逐节对照
- 現代標點和合本 - 因為我們的神乃是烈火。
- 新标点和合本 - 因为我们的 神乃是烈火。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 因为我们的上帝是吞灭的火。
- 和合本2010(神版-简体) - 因为我们的 神是吞灭的火。
- 当代译本 - 因为我们的上帝是烈火。
- 圣经新译本 - 因为我们的 神是烈火。
- 中文标准译本 - 要知道,我们的神实在是吞噬的烈火。
- 现代标点和合本 - 因为我们的神乃是烈火。
- 和合本(拼音版) - 因为我们的上帝乃是烈火。
- New International Version - for our “God is a consuming fire.”
- New International Reader's Version - Our “God is like a fire that burns everything up.” ( Deuteronomy 4:24 )
- English Standard Version - for our God is a consuming fire.
- New Living Translation - For our God is a devouring fire.
- Christian Standard Bible - for our God is a consuming fire.
- New American Standard Bible - for our God is a consuming fire.
- New King James Version - For our God is a consuming fire.
- Amplified Bible - for our God is [indeed] a consuming fire.
- American Standard Version - for our God is a consuming fire.
- King James Version - For our God is a consuming fire.
- New English Translation - For our God is indeed a devouring fire.
- World English Bible - for our God is a consuming fire.
- 新標點和合本 - 因為我們的神乃是烈火。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為我們的上帝是吞滅的火。
- 和合本2010(神版-繁體) - 因為我們的 神是吞滅的火。
- 當代譯本 - 因為我們的上帝是烈火。
- 聖經新譯本 - 因為我們的 神是烈火。
- 呂振中譯本 - 因為我們的上帝乃是燬滅的火。
- 中文標準譯本 - 要知道,我們的神實在是吞噬的烈火。
- 文理和合譯本 - 蓋我之上帝、乃焚燬之火也、
- 文理委辦譯本 - 蓋我之上帝、如火之燎焉、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋我天主如烈火然、
- Nueva Versión Internacional - porque nuestro «Dios es fuego consumidor».
- 현대인의 성경 - 우리 하나님은 소멸하는 불이십니다.
- Новый Русский Перевод - потому что наш Бог – это пожирающий огонь .
- Восточный перевод - потому что наш Бог подобен огню пожирающему .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - потому что наш Бог подобен огню пожирающему .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - потому что наш Бог подобен огню пожирающему .
- La Bible du Semeur 2015 - car notre Dieu est un feu qui consume .
- リビングバイブル - 神はすべてを焼きつくす火です。
- Nestle Aland 28 - καὶ γὰρ ὁ θεὸς ἡμῶν πῦρ καταναλίσκον.
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ γὰρ ὁ Θεὸς ἡμῶν πῦρ καταναλίσκον.
- Nova Versão Internacional - pois o nosso “Deus é fogo consumidor!”
- Hoffnung für alle - Denn unser Gott ist wie ein Feuer, dem nichts standhalten kann.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vì Đức Chúa Trời chúng ta là một ngọn lửa thiêu đốt.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะว่า “พระเจ้าทรงเป็นไฟอันเผาผลาญ”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วยว่าพระเจ้าของเราเป็นดั่งไฟเผาผลาญ
交叉引用
- 詩篇 50:3 - 我們的神要來,決不閉口。 有烈火在他面前吞滅, 有暴風在他四圍大颳。
- 民數記 16:35 - 又有火從耶和華那裡出來,燒滅了那獻香的二百五十個人。
- 詩篇 97:3 - 有烈火在他前頭行, 燒滅他四圍的敵人。
- 民數記 11:1 - 眾百姓發怨言,他們的惡語達到耶和華的耳中。耶和華聽見了就怒氣發作,使火在他們中間焚燒,直燒到營的邊界。
- 但以理書 7:9 - 我觀看, 見有寶座設立, 上頭坐著亙古常在者。 他的衣服潔白如雪, 頭髮如純淨的羊毛。 寶座乃火焰, 其輪乃烈火。
- 出埃及記 24:17 - 耶和華的榮耀在山頂上,在以色列人眼前,形狀如烈火。
- 以賽亞書 66:15 - 「看哪,耶和華必在火中降臨, 他的車輦像旋風, 以烈怒施行報應, 以火焰施行責罰。
- 申命記 9:3 - 你今日當知道,耶和華你的神在你前面過去,如同烈火,要滅絕他們,將他們制伏在你面前。這樣,你就要照耶和華所說的趕出他們,使他們速速滅亡。
- 帖撒羅尼迦後書 1:8 - 要報應那不認識神和那不聽從我主耶穌福音的人。
- 希伯來書 10:27 - 唯有戰懼等候審判和那燒滅眾敵人的烈火。
- 申命記 4:24 - 因為耶和華你的神乃是烈火,是忌邪的神。