩、心所願也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 願恩寵常偕爾眾、阿們、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 願恩寵恆與爾等偕、是所至禱。
  • Nueva Versión Internacional - Que la gracia sea con todos ustedes.
  • 현대인의 성경 - 하나님의 은혜가 여러분 모두와 함께하기를 기도합니다.
  • Новый Русский Перевод - Пусть благодать будет со всеми вами.
  • Восточный перевод - Пусть благодать будет со всеми вами.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть благодать будет со всеми вами.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть благодать будет со всеми вами.
  • La Bible du Semeur 2015 - Que la grâce de Dieu vous accompagne tous  !
  • リビングバイブル - 恵みが、あなたがたと共にありますように。
  • Nestle Aland 28 - Ἡ χάρις μετὰ πάντων ὑμῶν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἡ χάρις μετὰ πάντων ὑμῶν.
  • Nova Versão Internacional - A graça seja com todos vocês.
  • Hoffnung für alle - Gottes Gnade sei mit euch!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Cầu Chúa ban ân sủng cho tất cả anh chị em.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอพระคุณดำรงอยู่กับท่านทั้งปวง
交叉引用
  • โรม 16:20 - และ​อีก​ไม่​นาน​พระ​เจ้า​แห่ง​สันติสุข​จะ​ขยี้​ซาตาน ​ให้​ราบคาบ​ลง​ใต้​ฝ่าเท้า​ของ​ท่าน​ทั้ง​หลาย ขอ​พระ​คุณ​ของ​พระ​เยซู องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​เรา​จง​อยู่​กับ​ท่าน​ทั้ง​หลาย​เถิด
  • เอเฟซัส 6:24 - ขอ​พระ​คุณ​อยู่​กับ​ทุก​คน​ที่​รัก​พระ​เยซู​คริสต์ องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​เรา​ด้วย​ความ​รัก​ที่​ไม่​มี​วัน​เสื่อม​สลาย
  • 2 ทิโมธี 4:22 - ขอ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​สถิต​กับ​วิญญาณ​ของ​ท่าน ขอ​พระ​คุณ​จง​อยู่​กับ​ท่าน​ทั้ง​หลาย​เถิด
  • วิวรณ์ 22:21 - ขอ​พระ​คุณ​ของ​พระ​เยซู องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จง​อยู่​กับ​บรรดา​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​พระ​เจ้า​เถิด อาเมน
  • โรม 1:7 - เรียน ทุก​ท่าน​ที่​อยู่​ใน​เมือง​โรม​ที่​พระ​เจ้า​รัก​และ​เรียก​ให้​เป็น​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​พระ​เจ้า ขอ​พระ​คุณ​และ​สันติสุข​จาก​พระ​เจ้า​ผู้​เป็น​พระ​บิดา​ของ​เรา และ​จาก​พระ​เยซู​คริสต์ องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า จง​มี​แก่​ท่าน​ทั้ง​หลาย​เถิด
  • โรม 16:23 - กายอัส ผู้​ต้อนรับ​ดูแล​ทั้ง​ข้าพเจ้า​และ​ทั่ว​ทั้ง​คริสตจักร ฝาก​ความ​คิดถึง​มา​ยัง​ท่าน เอรัสทัส ผู้​เป็น​เจ้าหน้าที่​ฝ่าย​การ​เงิน​ของ​เมือง และ​ควาร์ทัส​ซึ่ง​เป็น​พี่น้อง​ของ​เรา ฝาก​ความ​คิดถึง​มา​ยัง​ท่าน​ด้วย [
  • ทิตัส 3:15 - ทุก​คน​ที่​อยู่​กับ​ข้าพเจ้า​ฝาก​ความ​คิดถึง​มา​ยัง​ท่าน ช่วย​ฝาก​ความ​คิดถึง​มา​ยัง​บรรดา​ผู้​ที่​รัก​เรา​ซึ่ง​มี​ความ​เชื่อ​เดียวกัน ขอ​พระ​คุณ​จง​อยู่​กับ​ท่าน​ทุก​คน​เถิด
  • โคโลสี 4:18 - ข้าพเจ้า​เปาโล​เขียน​ฝาก​ความ​คิดถึง​นี้​มา​ด้วย​มือ​ของ​ข้าพเจ้า​เอง จง​จำ​ไว้​ว่า​ข้าพเจ้า​ถูก​ล่ามโซ่​อยู่ ขอ​พระ​คุณ​จง​อยู่​กับ​ท่าน​ทั้ง​หลาย​เถิด
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอ​พระ​คุณ​จง​อยู่​กับ​ท่าน​ทุก​คน​เถิด
  • 新标点和合本 - 愿恩惠常与你们众人同在。阿们!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愿恩惠与你们众人同在。
  • 和合本2010(神版-简体) - 愿恩惠与你们众人同在。
  • 当代译本 - 愿恩典与你们众人同在!
  • 圣经新译本 - 愿恩惠与你们众人同在。
  • 中文标准译本 - 愿恩典与你们大家同在!
  • 现代标点和合本 - 愿恩惠常与你们众人同在!阿们。
  • 和合本(拼音版) - 愿恩惠常与你们众人同在。阿们!
  • New International Version - Grace be with you all.
  • New International Reader's Version - May grace be with you all.
  • English Standard Version - Grace be with all of you.
  • New Living Translation - May God’s grace be with you all.
  • The Message - Grace be with you, every one.
  • Christian Standard Bible - Grace be with you all.
  • New American Standard Bible - Grace be with you all.
  • New King James Version - Grace be with you all. Amen.
  • Amplified Bible - Grace be with you all.
  • American Standard Version - Grace be with you all. Amen.
  • King James Version - Grace be with you all. Amen.
  • New English Translation - Grace be with you all.
  • World English Bible - Grace be with you all. Amen.
  • 新標點和合本 - 願恩惠常與你們眾人同在。阿們!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 願恩惠與你們眾人同在。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 願恩惠與你們眾人同在。
  • 當代譯本 - 願恩典與你們眾人同在!
  • 聖經新譯本 - 願恩惠與你們眾人同在。
  • 呂振中譯本 - 願恩惠與你們眾人同在!
  • 中文標準譯本 - 願恩典與你們大家同在!
  • 現代標點和合本 - 願恩惠常與你們眾人同在!阿們。
  • 文理和合譯本 - 願恩惠偕爾眾、阿們、
  • 文理委辦譯本 - 爾眾得恩、心所願也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 願恩寵常偕爾眾、阿們、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 願恩寵恆與爾等偕、是所至禱。
  • Nueva Versión Internacional - Que la gracia sea con todos ustedes.
  • 현대인의 성경 - 하나님의 은혜가 여러분 모두와 함께하기를 기도합니다.
  • Новый Русский Перевод - Пусть благодать будет со всеми вами.
  • Восточный перевод - Пусть благодать будет со всеми вами.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть благодать будет со всеми вами.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть благодать будет со всеми вами.
  • La Bible du Semeur 2015 - Que la grâce de Dieu vous accompagne tous  !
  • リビングバイブル - 恵みが、あなたがたと共にありますように。
  • Nestle Aland 28 - Ἡ χάρις μετὰ πάντων ὑμῶν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἡ χάρις μετὰ πάντων ὑμῶν.
  • Nova Versão Internacional - A graça seja com todos vocês.
  • Hoffnung für alle - Gottes Gnade sei mit euch!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Cầu Chúa ban ân sủng cho tất cả anh chị em.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอพระคุณดำรงอยู่กับท่านทั้งปวง
  • โรม 16:20 - และ​อีก​ไม่​นาน​พระ​เจ้า​แห่ง​สันติสุข​จะ​ขยี้​ซาตาน ​ให้​ราบคาบ​ลง​ใต้​ฝ่าเท้า​ของ​ท่าน​ทั้ง​หลาย ขอ​พระ​คุณ​ของ​พระ​เยซู องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​เรา​จง​อยู่​กับ​ท่าน​ทั้ง​หลาย​เถิด
  • เอเฟซัส 6:24 - ขอ​พระ​คุณ​อยู่​กับ​ทุก​คน​ที่​รัก​พระ​เยซู​คริสต์ องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​เรา​ด้วย​ความ​รัก​ที่​ไม่​มี​วัน​เสื่อม​สลาย
  • 2 ทิโมธี 4:22 - ขอ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​สถิต​กับ​วิญญาณ​ของ​ท่าน ขอ​พระ​คุณ​จง​อยู่​กับ​ท่าน​ทั้ง​หลาย​เถิด
  • วิวรณ์ 22:21 - ขอ​พระ​คุณ​ของ​พระ​เยซู องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จง​อยู่​กับ​บรรดา​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​พระ​เจ้า​เถิด อาเมน
  • โรม 1:7 - เรียน ทุก​ท่าน​ที่​อยู่​ใน​เมือง​โรม​ที่​พระ​เจ้า​รัก​และ​เรียก​ให้​เป็น​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​พระ​เจ้า ขอ​พระ​คุณ​และ​สันติสุข​จาก​พระ​เจ้า​ผู้​เป็น​พระ​บิดา​ของ​เรา และ​จาก​พระ​เยซู​คริสต์ องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า จง​มี​แก่​ท่าน​ทั้ง​หลาย​เถิด
  • โรม 16:23 - กายอัส ผู้​ต้อนรับ​ดูแล​ทั้ง​ข้าพเจ้า​และ​ทั่ว​ทั้ง​คริสตจักร ฝาก​ความ​คิดถึง​มา​ยัง​ท่าน เอรัสทัส ผู้​เป็น​เจ้าหน้าที่​ฝ่าย​การ​เงิน​ของ​เมือง และ​ควาร์ทัส​ซึ่ง​เป็น​พี่น้อง​ของ​เรา ฝาก​ความ​คิดถึง​มา​ยัง​ท่าน​ด้วย [
  • ทิตัส 3:15 - ทุก​คน​ที่​อยู่​กับ​ข้าพเจ้า​ฝาก​ความ​คิดถึง​มา​ยัง​ท่าน ช่วย​ฝาก​ความ​คิดถึง​มา​ยัง​บรรดา​ผู้​ที่​รัก​เรา​ซึ่ง​มี​ความ​เชื่อ​เดียวกัน ขอ​พระ​คุณ​จง​อยู่​กับ​ท่าน​ทุก​คน​เถิด
  • โคโลสี 4:18 - ข้าพเจ้า​เปาโล​เขียน​ฝาก​ความ​คิดถึง​นี้​มา​ด้วย​มือ​ของ​ข้าพเจ้า​เอง จง​จำ​ไว้​ว่า​ข้าพเจ้า​ถูก​ล่ามโซ่​อยู่ ขอ​พระ​คุณ​จง​อยู่​กับ​ท่าน​ทั้ง​หลาย​เถิด
圣经
资源
计划
奉献