Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
13:1 文理譯本
逐节对照
  • 文理和合譯本 - 兄弟之愛、宜恆存之、
  • 新标点和合本 - 你们务要常存弟兄相爱的心。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们务要常存弟兄相爱的心。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们务要常存弟兄相爱的心。
  • 当代译本 - 你们要继续彼此相爱,情同手足。
  • 圣经新译本 - 你们总要保持弟兄的爱。
  • 中文标准译本 - 你们当常存弟兄之爱。
  • 现代标点和合本 - 你们务要常存弟兄相爱的心。
  • 和合本(拼音版) - 你们务要常存弟兄相爱的心。
  • New International Version - Keep on loving one another as brothers and sisters.
  • New International Reader's Version - Keep on loving one another as brothers and sisters.
  • English Standard Version - Let brotherly love continue.
  • New Living Translation - Keep on loving each other as brothers and sisters.
  • The Message - Stay on good terms with each other, held together by love. Be ready with a meal or a bed when it’s needed. Why, some have extended hospitality to angels without ever knowing it! Regard prisoners as if you were in prison with them. Look on victims of abuse as if what happened to them had happened to you. Honor marriage, and guard the sacredness of sexual intimacy between wife and husband. God draws a firm line against casual and illicit sex.
  • Christian Standard Bible - Let brotherly love continue.
  • New American Standard Bible - Let love of the brothers and sisters continue.
  • New King James Version - Let brotherly love continue.
  • Amplified Bible - Let love of your fellow believers continue.
  • American Standard Version - Let love of the brethren continue.
  • King James Version - Let brotherly love continue.
  • New English Translation - Brotherly love must continue.
  • World English Bible - Let brotherly love continue.
  • 新標點和合本 - 你們務要常存弟兄相愛的心。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們務要常存弟兄相愛的心。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們務要常存弟兄相愛的心。
  • 當代譯本 - 你們要繼續彼此相愛,情同手足。
  • 聖經新譯本 - 你們總要保持弟兄的愛。
  • 呂振中譯本 - 親如弟兄的相愛務要持久。
  • 中文標準譯本 - 你們當常存弟兄之愛。
  • 現代標點和合本 - 你們務要常存弟兄相愛的心。
  • 文理委辦譯本 - 恆敦友誼、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾當恆存兄弟相愛之心、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 望爾等繼續努力、實踐友愛之德。
  • Nueva Versión Internacional - Sigan amándose unos a otros fraternalmente.
  • 현대인의 성경 - 여러분은 서로 형제처럼 꾸준히 사랑하고
  • Новый Русский Перевод - Любите друг друга, как братья.
  • Восточный перевод - Любите друг друга как братья.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Любите друг друга как братья.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Любите друг друга как братья.
  • La Bible du Semeur 2015 - Que votre amour fraternel demeure vivant.
  • リビングバイブル - 真実の兄弟愛をもって愛し合いなさい。
  • Nestle Aland 28 - Ἡ φιλαδελφία μενέτω.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἡ φιλαδελφία μενέτω.
  • Nova Versão Internacional - Seja constante o amor fraternal.
  • Hoffnung für alle - Liebt einander weiterhin als Brüder und Schwestern.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy yêu thương nhau như anh chị em ruột thịt.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงรักกันฉันพี่น้องสืบต่อไป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​รัก​กัน​ฉัน​พี่​น้อง​เสมอ​ไป
交叉引用
  • 使徒行傳 4:32 - 信者之眾、一心一志、無言所有者屬己、諸物與共、
  • 約翰福音 13:34 - 我以新誡予爾、令爾相愛、如我愛爾、爾亦相愛也、
  • 約翰福音 13:35 - 爾若相愛、則人皆識爾為我徒也、○
  • 啟示錄 2:4 - 然我有所責爾者、以爾初時之愛已棄之矣、
  • 以弗所書 4:3 - 以和平相維繫、務守聖神之合一、
  • 使徒行傳 2:1 - 五旬節既至、眾咸集一處、
  • 使徒行傳 2:44 - 凡信者會同、諸物與共、
  • 使徒行傳 2:45 - 鬻其物產、各依所需、與眾分之、
  • 使徒行傳 2:46 - 日一厥心恆在於殿、又在家擘餅、以欣以誠而食、
  • 腓立比書 2:1 - 若於基督有何慰藉、於愛有何撫綏、於聖神有何感通、有何仁慈矜憫、
  • 腓立比書 2:2 - 則宜同意同愛、心合志一、以充我樂、
  • 腓立比書 2:3 - 概勿樹黨、勿尚虛榮、惟自卑、視人愈己、
  • 約翰福音 15:17 - 我以此命爾、使爾相愛、
  • 以弗所書 5:2 - 又當以愛而行、如基督愛我儕、為之舍己、為獻為祭於上帝、以為馨香、
  • 帖撒羅尼迦前書 4:9 - 至於愛兄弟、無庸書以示爾、因爾自受教於上帝以相愛矣、
  • 帖撒羅尼迦前書 4:10 - 且徧行於馬其頓之兄弟、但我勸爾、宜增益之、
  • 約翰壹書 3:10 - 上帝子與魔之子、於此而顯、凡不行義者、非由上帝也、不愛兄弟者亦然、
  • 約翰壹書 3:11 - 爾自初所聞之諭、即我儕宜相愛也、
  • 約翰壹書 3:12 - 非若該隱由夫惡者而殺其弟、其殺之也何故、因其行惡而弟義也、○
  • 約翰壹書 3:13 - 兄弟乎、世若惡爾、勿以為奇、
  • 約翰壹書 3:14 - 我儕因愛兄弟、知已出死入生、不愛者仍居於死、
  • 約翰壹書 3:15 - 凡惡兄弟、乃殺人者也、爾知殺人者、永生不寓其衷、
  • 約翰壹書 3:16 - 主為我舍生、我於此而知愛、亦宜為兄弟舍生也、
  • 約翰壹書 3:17 - 凡有斯世之財產者、視兄弟匱乏、自塞其矜恤之心、則上帝之愛烏得寓其衷哉、
  • 約翰壹書 3:18 - 小子乎、我儕之愛、勿以言以舌、乃以行以誠也、
  • 加拉太書 5:6 - 於基督耶穌中、或割或否、皆無益、惟信之以愛而行者有益、
  • 加拉太書 5:22 - 惟聖神之果、乃仁愛、喜樂、和平、恆忍、慈惠、良善、忠信、
  • 彼得前書 4:8 - 首要者、宜切心相愛、蓋愛蔽多罪、
  • 加拉太書 5:13 - 兄弟乎、爾蒙召得自由、然勿以自由為形軀之機、惟以愛相供役、
  • 帖撒羅尼迦後書 1:3 - 兄弟乎、我為爾恆謝上帝、宜也、因爾之信彌長、彼此之愛益增、
  • 希伯來書 6:10 - 蓋上帝非不義、忘爾之工、及向其名所彰之愛、以爾素役事聖徒、今亦役事之、
  • 希伯來書 6:11 - 我欲爾各顯此殷勤、終懷充實之望、
  • 羅馬書 12:9 - 愛毋偽、惡惡而親善、
  • 羅馬書 12:10 - 兄弟相愛宜親厚、相敬則先施、
  • 希伯來書 10:24 - 宜彼此顧恤、激勵於仁愛善行、
  • 彼得後書 1:7 - 於虔益友愛、於友愛益仁慈、
  • 彼得前書 3:8 - 要之、僉宜同心、體恤、友愛、慈憐、謙遜、
  • 彼得前書 2:17 - 宜敬眾人、愛兄弟、畏上帝、尊君王、○
  • 彼得前書 1:22 - 爾既循真理以潔乃心、致愛兄弟無偽、則宜切心相愛、
逐节对照交叉引用
  • 文理和合譯本 - 兄弟之愛、宜恆存之、
  • 新标点和合本 - 你们务要常存弟兄相爱的心。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们务要常存弟兄相爱的心。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们务要常存弟兄相爱的心。
  • 当代译本 - 你们要继续彼此相爱,情同手足。
  • 圣经新译本 - 你们总要保持弟兄的爱。
  • 中文标准译本 - 你们当常存弟兄之爱。
  • 现代标点和合本 - 你们务要常存弟兄相爱的心。
  • 和合本(拼音版) - 你们务要常存弟兄相爱的心。
  • New International Version - Keep on loving one another as brothers and sisters.
  • New International Reader's Version - Keep on loving one another as brothers and sisters.
  • English Standard Version - Let brotherly love continue.
  • New Living Translation - Keep on loving each other as brothers and sisters.
  • The Message - Stay on good terms with each other, held together by love. Be ready with a meal or a bed when it’s needed. Why, some have extended hospitality to angels without ever knowing it! Regard prisoners as if you were in prison with them. Look on victims of abuse as if what happened to them had happened to you. Honor marriage, and guard the sacredness of sexual intimacy between wife and husband. God draws a firm line against casual and illicit sex.
  • Christian Standard Bible - Let brotherly love continue.
  • New American Standard Bible - Let love of the brothers and sisters continue.
  • New King James Version - Let brotherly love continue.
  • Amplified Bible - Let love of your fellow believers continue.
  • American Standard Version - Let love of the brethren continue.
  • King James Version - Let brotherly love continue.
  • New English Translation - Brotherly love must continue.
  • World English Bible - Let brotherly love continue.
  • 新標點和合本 - 你們務要常存弟兄相愛的心。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們務要常存弟兄相愛的心。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們務要常存弟兄相愛的心。
  • 當代譯本 - 你們要繼續彼此相愛,情同手足。
  • 聖經新譯本 - 你們總要保持弟兄的愛。
  • 呂振中譯本 - 親如弟兄的相愛務要持久。
  • 中文標準譯本 - 你們當常存弟兄之愛。
  • 現代標點和合本 - 你們務要常存弟兄相愛的心。
  • 文理委辦譯本 - 恆敦友誼、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾當恆存兄弟相愛之心、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 望爾等繼續努力、實踐友愛之德。
  • Nueva Versión Internacional - Sigan amándose unos a otros fraternalmente.
  • 현대인의 성경 - 여러분은 서로 형제처럼 꾸준히 사랑하고
  • Новый Русский Перевод - Любите друг друга, как братья.
  • Восточный перевод - Любите друг друга как братья.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Любите друг друга как братья.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Любите друг друга как братья.
  • La Bible du Semeur 2015 - Que votre amour fraternel demeure vivant.
  • リビングバイブル - 真実の兄弟愛をもって愛し合いなさい。
  • Nestle Aland 28 - Ἡ φιλαδελφία μενέτω.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἡ φιλαδελφία μενέτω.
  • Nova Versão Internacional - Seja constante o amor fraternal.
  • Hoffnung für alle - Liebt einander weiterhin als Brüder und Schwestern.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy yêu thương nhau như anh chị em ruột thịt.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงรักกันฉันพี่น้องสืบต่อไป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​รัก​กัน​ฉัน​พี่​น้อง​เสมอ​ไป
  • 使徒行傳 4:32 - 信者之眾、一心一志、無言所有者屬己、諸物與共、
  • 約翰福音 13:34 - 我以新誡予爾、令爾相愛、如我愛爾、爾亦相愛也、
  • 約翰福音 13:35 - 爾若相愛、則人皆識爾為我徒也、○
  • 啟示錄 2:4 - 然我有所責爾者、以爾初時之愛已棄之矣、
  • 以弗所書 4:3 - 以和平相維繫、務守聖神之合一、
  • 使徒行傳 2:1 - 五旬節既至、眾咸集一處、
  • 使徒行傳 2:44 - 凡信者會同、諸物與共、
  • 使徒行傳 2:45 - 鬻其物產、各依所需、與眾分之、
  • 使徒行傳 2:46 - 日一厥心恆在於殿、又在家擘餅、以欣以誠而食、
  • 腓立比書 2:1 - 若於基督有何慰藉、於愛有何撫綏、於聖神有何感通、有何仁慈矜憫、
  • 腓立比書 2:2 - 則宜同意同愛、心合志一、以充我樂、
  • 腓立比書 2:3 - 概勿樹黨、勿尚虛榮、惟自卑、視人愈己、
  • 約翰福音 15:17 - 我以此命爾、使爾相愛、
  • 以弗所書 5:2 - 又當以愛而行、如基督愛我儕、為之舍己、為獻為祭於上帝、以為馨香、
  • 帖撒羅尼迦前書 4:9 - 至於愛兄弟、無庸書以示爾、因爾自受教於上帝以相愛矣、
  • 帖撒羅尼迦前書 4:10 - 且徧行於馬其頓之兄弟、但我勸爾、宜增益之、
  • 約翰壹書 3:10 - 上帝子與魔之子、於此而顯、凡不行義者、非由上帝也、不愛兄弟者亦然、
  • 約翰壹書 3:11 - 爾自初所聞之諭、即我儕宜相愛也、
  • 約翰壹書 3:12 - 非若該隱由夫惡者而殺其弟、其殺之也何故、因其行惡而弟義也、○
  • 約翰壹書 3:13 - 兄弟乎、世若惡爾、勿以為奇、
  • 約翰壹書 3:14 - 我儕因愛兄弟、知已出死入生、不愛者仍居於死、
  • 約翰壹書 3:15 - 凡惡兄弟、乃殺人者也、爾知殺人者、永生不寓其衷、
  • 約翰壹書 3:16 - 主為我舍生、我於此而知愛、亦宜為兄弟舍生也、
  • 約翰壹書 3:17 - 凡有斯世之財產者、視兄弟匱乏、自塞其矜恤之心、則上帝之愛烏得寓其衷哉、
  • 約翰壹書 3:18 - 小子乎、我儕之愛、勿以言以舌、乃以行以誠也、
  • 加拉太書 5:6 - 於基督耶穌中、或割或否、皆無益、惟信之以愛而行者有益、
  • 加拉太書 5:22 - 惟聖神之果、乃仁愛、喜樂、和平、恆忍、慈惠、良善、忠信、
  • 彼得前書 4:8 - 首要者、宜切心相愛、蓋愛蔽多罪、
  • 加拉太書 5:13 - 兄弟乎、爾蒙召得自由、然勿以自由為形軀之機、惟以愛相供役、
  • 帖撒羅尼迦後書 1:3 - 兄弟乎、我為爾恆謝上帝、宜也、因爾之信彌長、彼此之愛益增、
  • 希伯來書 6:10 - 蓋上帝非不義、忘爾之工、及向其名所彰之愛、以爾素役事聖徒、今亦役事之、
  • 希伯來書 6:11 - 我欲爾各顯此殷勤、終懷充實之望、
  • 羅馬書 12:9 - 愛毋偽、惡惡而親善、
  • 羅馬書 12:10 - 兄弟相愛宜親厚、相敬則先施、
  • 希伯來書 10:24 - 宜彼此顧恤、激勵於仁愛善行、
  • 彼得後書 1:7 - 於虔益友愛、於友愛益仁慈、
  • 彼得前書 3:8 - 要之、僉宜同心、體恤、友愛、慈憐、謙遜、
  • 彼得前書 2:17 - 宜敬眾人、愛兄弟、畏上帝、尊君王、○
  • 彼得前書 1:22 - 爾既循真理以潔乃心、致愛兄弟無偽、則宜切心相愛、
圣经
资源
计划
奉献