逐节对照
- New King James Version - You have not yet resisted to bloodshed, striving against sin.
- 新标点和合本 - 你们与罪恶相争,还没有抵挡到流血的地步。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你们与罪恶争斗,还没有抵抗到流血的地步。
- 和合本2010(神版-简体) - 你们与罪恶争斗,还没有抵抗到流血的地步。
- 当代译本 - 其实你们与罪恶搏斗,还没有抵挡到流血的地步。
- 圣经新译本 - 你们与罪恶斗争,还没有对抗到流血的地步;
- 中文标准译本 - 你们与罪争战,还没有抵抗到流血的地步。
- 现代标点和合本 - 你们与罪恶相争,还没有抵挡到流血的地步。
- 和合本(拼音版) - 你们与罪恶相争,还没有抵挡到流血的地步。
- New International Version - In your struggle against sin, you have not yet resisted to the point of shedding your blood.
- New International Reader's Version - You struggle against sin. But you have not yet fought to the point of spilling your blood.
- English Standard Version - In your struggle against sin you have not yet resisted to the point of shedding your blood.
- New Living Translation - After all, you have not yet given your lives in your struggle against sin.
- The Message - In this all-out match against sin, others have suffered far worse than you, to say nothing of what Jesus went through—all that bloodshed! So don’t feel sorry for yourselves. Or have you forgotten how good parents treat children, and that God regards you as his children? My dear child, don’t shrug off God’s discipline, but don’t be crushed by it either. It’s the child he loves that he disciplines; the child he embraces, he also corrects. God is educating you; that’s why you must never drop out. He’s treating you as dear children. This trouble you’re in isn’t punishment; it’s training, the normal experience of children. Only irresponsible parents leave children to fend for themselves. Would you prefer an irresponsible God? We respect our own parents for training and not spoiling us, so why not embrace God’s training so we can truly live? While we were children, our parents did what seemed best to them. But God is doing what is best for us, training us to live God’s holy best. At the time, discipline isn’t much fun. It always feels like it’s going against the grain. Later, of course, it pays off big-time, for it’s the well-trained who find themselves mature in their relationship with God.
- Christian Standard Bible - In struggling against sin, you have not yet resisted to the point of shedding your blood.
- New American Standard Bible - You have not yet resisted to the point of shedding blood in your striving against sin;
- Amplified Bible - You have not yet struggled to the point of shedding blood in your striving against sin;
- American Standard Version - Ye have not yet resisted unto blood, striving against sin:
- King James Version - Ye have not yet resisted unto blood, striving against sin.
- New English Translation - You have not yet resisted to the point of bloodshed in your struggle against sin.
- World English Bible - You have not yet resisted to blood, striving against sin.
- 新標點和合本 - 你們與罪惡相爭,還沒有抵擋到流血的地步。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們與罪惡爭鬥,還沒有抵抗到流血的地步。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你們與罪惡爭鬥,還沒有抵抗到流血的地步。
- 當代譯本 - 其實你們與罪惡搏鬥,還沒有抵擋到流血的地步。
- 聖經新譯本 - 你們與罪惡鬥爭,還沒有對抗到流血的地步;
- 呂振中譯本 - 你們跟罪對鬥、還沒有抵抗到 流 血呢。
- 中文標準譯本 - 你們與罪爭戰,還沒有抵抗到流血的地步。
- 現代標點和合本 - 你們與罪惡相爭,還沒有抵擋到流血的地步。
- 文理和合譯本 - 爾攻罪惡、尚未捍禦至於流血、
- 文理委辦譯本 - 爾與惡相敵、未嘗扞禦流血、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾之敵惡、尚未爭至於流血、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 爾等之抵抗罪孽、究竟未至流血也。
- Nueva Versión Internacional - En la lucha que ustedes libran contra el pecado, todavía no han tenido que resistir hasta derramar su sangre.
- 현대인의 성경 - 지금까지 여러분은 피를 흘리면서까지 죄를 대항하여 싸운 일은 없습니다.
- Новый Русский Перевод - Вам еще не приходилось сражаться с грехом до крови.
- Восточный перевод - Вам ещё не приходилось сражаться с грехом до крови.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вам ещё не приходилось сражаться с грехом до крови.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вам ещё не приходилось сражаться с грехом до крови.
- La Bible du Semeur 2015 - Vous n’avez pas encore résisté jusqu’à la mort dans votre lutte contre le péché,
- リビングバイブル - あなたがたは罪や誘惑と戦っています。けれどもまだ、血を流すほどのきびしい戦いを経験したことはありません。
- Nestle Aland 28 - Οὔπω μέχρις αἵματος ἀντικατέστητε πρὸς τὴν ἁμαρτίαν ἀνταγωνιζόμενοι.
- unfoldingWord® Greek New Testament - οὔπω μέχρις αἵματος ἀντικατέστητε, πρὸς τὴν ἁμαρτίαν ἀνταγωνιζόμενοι,
- Nova Versão Internacional - Na luta contra o pecado, vocês ainda não resistiram até o ponto de derramar o próprio sangue.
- Hoffnung für alle - Bis jetzt hat euch der Kampf gegen die Sünde noch nicht das Letzte abverlangt, es ging noch nicht um Leben und Tod.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Anh chị em chiến đấu với tội ác dù gian khổ đến đâu cũng chưa phải đổ máu như Ngài.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในการขับเคี่ยวกับบาป ท่านยังไม่ได้ต่อสู้จนถึงกับหลั่งเลือด
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - การที่ท่านต่อสู้กับบาป ท่านยังไม่ได้ยืนหยัดสู้จนถึงกับต้องเสียโลหิตเลย
交叉引用
- Revelation 6:9 - When He opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of those who had been slain for the word of God and for the testimony which they held.
- Revelation 6:10 - And they cried with a loud voice, saying, “How long, O Lord, holy and true, until You judge and avenge our blood on those who dwell on the earth?”
- Revelation 6:11 - Then a white robe was given to each of them; and it was said to them that they should rest a little while longer, until both the number of their fellow servants and their brethren, who would be killed as they were, was completed.
- Revelation 17:6 - I saw the woman, drunk with the blood of the saints and with the blood of the martyrs of Jesus. And when I saw her, I marveled with great amazement.
- Revelation 18:24 - And in her was found the blood of prophets and saints, and of all who were slain on the earth.”
- Revelation 12:11 - And they overcame him by the blood of the Lamb and by the word of their testimony, and they did not love their lives to the death.
- 2 Timothy 4:6 - For I am already being poured out as a drink offering, and the time of my departure is at hand.
- 2 Timothy 4:7 - I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith.
- Hebrews 12:2 - looking unto Jesus, the author and finisher of our faith, who for the joy that was set before Him endured the cross, despising the shame, and has sat down at the right hand of the throne of God.
- Matthew 24:9 - “Then they will deliver you up to tribulation and kill you, and you will be hated by all nations for My name’s sake.
- Hebrews 10:32 - But recall the former days in which, after you were illuminated, you endured a great struggle with sufferings:
- Hebrews 10:33 - partly while you were made a spectacle both by reproaches and tribulations, and partly while you became companions of those who were so treated;
- Hebrews 10:34 - for you had compassion on me in my chains, and joyfully accepted the plundering of your goods, knowing that you have a better and an enduring possession for yourselves in heaven.
- Revelation 2:13 - “I know your works, and where you dwell, where Satan’s throne is. And you hold fast to My name, and did not deny My faith even in the days in which Antipas was My faithful martyr, who was killed among you, where Satan dwells.
- 1 Corinthians 10:13 - No temptation has overtaken you except such as is common to man; but God is faithful, who will not allow you to be tempted beyond what you are able, but with the temptation will also make the way of escape, that you may be able to bear it.