逐节对照
- English Standard Version - But we are not of those who shrink back and are destroyed, but of those who have faith and preserve their souls.
- 新标点和合本 - 我们却不是退后入沉沦的那等人,乃是有信心以致灵魂得救的人。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我们却不是退缩以致沉沦的那等人,而是有信心以致得生命的人。
- 和合本2010(神版-简体) - 我们却不是退缩以致沉沦的那等人,而是有信心以致得生命的人。
- 当代译本 - 但我们都不是退后走向灭亡的人,而是因为有信心而灵魂得救的人。
- 圣经新译本 - 但我们不是那些后退以致灭亡的人,而是有信心以致保全生命的人。
- 中文标准译本 - 然而,我们不是退缩以致灭亡 的人,而是有信仰以致保全灵魂 的人。
- 现代标点和合本 - 我们却不是退后入沉沦的那等人,乃是有信心以致灵魂得救的人。
- 和合本(拼音版) - 我们却不是退后入沉沦的那等人,乃是有信心以致灵魂得救的人。
- New International Version - But we do not belong to those who shrink back and are destroyed, but to those who have faith and are saved.
- New International Reader's Version - But we don’t belong to the people who pull back and are destroyed. We belong to the people who believe and are saved.
- New Living Translation - But we are not like those who turn away from God to their own destruction. We are the faithful ones, whose souls will be saved.
- Christian Standard Bible - But we are not those who draw back and are destroyed, but those who have faith and are saved.
- New American Standard Bible - But we are not among those who shrink back to destruction, but of those who have faith for the safekeeping of the soul.
- New King James Version - But we are not of those who draw back to perdition, but of those who believe to the saving of the soul.
- Amplified Bible - But our way is not that of those who shrink back to destruction, but [we are] of those who believe [relying on God through faith in Jesus Christ, the Messiah] and by this confident faith preserve the soul.
- American Standard Version - But we are not of them that shrink back unto perdition; but of them that have faith unto the saving of the soul.
- King James Version - But we are not of them who draw back unto perdition; but of them that believe to the saving of the soul.
- New English Translation - But we are not among those who shrink back and thus perish, but are among those who have faith and preserve their souls.
- World English Bible - But we are not of those who shrink back to destruction, but of those who have faith to the saving of the soul.
- 新標點和合本 - 我們卻不是退後入沉淪的那等人,乃是有信心以致靈魂得救的人。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們卻不是退縮以致沉淪的那等人,而是有信心以致得生命的人。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我們卻不是退縮以致沉淪的那等人,而是有信心以致得生命的人。
- 當代譯本 - 但我們都不是退後走向滅亡的人,而是因為有信心而靈魂得救的人。
- 聖經新譯本 - 但我們不是那些後退以致滅亡的人,而是有信心以致保全生命的人。
- 呂振中譯本 - 我們呢、可不是好退縮以至於滅亡的,我們乃是有信心以保全性命的。
- 中文標準譯本 - 然而,我們不是退縮以致滅亡 的人,而是有信仰以致保全靈魂 的人。
- 現代標點和合本 - 我們卻不是退後入沉淪的那等人,乃是有信心以致靈魂得救的人。
- 文理和合譯本 - 然我儕非屬退縮而致淪亡者、乃屬信而致靈之得救者也、
- 文理委辦譯本 - 然吾儕惟信主以得救、非若背道者、至於沉淪、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 然我儕不屬退後而淪亡者、乃屬信主而靈魂得救者也、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾人則非畏首畏尾、終致淪亡之徒也;乃浩然不疑、自求靈祉之人也。
- Nueva Versión Internacional - Pero nosotros no somos de los que se vuelven atrás y acaban por perderse, sino de los que tienen fe y preservan su vida.
- 현대인의 성경 - 우리는 뒤로 물러나 멸망할 사람들이 아니라 믿고 구원을 받을 사람들입니다. 믿음의 위력
- Новый Русский Перевод - Но мы не из тех, кто отступает и гибнет; нет, мы верим и получаем спасение.
- Восточный перевод - Но мы не из тех, кто отступает и гибнет; нет, мы верим и получаем спасение!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но мы не из тех, кто отступает и гибнет; нет, мы верим и получаем спасение!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но мы не из тех, кто отступает и гибнет; нет, мы верим и получаем спасение!
- La Bible du Semeur 2015 - Quant à nous, nous ne sommes pas de ceux qui retournent en arrière pour aller se perdre, mais de ceux qui ont la foi pour être sauvés.
- リビングバイブル - 私たちは、神に背を向けて滅びる者ではなく、信じていのちを得る者なのです。
- Nestle Aland 28 - ἡμεῖς δὲ οὐκ ἐσμὲν ὑποστολῆς εἰς ἀπώλειαν ἀλλὰ πίστεως εἰς περιποίησιν ψυχῆς.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἡμεῖς δὲ οὐκ ἐσμὲν ὑποστολῆς εἰς ἀπώλειαν, ἀλλὰ πίστεως εἰς περιποίησιν ψυχῆς.
- Nova Versão Internacional - Nós, porém, não somos dos que retrocedem e são destruídos, mas dos que creem e são salvos.
- Hoffnung für alle - Doch wir gehören nicht zu denen, die zurückweichen und verloren gehen. Wir gehören zu denen, die am Glauben festhalten und das ewige Leben gewinnen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng ta chẳng bao giờ thối lui, bỏ cuộc, để rồi bị hủy diệt. Trái lại, ta giữ vững đức tin để linh hồn được cứu rỗi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ส่วนพวกเราไม่ใช่ผู้ที่เสื่อมถอยและถูกทำลาย แต่เป็นผู้ที่เชื่อและได้รับการช่วยให้รอด
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่เราไม่ใช่พวกที่ถอยกลับไปสู่ความพินาศ แต่เป็นพวกที่มีความเชื่อเพื่อความรอดพ้นของจิตวิญญาณ
交叉引用
- Revelation 17:11 - As for the beast that was and is not, it is an eighth but it belongs to the seven, and it goes to destruction.
- Jude 1:12 - These are hidden reefs at your love feasts, as they feast with you without fear, shepherds feeding themselves; waterless clouds, swept along by winds; fruitless trees in late autumn, twice dead, uprooted;
- Jude 1:13 - wild waves of the sea, casting up the foam of their own shame; wandering stars, for whom the gloom of utter darkness has been reserved forever.
- Revelation 17:8 - The beast that you saw was, and is not, and is about to rise from the bottomless pit and go to destruction. And the dwellers on earth whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world will marvel to see the beast, because it was and is not and is to come.
- John 5:24 - Truly, truly, I say to you, whoever hears my word and believes him who sent me has eternal life. He does not come into judgment, but has passed from death to life.
- John 20:31 - but these are written so that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that by believing you may have life in his name.
- Acts 16:30 - Then he brought them out and said, “Sirs, what must I do to be saved?”
- Acts 16:31 - And they said, “Believe in the Lord Jesus, and you will be saved, you and your household.”
- John 6:40 - For this is the will of my Father, that everyone who looks on the Son and believes in him should have eternal life, and I will raise him up on the last day.”
- John 3:15 - that whoever believes in him may have eternal life.
- John 3:16 - “For God so loved the world, that he gave his only Son, that whoever believes in him should not perish but have eternal life.
- Hebrews 10:26 - For if we go on sinning deliberately after receiving the knowledge of the truth, there no longer remains a sacrifice for sins,
- Proverbs 1:32 - For the simple are killed by their turning away, and the complacency of fools destroys them;
- 2 Thessalonians 2:3 - Let no one deceive you in any way. For that day will not come, unless the rebellion comes first, and the man of lawlessness is revealed, the son of destruction,
- Romans 10:9 - because, if you confess with your mouth that Jesus is Lord and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved.
- Romans 10:10 - For with the heart one believes and is justified, and with the mouth one confesses and is saved.
- Hebrews 6:6 - and then have fallen away, to restore them again to repentance, since they are crucifying once again the Son of God to their own harm and holding him up to contempt.
- Hebrews 6:7 - For land that has drunk the rain that often falls on it, and produces a crop useful to those for whose sake it is cultivated, receives a blessing from God.
- Hebrews 6:8 - But if it bears thorns and thistles, it is worthless and near to being cursed, and its end is to be burned.
- Hebrews 6:9 - Though we speak in this way, yet in your case, beloved, we feel sure of better things—things that belong to salvation.
- 1 Timothy 6:9 - But those who desire to be rich fall into temptation, into a snare, into many senseless and harmful desires that plunge people into ruin and destruction.
- 1 John 5:16 - If anyone sees his brother committing a sin not leading to death, he shall ask, and God will give him life—to those who commit sins that do not lead to death. There is sin that leads to death; I do not say that one should pray for that.
- Proverbs 14:14 - The backslider in heart will be filled with the fruit of his ways, and a good man will be filled with the fruit of his ways.
- 2 Peter 3:7 - But by the same word the heavens and earth that now exist are stored up for fire, being kept until the day of judgment and destruction of the ungodly.
- 2 Thessalonians 2:12 - in order that all may be condemned who did not believe the truth but had pleasure in unrighteousness.
- 2 Thessalonians 2:13 - But we ought always to give thanks to God for you, brothers beloved by the Lord, because God chose you as the firstfruits to be saved, through sanctification by the Spirit and belief in the truth.
- 2 Thessalonians 2:14 - To this he called you through our gospel, so that you may obtain the glory of our Lord Jesus Christ.
- Psalms 44:18 - Our heart has not turned back, nor have our steps departed from your way;
- 1 Thessalonians 5:9 - For God has not destined us for wrath, but to obtain salvation through our Lord Jesus Christ,
- John 17:12 - While I was with them, I kept them in your name, which you have given me. I have guarded them, and not one of them has been lost except the son of destruction, that the Scripture might be fulfilled.
- 1 Samuel 15:11 - “I regret that I have made Saul king, for he has turned back from following me and has not performed my commandments.” And Samuel was angry, and he cried to the Lord all night.
- Luke 11:26 - Then it goes and brings seven other spirits more evil than itself, and they enter and dwell there. And the last state of that person is worse than the first.”
- Hebrews 11:1 - Now faith is the assurance of things hoped for, the conviction of things not seen.
- Mark 16:16 - Whoever believes and is baptized will be saved, but whoever does not believe will be condemned.
- 1 Peter 1:5 - who by God’s power are being guarded through faith for a salvation ready to be revealed in the last time.
- 1 John 5:5 - Who is it that overcomes the world except the one who believes that Jesus is the Son of God?