逐节对照
- New King James Version - For consider Him who endured such hostility from sinners against Himself, lest you become weary and discouraged in your souls.
- 新标点和合本 - 那忍受罪人这样顶撞的,你们要思想,免得疲倦灰心。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你们要仔细想想这位忍受了罪人如此顶撞的耶稣,你们就不致心灰意懒了。
- 和合本2010(神版-简体) - 你们要仔细想想这位忍受了罪人如此顶撞的耶稣,你们就不致心灰意懒了。
- 当代译本 - 你们要思想这位忍受罪人如此顶撞的主,免得疲倦灰心。
- 圣经新译本 - 这位忍受罪人那样顶撞的耶稣,你们要仔细思想,免得疲倦灰心。
- 中文标准译本 - 其实,你们应当仔细地思想耶稣如何忍受了罪人的顶撞,这样你们心里 就不会因丧气而疲倦。
- 现代标点和合本 - 那忍受罪人这样顶撞的,你们要思想,免得疲倦灰心。
- 和合本(拼音版) - 那忍受罪人这样顶撞的,你们要思想,免得疲倦灰心。
- New International Version - Consider him who endured such opposition from sinners, so that you will not grow weary and lose heart.
- New International Reader's Version - He made it through these attacks by sinners. So think about him. Then you won’t get tired. You won’t lose hope.
- English Standard Version - Consider him who endured from sinners such hostility against himself, so that you may not grow weary or fainthearted.
- New Living Translation - Think of all the hostility he endured from sinful people; then you won’t become weary and give up.
- Christian Standard Bible - For consider him who endured such hostility from sinners against himself, so that you won’t grow weary and give up.
- New American Standard Bible - For consider Him who has endured such hostility by sinners against Himself, so that you will not grow weary and lose heart.
- Amplified Bible - Just consider and meditate on Him who endured from sinners such bitter hostility against Himself [consider it all in comparison with your trials], so that you will not grow weary and lose heart.
- American Standard Version - For consider him that hath endured such gainsaying of sinners against himself, that ye wax not weary, fainting in your souls.
- King James Version - For consider him that endured such contradiction of sinners against himself, lest ye be wearied and faint in your minds.
- New English Translation - Think of him who endured such opposition against himself by sinners, so that you may not grow weary in your souls and give up.
- World English Bible - For consider him who has endured such contradiction of sinners against himself, that you don’t grow weary, fainting in your souls.
- 新標點和合本 - 那忍受罪人這樣頂撞的,你們要思想,免得疲倦灰心。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們要仔細想想這位忍受了罪人如此頂撞的耶穌,你們就不致心灰意懶了。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你們要仔細想想這位忍受了罪人如此頂撞的耶穌,你們就不致心灰意懶了。
- 當代譯本 - 你們要思想這位忍受罪人如此頂撞的主,免得疲倦灰心。
- 聖經新譯本 - 這位忍受罪人那樣頂撞的耶穌,你們要仔細思想,免得疲倦灰心。
- 呂振中譯本 - 他堅忍着罪人這樣地頂撞他,你們要跟他比比,免得你們心灰意冷。
- 中文標準譯本 - 其實,你們應當仔細地思想耶穌如何忍受了罪人的頂撞,這樣你們心裡 就不會因喪氣而疲倦。
- 現代標點和合本 - 那忍受罪人這樣頂撞的,你們要思想,免得疲倦灰心。
- 文理和合譯本 - 其忍受惡人如此之橫逆、爾宜念之、免至疲倦喪志、
- 文理委辦譯本 - 人以橫逆相加、彼忍之、爾當追思、勿怠爾志、勿喪爾膽、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼忍惡人如此之橫逆、爾當思之、免爾疲倦喪膽、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 而甘嘗垢辱、毅然肩負苦架。今則安坐天主寶位之右矣。爾等當細心體驗、耶穌當時如何忍受群小之拂逆、庶幾不致灰心而自餒。
- Nueva Versión Internacional - Así, pues, consideren a aquel que perseveró frente a tanta oposición por parte de los pecadores, para que no se cansen ni pierdan el ánimo.
- 현대인의 성경 - 여러분은 죄인들의 이런 증오를 몸소 참으신 예수님을 생각하면서 낙심하지 말고 용기를 내십시오.
- Новый Русский Перевод - Подумайте о Нем, испытавшем такую вражду со стороны грешников, и это поможет вам не изнемочь душою и не потерять присутствия духа.
- Восточный перевод - Подумайте о Нём, испытавшем такую вражду со стороны грешников, и это поможет вам не изнемочь душою и не потерять присутствия духа.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Подумайте о Нём, испытавшем такую вражду со стороны грешников, и это поможет вам не изнемочь душою и не потерять присутствия духа.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Подумайте о Нём, испытавшем такую вражду со стороны грешников, и это поможет вам не изнемочь душою и не потерять присутствия духа.
- La Bible du Semeur 2015 - Pensez à celui qui a enduré de la part des hommes pécheurs une telle opposition contre lui, pour que vous ne vous laissiez pas abattre par le découragement.
- リビングバイブル - 罪人たちの恐ろしい反抗を忍ばれたイエスのことを、いつも思っていなさい。あなたがたが気力を失い、弱り果てることがないためです。
- Nestle Aland 28 - ἀναλογίσασθε γὰρ τὸν τοιαύτην ὑπομεμενηκότα ὑπὸ τῶν ἁμαρτωλῶν εἰς ἑαυτὸν ἀντιλογίαν, ἵνα μὴ κάμητε ταῖς ψυχαῖς ὑμῶν ἐκλυόμενοι.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἀναλογίσασθε γὰρ τὸν τοιαύτην ὑπομεμενηκότα ὑπὸ τῶν ἁμαρτωλῶν εἰς ἑαυτοὺς ἀντιλογίαν, ἵνα μὴ κάμητε, ταῖς ψυχαῖς ὑμῶν ἐκλυόμενοι.
- Nova Versão Internacional - Pensem bem naquele que suportou tal oposição dos pecadores contra si mesmo, para que vocês não se cansem nem desanimem.
- Hoffnung für alle - Vergesst nicht, wie viel Hass und Anfeindung er von gottlosen Menschen ertragen musste, damit auch ihr in Zeiten der Verfolgung nicht den Mut verliert und aufgebt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Anh chị em hãy ghi nhớ gương kiên nhẫn của Chúa trước những cuộc tiến công vũ bão của bọn người tội lỗi, để khỏi nản lòng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ท่านทั้งหลายจงใคร่ครวญถึงพระองค์ผู้ทรงทนการต่อต้านเช่นนั้นจากคนบาป เพื่อว่าท่านจะได้ไม่อ่อนล้าและท้อแท้ใจ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงนึกถึงพระองค์ผู้อดทนต่อคนบาปซึ่งมุ่งร้ายต่อพระองค์มากเช่นนั้น ท่านจะได้ไม่อ่อนใจและท้อถอย
交叉引用
- John 10:20 - And many of them said, “He has a demon and is mad. Why do you listen to Him?”
- John 12:9 - Now a great many of the Jews knew that He was there; and they came, not for Jesus’ sake only, but that they might also see Lazarus, whom He had raised from the dead.
- John 12:10 - But the chief priests plotted to put Lazarus to death also,
- John 10:31 - Then the Jews took up stones again to stone Him.
- John 10:32 - Jesus answered them, “Many good works I have shown you from My Father. For which of those works do you stone Me?”
- John 10:33 - The Jews answered Him, saying, “For a good work we do not stone You, but for blasphemy, and because You, being a Man, make Yourself God.”
- John 10:34 - Jesus answered them, “Is it not written in your law, ‘I said, “You are gods” ’?
- John 10:35 - If He called them gods, to whom the word of God came (and the Scripture cannot be broken),
- John 10:36 - do you say of Him whom the Father sanctified and sent into the world, ‘You are blaspheming,’ because I said, ‘I am the Son of God’?
- John 10:37 - If I do not do the works of My Father, do not believe Me;
- John 10:38 - but if I do, though you do not believe Me, believe the works, that you may know and believe that the Father is in Me, and I in Him.”
- John 10:39 - Therefore they sought again to seize Him, but He escaped out of their hand.
- Matthew 11:19 - The Son of Man came eating and drinking, and they say, ‘Look, a glutton and a winebibber, a friend of tax collectors and sinners!’ But wisdom is justified by her children.”
- Matthew 12:24 - Now when the Pharisees heard it they said, “This fellow does not cast out demons except by Beelzebub, the ruler of the demons.”
- Luke 2:34 - Then Simeon blessed them, and said to Mary His mother, “Behold, this Child is destined for the fall and rising of many in Israel, and for a sign which will be spoken against
- Luke 4:28 - So all those in the synagogue, when they heard these things, were filled with wrath,
- Luke 4:29 - and rose up and thrust Him out of the city; and they led Him to the brow of the hill on which their city was built, that they might throw Him down over the cliff.
- Matthew 22:15 - Then the Pharisees went and plotted how they might entangle Him in His talk.
- Matthew 21:46 - But when they sought to lay hands on Him, they feared the multitudes, because they took Him for a prophet.
- John 8:48 - Then the Jews answered and said to Him, “Do we not say rightly that You are a Samaritan and have a demon?”
- John 8:49 - Jesus answered, “I do not have a demon; but I honor My Father, and you dishonor Me.
- John 9:40 - Then some of the Pharisees who were with Him heard these words, and said to Him, “Are we blind also?”
- John 8:52 - Then the Jews said to Him, “Now we know that You have a demon! Abraham is dead, and the prophets; and You say, ‘If anyone keeps My word he shall never taste death.’
- Luke 19:39 - And some of the Pharisees called to Him from the crowd, “Teacher, rebuke Your disciples.”
- Luke 19:40 - But He answered and said to them, “I tell you that if these should keep silent, the stones would immediately cry out.”
- John 7:12 - And there was much complaining among the people concerning Him. Some said, “He is good”; others said, “No, on the contrary, He deceives the people.”
- Proverbs 24:10 - If you faint in the day of adversity, Your strength is small.
- Matthew 21:23 - Now when He came into the temple, the chief priests and the elders of the people confronted Him as He was teaching, and said, “By what authority are You doing these things? And who gave You this authority?”
- Luke 16:14 - Now the Pharisees, who were lovers of money, also heard all these things, and they derided Him.
- John 8:13 - The Pharisees therefore said to Him, “You bear witness of Yourself; Your witness is not true.”
- Matthew 21:15 - But when the chief priests and scribes saw the wonderful things that He did, and the children crying out in the temple and saying, “Hosanna to the Son of David!” they were indignant
- Matthew 21:16 - and said to Him, “Do You hear what these are saying?” And Jesus said to them, “Yes. Have you never read, ‘Out of the mouth of babes and nursing infants You have perfected praise’?”
- Luke 15:2 - And the Pharisees and scribes complained, saying, “This Man receives sinners and eats with them.”
- Luke 11:53 - And as He said these things to them, the scribes and the Pharisees began to assail Him vehemently, and to cross-examine Him about many things,
- Luke 11:54 - lying in wait for Him, and seeking to catch Him in something He might say, that they might accuse Him.
- John 18:22 - And when He had said these things, one of the officers who stood by struck Jesus with the palm of his hand, saying, “Do You answer the high priest like that?”
- Luke 5:21 - And the scribes and the Pharisees began to reason, saying, “Who is this who speaks blasphemies? Who can forgive sins but God alone?”
- John 8:59 - Then they took up stones to throw at Him; but Jesus hid Himself and went out of the temple, going through the midst of them, and so passed by.
- Matthew 15:2 - “Why do Your disciples transgress the tradition of the elders? For they do not wash their hands when they eat bread.”
- Luke 11:15 - But some of them said, “He casts out demons by Beelzebub, the ruler of the demons.”
- Luke 11:16 - Others, testing Him, sought from Him a sign from heaven.
- Isaiah 50:4 - “The Lord God has given Me The tongue of the learned, That I should know how to speak A word in season to him who is weary. He awakens Me morning by morning, He awakens My ear To hear as the learned.
- Isaiah 40:30 - Even the youths shall faint and be weary, And the young men shall utterly fall,
- Isaiah 40:31 - But those who wait on the Lord Shall renew their strength; They shall mount up with wings like eagles, They shall run and not be weary, They shall walk and not faint.
- 2 Timothy 2:7 - Consider what I say, and may the Lord give you understanding in all things.
- 2 Timothy 2:8 - Remember that Jesus Christ, of the seed of David, was raised from the dead according to my gospel,
- Luke 13:13 - And He laid His hands on her, and immediately she was made straight, and glorified God.
- Luke 13:14 - But the ruler of the synagogue answered with indignation, because Jesus had healed on the Sabbath; and he said to the crowd, “There are six days on which men ought to work; therefore come and be healed on them, and not on the Sabbath day.”
- Deuteronomy 20:3 - And he shall say to them, ‘Hear, O Israel: Today you are on the verge of battle with your enemies. Do not let your heart faint, do not be afraid, and do not tremble or be terrified because of them;
- Luke 14:1 - Now it happened, as He went into the house of one of the rulers of the Pharisees to eat bread on the Sabbath, that they watched Him closely.
- Hebrews 12:5 - And you have forgotten the exhortation which speaks to you as to sons: “My son, do not despise the chastening of the Lord, Nor be discouraged when you are rebuked by Him;
- 2 Thessalonians 3:13 - But as for you, brethren, do not grow weary in doing good.
- Matthew 10:24 - “A disciple is not above his teacher, nor a servant above his master.
- Matthew 10:25 - It is enough for a disciple that he be like his teacher, and a servant like his master. If they have called the master of the house Beelzebub, how much more will they call those of his household!
- 1 Samuel 12:24 - Only fear the Lord, and serve Him in truth with all your heart; for consider what great things He has done for you.
- 2 Corinthians 4:1 - Therefore, since we have this ministry, as we have received mercy, we do not lose heart.
- John 5:16 - For this reason the Jews persecuted Jesus, and sought to kill Him, because He had done these things on the Sabbath.
- Hebrews 3:1 - Therefore, holy brethren, partakers of the heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our confession, Christ Jesus,
- Hebrews 12:2 - looking unto Jesus, the author and finisher of our faith, who for the joy that was set before Him endured the cross, despising the shame, and has sat down at the right hand of the throne of God.
- John 15:18 - “If the world hates you, you know that it hated Me before it hated you.
- John 15:19 - If you were of the world, the world would love its own. Yet because you are not of the world, but I chose you out of the world, therefore the world hates you.
- John 15:20 - Remember the word that I said to you, ‘A servant is not greater than his master.’ If they persecuted Me, they will also persecute you. If they kept My word, they will keep yours also.
- John 15:21 - But all these things they will do to you for My name’s sake, because they do not know Him who sent Me.
- John 15:22 - If I had not come and spoken to them, they would have no sin, but now they have no excuse for their sin.
- John 15:23 - He who hates Me hates My Father also.
- John 15:24 - If I had not done among them the works which no one else did, they would have no sin; but now they have seen and also hated both Me and My Father.
- Revelation 2:3 - and you have persevered and have patience, and have labored for My name’s sake and have not become weary.
- 1 Corinthians 15:58 - Therefore, my beloved brethren, be steadfast, immovable, always abounding in the work of the Lord, knowing that your labor is not in vain in the Lord.
- 2 Corinthians 4:16 - Therefore we do not lose heart. Even though our outward man is perishing, yet the inward man is being renewed day by day.
- Galatians 6:9 - And let us not grow weary while doing good, for in due season we shall reap if we do not lose heart.