逐节对照
- Amplified Bible - In burnt offerings and sacrifices for sin You have taken no delight.
- 新标点和合本 - 燔祭和赎罪祭是你不喜欢的。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 燔祭和赎罪祭 是你不喜欢的。
- 和合本2010(神版-简体) - 燔祭和赎罪祭 是你不喜欢的。
- 当代译本 - 燔祭和赎罪祭非你所爱。
- 圣经新译本 - 燔祭和赎罪祭, 不是你所喜悦的;
- 中文标准译本 - 燔祭和赎罪祭不是你所喜悦的;
- 现代标点和合本 - 燔祭和赎罪祭是你不喜欢的。
- 和合本(拼音版) - 燔祭和赎罪祭是你不喜欢的。
- New International Version - with burnt offerings and sin offerings you were not pleased.
- New International Reader's Version - You weren’t pleased with burnt offerings and sin offerings.
- English Standard Version - in burnt offerings and sin offerings you have taken no pleasure.
- New Living Translation - You were not pleased with burnt offerings or other offerings for sin.
- Christian Standard Bible - You did not delight in whole burnt offerings and sin offerings.
- New American Standard Bible - You have not taken pleasure in whole burnt offerings and offerings for sin.
- New King James Version - In burnt offerings and sacrifices for sin You had no pleasure.
- American Standard Version - In whole burnt offerings and sacrifices for sin thou hadst no pleasure:
- King James Version - In burnt offerings and sacrifices for sin thou hast had no pleasure.
- New English Translation - “Whole burnt offerings and sin-offerings you took no delight in.
- World English Bible - You had no pleasure in whole burnt offerings and sacrifices for sin.
- 新標點和合本 - 燔祭和贖罪祭是你不喜歡的。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 燔祭和贖罪祭 是你不喜歡的。
- 和合本2010(神版-繁體) - 燔祭和贖罪祭 是你不喜歡的。
- 當代譯本 - 燔祭和贖罪祭非你所愛。
- 聖經新譯本 - 燔祭和贖罪祭, 不是你所喜悅的;
- 呂振中譯本 - 全燔祭和為罪獻的祭、你未嘗喜悅過。
- 中文標準譯本 - 燔祭和贖罪祭不是你所喜悅的;
- 現代標點和合本 - 燔祭和贖罪祭是你不喜歡的。
- 文理和合譯本 - 燔祭罪祭、爾不悅之、
- 文理委辦譯本 - 燔祭贖罪爾不喜、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 火焚祭與贖罪之祭、爾所不悅、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 燔祭贖罪祭、非爾所樂意;
- Nueva Versión Internacional - no te agradaron ni holocaustos ni sacrificios por el pecado.
- Новый Русский Перевод - Тебя не радуют ни всесожжения, ни жертвы за грех.
- Восточный перевод - Тебя не радуют ни всесожжения, ни жертвы за грех.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тебя не радуют ни всесожжения, ни жертвы за грех.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тебя не радуют ни всесожжения, ни жертвы за грех.
- La Bible du Semeur 2015 - Tu n’as pris nul plaisir ╵aux holocaustes , ╵aux sacrifices ╵pour le péché.
- リビングバイブル - 罪のためのささげ物として、あなたの前で殺されて焼かれる動物のいけにえでは、あなたは満足されませんでした。
- Nestle Aland 28 - ὁλοκαυτώματα καὶ περὶ ἁμαρτίας οὐκ εὐδόκησας.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ὁλοκαυτώματα καὶ περὶ ἁμαρτίας οὐκ εὐδόκησας.
- Nova Versão Internacional - de holocaustos e ofertas pelo pecado não te agradaste.
- Hoffnung für alle - Dir gefallen keine Brandopfer und Sündopfer.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ngài cũng không hài lòng tế lễ thiêu hay tế lễ chuộc tội.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ไม่ได้พอพระทัยเครื่องเผาบูชา และเครื่องบูชาไถ่บาป
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์ไม่ยินดีกับสัตว์ที่เผาเป็นของถวาย และเครื่องสักการะเพื่อลบล้างบาป
交叉引用
- Malachi 1:10 - “Oh, that there were even one among you [whose duty it is to minister to Me] who would shut the gates, so that you would not kindle fire on My altar uselessly [with an empty, worthless pretense]! I am not pleased with you,” says the Lord of hosts, “nor will I accept an offering from your hand.
- Philippians 4:18 - But I have received everything in full and more; I am amply supplied, having received from Epaphroditus the gifts you sent me. They are the fragrant aroma of an offering, an acceptable sacrifice which God welcomes and in which He delights.
- Ephesians 5:2 - and walk continually in love [that is, value one another—practice empathy and compassion, unselfishly seeking the best for others], just as Christ also loved you and gave Himself up for us, an offering and sacrifice to God [slain for you, so that it became] a sweet fragrance.
- Leviticus 1:1 - The Lord called to Moses and spoke to him from the Tent of Meeting, saying,
- Leviticus 1:2 - “Speak to the children of Israel and say to them, ‘When any one of you brings an offering to the Lord, you shall bring your offering of [domestic] animals from the herd (cattle, oxen) or from the flock (sheep, goats).
- Leviticus 1:3 - If his offering is a burnt offering from the herd, he shall offer a male without blemish; he shall offer it at the doorway of the Tent of Meeting so that he may be accepted before the Lord.
- Leviticus 1:4 - He shall lay his hand on the head of the burnt offering [transferring symbolically his guilt to the sacrifice], that it may be accepted for him to make atonement on his behalf.
- Leviticus 1:5 - He shall kill the young bull before the Lord; and Aaron’s sons the priests shall present the blood and sprinkle the blood around on the altar that is at the doorway of the Tent of Meeting.
- Leviticus 1:6 - Then he shall skin the burnt offering and cut it into pieces.
- Matthew 3:17 - and behold, a voice from heaven said, “This is My beloved Son, in whom I am well-pleased and delighted!”
- Psalms 147:11 - The Lord favors those who fear and worship Him [with awe-inspired reverence and obedience], Those who wait for His mercy and lovingkindness.
- Hebrews 10:4 - for it is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.