Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
12:28 NVIP
逐节对照
  • Nova Versão Internacional - Portanto, já que estamos recebendo um Reino inabalável, sejamos agradecidos e, assim, adoremos a Deus de modo aceitável, com reverência e temor,
  • 新标点和合本 - 所以我们既得了不能震动的国,就当感恩,照 神所喜悦的,用虔诚、敬畏的心侍奉 神。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所以,既然我们得了不能被震动的国度,就要感恩,照着上帝所喜悦的,用虔诚、敬畏的心事奉上帝,
  • 和合本2010(神版-简体) - 所以,既然我们得了不能被震动的国度,就要感恩,照着 神所喜悦的,用虔诚、敬畏的心事奉 神,
  • 当代译本 - 那么,既然我们承受的是一个不能被震动的国度,就要感恩,用虔诚和敬畏的心事奉上帝,讨祂喜悦。
  • 圣经新译本 - 因此,我们既然领受了不能震动的国,就应该感恩,照着 神所喜悦的,用虔诚敬畏的心事奉他;
  • 中文标准译本 - 因此,我们既然在领受一个不能被震动的国度,就让我们怀有感恩的心 ,藉此以虔诚和敬畏,照着神所喜悦的 来事奉他。
  • 现代标点和合本 - 所以,我们既得了不能震动的国,就当感恩,照神所喜悦的,用虔诚、敬畏的心侍奉神,
  • 和合本(拼音版) - 所以,我们既得了不能震动的国,就当感恩,照上帝所喜悦的,用虔诚、敬畏的心侍奉上帝。
  • New International Version - Therefore, since we are receiving a kingdom that cannot be shaken, let us be thankful, and so worship God acceptably with reverence and awe,
  • New International Reader's Version - We are receiving a kingdom that can’t be shaken. So let us be thankful. Then we can worship God in a way that pleases him. Let us worship him with deep respect and wonder.
  • English Standard Version - Therefore let us be grateful for receiving a kingdom that cannot be shaken, and thus let us offer to God acceptable worship, with reverence and awe,
  • New Living Translation - Since we are receiving a Kingdom that is unshakable, let us be thankful and please God by worshiping him with holy fear and awe.
  • The Message - Do you see what we’ve got? An unshakable kingdom! And do you see how thankful we must be? Not only thankful, but brimming with worship, deeply reverent before God. For God is not an indifferent bystander. He’s actively cleaning house, torching all that needs to burn, and he won’t quit until it’s all cleansed. God himself is Fire!
  • Christian Standard Bible - Therefore, since we are receiving a kingdom that cannot be shaken, let us be thankful. By it, we may serve God acceptably, with reverence and awe,
  • New American Standard Bible - Therefore, since we receive a kingdom which cannot be shaken, let’s show gratitude, by which we may offer to God an acceptable service with reverence and awe;
  • New King James Version - Therefore, since we are receiving a kingdom which cannot be shaken, let us have grace, by which we may serve God acceptably with reverence and godly fear.
  • Amplified Bible - Therefore, since we receive a kingdom which cannot be shaken, let us show gratitude, and offer to God pleasing service and acceptable worship with reverence and awe;
  • American Standard Version - Wherefore, receiving a kingdom that cannot be shaken, let us have grace, whereby we may offer service well-pleasing to God with reverence and awe:
  • King James Version - Wherefore we receiving a kingdom which cannot be moved, let us have grace, whereby we may serve God acceptably with reverence and godly fear:
  • New English Translation - So since we are receiving an unshakable kingdom, let us give thanks, and through this let us offer worship pleasing to God in devotion and awe.
  • World English Bible - Therefore, receiving a Kingdom that can’t be shaken, let’s have grace, through which we serve God acceptably, with reverence and awe,
  • 新標點和合本 - 所以我們既得了不能震動的國,就當感恩,照神所喜悅的,用虔誠、敬畏的心事奉神。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以,既然我們得了不能被震動的國度,就要感恩,照着上帝所喜悅的,用虔誠、敬畏的心事奉上帝,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所以,既然我們得了不能被震動的國度,就要感恩,照着 神所喜悅的,用虔誠、敬畏的心事奉 神,
  • 當代譯本 - 那麼,既然我們承受的是一個不能被震動的國度,就要感恩,用虔誠和敬畏的心事奉上帝,討祂喜悅。
  • 聖經新譯本 - 因此,我們既然領受了不能震動的國,就應該感恩,照著 神所喜悅的,用虔誠敬畏的心事奉他;
  • 呂振中譯本 - 所以我們既領受了搖動不了的國,就應當有感恩的心,拿感恩的心照上帝所喜歡的來事奉 他 ,存着虔誠敬畏的心;
  • 中文標準譯本 - 因此,我們既然在領受一個不能被震動的國度,就讓我們懷有感恩的心 ,藉此以虔誠和敬畏,照著神所喜悅的 來事奉他。
  • 現代標點和合本 - 所以,我們既得了不能震動的國,就當感恩,照神所喜悅的,用虔誠、敬畏的心侍奉神,
  • 文理和合譯本 - 故我儕既受不震之國、宜感恩而以虔恭寅畏、崇事上帝、為其所悅、
  • 文理委辦譯本 - 惟我得不震之國、當望恩見悅於上帝、虔恭寅畏以事之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 故我儕既得不可震之國、則當感恩、虔恭寅畏、以事天主、此乃天主所悅者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 然則吾人既受有不可動搖之邦國、猶可不懷洪恩、小心翼翼、昭示天主、以取其悅乎?應知吾人之天主、乃燎原之火也。
  • Nueva Versión Internacional - Así que nosotros, que estamos recibiendo un reino inconmovible, seamos agradecidos. Inspirados por esta gratitud, adoremos a Dios como a él le agrada, con temor reverente,
  • 현대인의 성경 - 우리는 흔들리지 않는 나라를 받았으니 감사하며 경건하고 두려운 마음으로 하나님을 섬겨 그분을 기쁘게 해 드립시다.
  • Новый Русский Перевод - Поэтому, получая Царство, которое не может быть поколеблено, будем благодарны и в благодарности будем поклоняться Богу так, как Ему приятно, в почтении и страхе,
  • Восточный перевод - Поэтому, получая Царство, которое не может быть поколеблено, будем благодарны и в благодарности будем поклоняться Всевышнему так, как Ему приятно, в почтении и страхе,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поэтому, получая Царство, которое не может быть поколеблено, будем благодарны и в благодарности будем поклоняться Аллаху так, как Ему приятно, в почтении и страхе,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поэтому, получая Царство, которое не может быть поколеблено, будем благодарны и в благодарности будем поклоняться Всевышнему так, как Ему приятно, в почтении и страхе,
  • La Bible du Semeur 2015 - Le royaume que nous recevons est inébranlable : soyons donc reconnaissants et servons Dieu d’une manière qui lui soit agréable, avec crainte et profond respect,
  • リビングバイブル - 私たちは何ものにも滅ぼされない御国を与えられているのですから、感謝の思いときよい恐れとをいだいて仕え、神に喜んでいただこうではありませんか。
  • Nestle Aland 28 - Διὸ βασιλείαν ἀσάλευτον παραλαμβάνοντες ἔχωμεν χάριν, δι’ ἧς λατρεύωμεν εὐαρέστως τῷ θεῷ μετὰ εὐλαβείας καὶ δέους·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - διὸ βασιλείαν ἀσάλευτον παραλαμβάνοντες, ἔχωμεν χάριν, δι’ ἧς λατρεύωμεν εὐαρέστως τῷ Θεῷ μετὰ εὐλαβείας καὶ δέους.
  • Hoffnung für alle - Auf uns wartet also ein neues Reich, das niemals erschüttert wird. Dafür wollen wir Gott von Herzen danken und ihm voller Ehrfurcht dienen, damit er Freude an uns hat.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đã thuộc về một nước bền vững, tồn tại đời đời, chúng ta hãy ghi ân, phục vụ Chúa với lòng nhiệt thành, kính sợ để Chúa vui lòng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะฉะนั้นในเมื่อเรากำลังได้รับอาณาจักรอันไม่อาจสั่นคลอนได้ ก็ให้เราขอบพระคุณและนมัสการพระเจ้าอย่างที่ทรงพอพระทัย ด้วยความยำเกรงและด้วยความครั่นคร้าม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น​ใน​เมื่อ​เรา​กำลัง​รับ​อาณาจักร​ที่​ไม่​อาจ​สั่นคลอน​ได้ ขอ​ให้​เรา​ขอบคุณ​และ​นมัสการ​พระ​เจ้า ตาม​ที่​พระ​องค์​โปรด​ด้วย​ความ​เคารพ​และ​ยำเกรง
交叉引用
  • Efésios 1:6 - para o louvor da sua gloriosa graça, a qual nos deu gratuitamente no Amado.
  • Isaías 9:7 - Ele estenderá o seu domínio, e haverá paz sem fim sobre o trono de Davi e sobre o seu reino, estabelecido e mantido com justiça e retidão desde agora e para sempre. O zelo do Senhor dos Exércitos fará isso.
  • Mateus 25:34 - “Então o Rei dirá aos que estiverem à sua direita: ‘Venham, benditos de meu Pai! Recebam como herança o Reino que foi preparado para vocês desde a criação do mundo.
  • Lucas 17:20 - Certa vez, tendo sido interrogado pelos fariseus sobre quando viria o Reino de Deus, Jesus respondeu: “O Reino de Deus não vem de modo visível,
  • Lucas 17:21 - nem se dirá: ‘Aqui está ele’, ou ‘Lá está’; porque o Reino de Deus está no meio de vocês”.
  • Lucas 1:33 - e ele reinará para sempre sobre o povo de Jacó; seu Reino jamais terá fim”.
  • Provérbios 28:24 - Quem rouba seu pai ou sua mãe e diz: “Não é errado”, é amigo de quem destrói.
  • Salmos 89:7 - Na assembleia dos santos Deus é temível, mais do que todos os que o rodeiam.
  • Filipenses 4:18 - Recebi tudo, e o que tenho é mais que suficiente. Estou amplamente suprido, agora que recebi de Epafrodito os donativos que vocês enviaram. São uma oferta de aroma suave, um sacrifício aceitável e agradável a Deus.
  • 1 Pedro 1:17 - Uma vez que vocês chamam Pai àquele que julga imparcialmente as obras de cada um, portem-se com temor durante a jornada terrena de vocês.
  • Efésios 5:10 - e aprendam a discernir o que é agradável ao Senhor.
  • Apocalipse 5:10 - Tu os constituíste reino e sacerdotes para o nosso Deus, e eles reinarão sobre a terra”.
  • Apocalipse 15:4 - Quem não te temerá, ó Senhor? Quem não glorificará o teu nome? Pois tu somente és santo. Todas as nações virão à tua presença e te adorarão, pois os teus atos de justiça se tornaram manifestos”.
  • Hebreus 10:19 - Portanto, irmãos, temos plena confiança para entrar no Lugar Santíssimo pelo sangue de Jesus,
  • Hebreus 3:6 - mas Cristo é fiel como Filho sobre a casa de Deus; e essa casa somos nós, se é que nos apegamos firmemente à confiança e à esperança da qual nos gloriamos.
  • Apocalipse 1:6 - e nos constituiu reino e sacerdotes para servir a seu Deus e Pai. A ele sejam glória e poder para todo o sempre! Amém.
  • Daniel 7:27 - Então a soberania, o poder e a grandeza dos reinos que há debaixo de todo o céu serão entregues nas mãos dos santos, o povo do Altíssimo. O reino dele será um reino eterno, e todos os governantes o adorarão e lhe obedecerão’.
  • Hebreus 5:7 - Durante os seus dias de vida na terra, Jesus ofereceu orações e súplicas, em alta voz e com lágrimas, àquele que o podia salvar da morte, sendo ouvido por causa da sua reverente submissão.
  • 1 Pedro 2:5 - vocês também estão sendo utilizados como pedras vivas na edificação de uma casa espiritual para serem sacerdócio santo, oferecendo sacrifícios espirituais aceitáveis a Deus, por meio de Jesus Cristo.
  • Romanos 11:20 - Está certo. Eles, porém, foram cortados devido à incredulidade, e você permanece pela fé. Não se orgulhe, mas tema.
  • Salmos 2:11 - Adorem o Senhor com temor; exultem com tremor.
  • 1 Pedro 2:20 - Pois que vantagem há em suportar açoites recebidos por terem cometido o mal? Mas, se vocês suportam o sofrimento por terem feito o bem, isso é louvável diante de Deus.
  • Levítico 10:3 - Moisés então disse a Arão: “Foi isto que o Senhor disse: “ ‘Aos que de mim se aproximam santo me mostrarei; à vista de todo o povo glorificado serei’ ”. Arão, porém, ficou em silêncio.
  • Daniel 7:14 - Ele recebeu autoridade, glória e o reino; todos os povos, nações e homens de todas as línguas o adoraram. Seu domínio é um domínio eterno que não acabará, e seu reino jamais será destruído.
  • Salmos 19:14 - Que as palavras da minha boca e a meditação do meu coração sejam agradáveis a ti, Senhor, minha Rocha e meu Resgatador!
  • Isaías 56:7 - esses eu trarei ao meu santo monte e lhes darei alegria em minha casa de oração. Seus holocaustos e demais sacrifícios serão aceitos em meu altar; pois a minha casa será chamada casa de oração para todos os povos”.
  • 1 Pedro 1:4 - para uma herança que jamais poderá perecer, macular-se ou perder o seu valor. Herança guardada nos céus para vocês
  • 1 Pedro 1:5 - que, mediante a fé, são protegidos pelo poder de Deus até chegar a salvação prestes a ser revelada no último tempo.
  • Hebreus 4:16 - Assim, aproximemo-nos do trono da graça com toda a confiança, a fim de recebermos misericórdia e encontrarmos graça que nos ajude no momento da necessidade.
  • Hebreus 13:15 - Por meio de Jesus, portanto, ofereçamos continuamente a Deus um sacrifício de louvor, que é fruto de lábios que confessam o seu nome.
  • Daniel 2:44 - “Na época desses reis, o Deus dos céus estabelecerá um reino que jamais será destruído e que nunca será dominado por nenhum outro povo. Destruirá todos os reinos daqueles reis e os exterminará, mas esse reino durará para sempre.
  • Hebreus 10:22 - Assim, aproximemo-nos de Deus com um coração sincero e com plena convicção de fé, tendo os corações aspergidos para nos purificar de uma consciência culpada e os nossos corpos lavados com água pura.
  • Hebreus 10:23 - Apeguemo-nos com firmeza à esperança que professamos, pois aquele que prometeu é fiel.
  • Romanos 12:1 - Portanto, irmãos, rogo pelas misericórdias de Deus que se ofereçam em sacrifício vivo, santo e agradável a Deus; este é o culto racional de vocês.
  • Romanos 12:2 - Não se amoldem ao padrão deste mundo, mas transformem-se pela renovação da sua mente, para que sejam capazes de experimentar e comprovar a boa, agradável e perfeita vontade de Deus.
逐节对照交叉引用
  • Nova Versão Internacional - Portanto, já que estamos recebendo um Reino inabalável, sejamos agradecidos e, assim, adoremos a Deus de modo aceitável, com reverência e temor,
  • 新标点和合本 - 所以我们既得了不能震动的国,就当感恩,照 神所喜悦的,用虔诚、敬畏的心侍奉 神。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所以,既然我们得了不能被震动的国度,就要感恩,照着上帝所喜悦的,用虔诚、敬畏的心事奉上帝,
  • 和合本2010(神版-简体) - 所以,既然我们得了不能被震动的国度,就要感恩,照着 神所喜悦的,用虔诚、敬畏的心事奉 神,
  • 当代译本 - 那么,既然我们承受的是一个不能被震动的国度,就要感恩,用虔诚和敬畏的心事奉上帝,讨祂喜悦。
  • 圣经新译本 - 因此,我们既然领受了不能震动的国,就应该感恩,照着 神所喜悦的,用虔诚敬畏的心事奉他;
  • 中文标准译本 - 因此,我们既然在领受一个不能被震动的国度,就让我们怀有感恩的心 ,藉此以虔诚和敬畏,照着神所喜悦的 来事奉他。
  • 现代标点和合本 - 所以,我们既得了不能震动的国,就当感恩,照神所喜悦的,用虔诚、敬畏的心侍奉神,
  • 和合本(拼音版) - 所以,我们既得了不能震动的国,就当感恩,照上帝所喜悦的,用虔诚、敬畏的心侍奉上帝。
  • New International Version - Therefore, since we are receiving a kingdom that cannot be shaken, let us be thankful, and so worship God acceptably with reverence and awe,
  • New International Reader's Version - We are receiving a kingdom that can’t be shaken. So let us be thankful. Then we can worship God in a way that pleases him. Let us worship him with deep respect and wonder.
  • English Standard Version - Therefore let us be grateful for receiving a kingdom that cannot be shaken, and thus let us offer to God acceptable worship, with reverence and awe,
  • New Living Translation - Since we are receiving a Kingdom that is unshakable, let us be thankful and please God by worshiping him with holy fear and awe.
  • The Message - Do you see what we’ve got? An unshakable kingdom! And do you see how thankful we must be? Not only thankful, but brimming with worship, deeply reverent before God. For God is not an indifferent bystander. He’s actively cleaning house, torching all that needs to burn, and he won’t quit until it’s all cleansed. God himself is Fire!
  • Christian Standard Bible - Therefore, since we are receiving a kingdom that cannot be shaken, let us be thankful. By it, we may serve God acceptably, with reverence and awe,
  • New American Standard Bible - Therefore, since we receive a kingdom which cannot be shaken, let’s show gratitude, by which we may offer to God an acceptable service with reverence and awe;
  • New King James Version - Therefore, since we are receiving a kingdom which cannot be shaken, let us have grace, by which we may serve God acceptably with reverence and godly fear.
  • Amplified Bible - Therefore, since we receive a kingdom which cannot be shaken, let us show gratitude, and offer to God pleasing service and acceptable worship with reverence and awe;
  • American Standard Version - Wherefore, receiving a kingdom that cannot be shaken, let us have grace, whereby we may offer service well-pleasing to God with reverence and awe:
  • King James Version - Wherefore we receiving a kingdom which cannot be moved, let us have grace, whereby we may serve God acceptably with reverence and godly fear:
  • New English Translation - So since we are receiving an unshakable kingdom, let us give thanks, and through this let us offer worship pleasing to God in devotion and awe.
  • World English Bible - Therefore, receiving a Kingdom that can’t be shaken, let’s have grace, through which we serve God acceptably, with reverence and awe,
  • 新標點和合本 - 所以我們既得了不能震動的國,就當感恩,照神所喜悅的,用虔誠、敬畏的心事奉神。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以,既然我們得了不能被震動的國度,就要感恩,照着上帝所喜悅的,用虔誠、敬畏的心事奉上帝,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所以,既然我們得了不能被震動的國度,就要感恩,照着 神所喜悅的,用虔誠、敬畏的心事奉 神,
  • 當代譯本 - 那麼,既然我們承受的是一個不能被震動的國度,就要感恩,用虔誠和敬畏的心事奉上帝,討祂喜悅。
  • 聖經新譯本 - 因此,我們既然領受了不能震動的國,就應該感恩,照著 神所喜悅的,用虔誠敬畏的心事奉他;
  • 呂振中譯本 - 所以我們既領受了搖動不了的國,就應當有感恩的心,拿感恩的心照上帝所喜歡的來事奉 他 ,存着虔誠敬畏的心;
  • 中文標準譯本 - 因此,我們既然在領受一個不能被震動的國度,就讓我們懷有感恩的心 ,藉此以虔誠和敬畏,照著神所喜悅的 來事奉他。
  • 現代標點和合本 - 所以,我們既得了不能震動的國,就當感恩,照神所喜悅的,用虔誠、敬畏的心侍奉神,
  • 文理和合譯本 - 故我儕既受不震之國、宜感恩而以虔恭寅畏、崇事上帝、為其所悅、
  • 文理委辦譯本 - 惟我得不震之國、當望恩見悅於上帝、虔恭寅畏以事之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 故我儕既得不可震之國、則當感恩、虔恭寅畏、以事天主、此乃天主所悅者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 然則吾人既受有不可動搖之邦國、猶可不懷洪恩、小心翼翼、昭示天主、以取其悅乎?應知吾人之天主、乃燎原之火也。
  • Nueva Versión Internacional - Así que nosotros, que estamos recibiendo un reino inconmovible, seamos agradecidos. Inspirados por esta gratitud, adoremos a Dios como a él le agrada, con temor reverente,
  • 현대인의 성경 - 우리는 흔들리지 않는 나라를 받았으니 감사하며 경건하고 두려운 마음으로 하나님을 섬겨 그분을 기쁘게 해 드립시다.
  • Новый Русский Перевод - Поэтому, получая Царство, которое не может быть поколеблено, будем благодарны и в благодарности будем поклоняться Богу так, как Ему приятно, в почтении и страхе,
  • Восточный перевод - Поэтому, получая Царство, которое не может быть поколеблено, будем благодарны и в благодарности будем поклоняться Всевышнему так, как Ему приятно, в почтении и страхе,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поэтому, получая Царство, которое не может быть поколеблено, будем благодарны и в благодарности будем поклоняться Аллаху так, как Ему приятно, в почтении и страхе,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поэтому, получая Царство, которое не может быть поколеблено, будем благодарны и в благодарности будем поклоняться Всевышнему так, как Ему приятно, в почтении и страхе,
  • La Bible du Semeur 2015 - Le royaume que nous recevons est inébranlable : soyons donc reconnaissants et servons Dieu d’une manière qui lui soit agréable, avec crainte et profond respect,
  • リビングバイブル - 私たちは何ものにも滅ぼされない御国を与えられているのですから、感謝の思いときよい恐れとをいだいて仕え、神に喜んでいただこうではありませんか。
  • Nestle Aland 28 - Διὸ βασιλείαν ἀσάλευτον παραλαμβάνοντες ἔχωμεν χάριν, δι’ ἧς λατρεύωμεν εὐαρέστως τῷ θεῷ μετὰ εὐλαβείας καὶ δέους·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - διὸ βασιλείαν ἀσάλευτον παραλαμβάνοντες, ἔχωμεν χάριν, δι’ ἧς λατρεύωμεν εὐαρέστως τῷ Θεῷ μετὰ εὐλαβείας καὶ δέους.
  • Hoffnung für alle - Auf uns wartet also ein neues Reich, das niemals erschüttert wird. Dafür wollen wir Gott von Herzen danken und ihm voller Ehrfurcht dienen, damit er Freude an uns hat.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đã thuộc về một nước bền vững, tồn tại đời đời, chúng ta hãy ghi ân, phục vụ Chúa với lòng nhiệt thành, kính sợ để Chúa vui lòng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะฉะนั้นในเมื่อเรากำลังได้รับอาณาจักรอันไม่อาจสั่นคลอนได้ ก็ให้เราขอบพระคุณและนมัสการพระเจ้าอย่างที่ทรงพอพระทัย ด้วยความยำเกรงและด้วยความครั่นคร้าม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น​ใน​เมื่อ​เรา​กำลัง​รับ​อาณาจักร​ที่​ไม่​อาจ​สั่นคลอน​ได้ ขอ​ให้​เรา​ขอบคุณ​และ​นมัสการ​พระ​เจ้า ตาม​ที่​พระ​องค์​โปรด​ด้วย​ความ​เคารพ​และ​ยำเกรง
  • Efésios 1:6 - para o louvor da sua gloriosa graça, a qual nos deu gratuitamente no Amado.
  • Isaías 9:7 - Ele estenderá o seu domínio, e haverá paz sem fim sobre o trono de Davi e sobre o seu reino, estabelecido e mantido com justiça e retidão desde agora e para sempre. O zelo do Senhor dos Exércitos fará isso.
  • Mateus 25:34 - “Então o Rei dirá aos que estiverem à sua direita: ‘Venham, benditos de meu Pai! Recebam como herança o Reino que foi preparado para vocês desde a criação do mundo.
  • Lucas 17:20 - Certa vez, tendo sido interrogado pelos fariseus sobre quando viria o Reino de Deus, Jesus respondeu: “O Reino de Deus não vem de modo visível,
  • Lucas 17:21 - nem se dirá: ‘Aqui está ele’, ou ‘Lá está’; porque o Reino de Deus está no meio de vocês”.
  • Lucas 1:33 - e ele reinará para sempre sobre o povo de Jacó; seu Reino jamais terá fim”.
  • Provérbios 28:24 - Quem rouba seu pai ou sua mãe e diz: “Não é errado”, é amigo de quem destrói.
  • Salmos 89:7 - Na assembleia dos santos Deus é temível, mais do que todos os que o rodeiam.
  • Filipenses 4:18 - Recebi tudo, e o que tenho é mais que suficiente. Estou amplamente suprido, agora que recebi de Epafrodito os donativos que vocês enviaram. São uma oferta de aroma suave, um sacrifício aceitável e agradável a Deus.
  • 1 Pedro 1:17 - Uma vez que vocês chamam Pai àquele que julga imparcialmente as obras de cada um, portem-se com temor durante a jornada terrena de vocês.
  • Efésios 5:10 - e aprendam a discernir o que é agradável ao Senhor.
  • Apocalipse 5:10 - Tu os constituíste reino e sacerdotes para o nosso Deus, e eles reinarão sobre a terra”.
  • Apocalipse 15:4 - Quem não te temerá, ó Senhor? Quem não glorificará o teu nome? Pois tu somente és santo. Todas as nações virão à tua presença e te adorarão, pois os teus atos de justiça se tornaram manifestos”.
  • Hebreus 10:19 - Portanto, irmãos, temos plena confiança para entrar no Lugar Santíssimo pelo sangue de Jesus,
  • Hebreus 3:6 - mas Cristo é fiel como Filho sobre a casa de Deus; e essa casa somos nós, se é que nos apegamos firmemente à confiança e à esperança da qual nos gloriamos.
  • Apocalipse 1:6 - e nos constituiu reino e sacerdotes para servir a seu Deus e Pai. A ele sejam glória e poder para todo o sempre! Amém.
  • Daniel 7:27 - Então a soberania, o poder e a grandeza dos reinos que há debaixo de todo o céu serão entregues nas mãos dos santos, o povo do Altíssimo. O reino dele será um reino eterno, e todos os governantes o adorarão e lhe obedecerão’.
  • Hebreus 5:7 - Durante os seus dias de vida na terra, Jesus ofereceu orações e súplicas, em alta voz e com lágrimas, àquele que o podia salvar da morte, sendo ouvido por causa da sua reverente submissão.
  • 1 Pedro 2:5 - vocês também estão sendo utilizados como pedras vivas na edificação de uma casa espiritual para serem sacerdócio santo, oferecendo sacrifícios espirituais aceitáveis a Deus, por meio de Jesus Cristo.
  • Romanos 11:20 - Está certo. Eles, porém, foram cortados devido à incredulidade, e você permanece pela fé. Não se orgulhe, mas tema.
  • Salmos 2:11 - Adorem o Senhor com temor; exultem com tremor.
  • 1 Pedro 2:20 - Pois que vantagem há em suportar açoites recebidos por terem cometido o mal? Mas, se vocês suportam o sofrimento por terem feito o bem, isso é louvável diante de Deus.
  • Levítico 10:3 - Moisés então disse a Arão: “Foi isto que o Senhor disse: “ ‘Aos que de mim se aproximam santo me mostrarei; à vista de todo o povo glorificado serei’ ”. Arão, porém, ficou em silêncio.
  • Daniel 7:14 - Ele recebeu autoridade, glória e o reino; todos os povos, nações e homens de todas as línguas o adoraram. Seu domínio é um domínio eterno que não acabará, e seu reino jamais será destruído.
  • Salmos 19:14 - Que as palavras da minha boca e a meditação do meu coração sejam agradáveis a ti, Senhor, minha Rocha e meu Resgatador!
  • Isaías 56:7 - esses eu trarei ao meu santo monte e lhes darei alegria em minha casa de oração. Seus holocaustos e demais sacrifícios serão aceitos em meu altar; pois a minha casa será chamada casa de oração para todos os povos”.
  • 1 Pedro 1:4 - para uma herança que jamais poderá perecer, macular-se ou perder o seu valor. Herança guardada nos céus para vocês
  • 1 Pedro 1:5 - que, mediante a fé, são protegidos pelo poder de Deus até chegar a salvação prestes a ser revelada no último tempo.
  • Hebreus 4:16 - Assim, aproximemo-nos do trono da graça com toda a confiança, a fim de recebermos misericórdia e encontrarmos graça que nos ajude no momento da necessidade.
  • Hebreus 13:15 - Por meio de Jesus, portanto, ofereçamos continuamente a Deus um sacrifício de louvor, que é fruto de lábios que confessam o seu nome.
  • Daniel 2:44 - “Na época desses reis, o Deus dos céus estabelecerá um reino que jamais será destruído e que nunca será dominado por nenhum outro povo. Destruirá todos os reinos daqueles reis e os exterminará, mas esse reino durará para sempre.
  • Hebreus 10:22 - Assim, aproximemo-nos de Deus com um coração sincero e com plena convicção de fé, tendo os corações aspergidos para nos purificar de uma consciência culpada e os nossos corpos lavados com água pura.
  • Hebreus 10:23 - Apeguemo-nos com firmeza à esperança que professamos, pois aquele que prometeu é fiel.
  • Romanos 12:1 - Portanto, irmãos, rogo pelas misericórdias de Deus que se ofereçam em sacrifício vivo, santo e agradável a Deus; este é o culto racional de vocês.
  • Romanos 12:2 - Não se amoldem ao padrão deste mundo, mas transformem-se pela renovação da sua mente, para que sejam capazes de experimentar e comprovar a boa, agradável e perfeita vontade de Deus.
圣经
资源
计划
奉献