逐节对照
- Amplified Bible - But [as it is] these [continual] sacrifices bring a fresh reminder of sins [to be atoned for] year after year,
- 新标点和合本 - 但这些祭物是叫人每年想起罪来;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 但是这些祭物使人每年都想起罪来,
- 和合本2010(神版-简体) - 但是这些祭物使人每年都想起罪来,
- 当代译本 - 然而,每年献祭,都会使人想起自己的罪来,
- 圣经新译本 - 可是那些祭品,却使人每年都想起罪来,
- 中文标准译本 - 然而这些祭物使人年年都想起罪孽来,
- 现代标点和合本 - 但这些祭物是叫人每年想起罪来,
- 和合本(拼音版) - 但这些祭物是叫人每年想起罪来,
- New International Version - But those sacrifices are an annual reminder of sins.
- New International Reader's Version - But those offerings remind people of their sins every year.
- English Standard Version - But in these sacrifices there is a reminder of sins every year.
- New Living Translation - But instead, those sacrifices actually reminded them of their sins year after year.
- Christian Standard Bible - But in the sacrifices there is a reminder of sins year after year.
- New American Standard Bible - But in those sacrifices there is a reminder of sins every year.
- New King James Version - But in those sacrifices there is a reminder of sins every year.
- American Standard Version - But in those sacrifices there is a remembrance made of sins year by year.
- King James Version - But in those sacrifices there is a remembrance again made of sins every year.
- New English Translation - But in those sacrifices there is a reminder of sins year after year.
- World English Bible - But in those sacrifices there is a yearly reminder of sins.
- 新標點和合本 - 但這些祭物是叫人每年想起罪來;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 但是這些祭物使人每年都想起罪來,
- 和合本2010(神版-繁體) - 但是這些祭物使人每年都想起罪來,
- 當代譯本 - 然而,每年獻祭,都會使人想起自己的罪來,
- 聖經新譯本 - 可是那些祭品,卻使人每年都想起罪來,
- 呂振中譯本 - 其實在這些事上、每年反而 使 人記起罪來呢;
- 中文標準譯本 - 然而這些祭物使人年年都想起罪孽來,
- 現代標點和合本 - 但這些祭物是叫人每年想起罪來,
- 文理和合譯本 - 惟歷年獻祭、使人憶罪耳、
- 文理委辦譯本 - 歲一獻祭、惟使人憶其罪、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 但此祭、使人每年記憶其罪耳、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 然稽諸事實、則歲歲獻祭、年年懷罪。
- Nueva Versión Internacional - Pero esos sacrificios son un recordatorio anual de los pecados,
- 현대인의 성경 - 그러나 그 제사는 해마다 죄를 생각나게 할 뿐입니다.
- Новый Русский Перевод - Но эти жертвы служат для того, чтобы из года в год напоминать о грехе,
- Восточный перевод - Но эти жертвы служат для того, чтобы из года в год напоминать о грехе,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но эти жертвы служат для того, чтобы из года в год напоминать о грехе,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но эти жертвы служат для того, чтобы из года в год напоминать о грехе,
- La Bible du Semeur 2015 - Mais, en fait, ces sacrifices rappellent chaque année le souvenir des péchés.
- リビングバイブル - ところが、年ごとのいけにえは、かえって不従順と罪とを思い起こさせました。
- Nestle Aland 28 - ἀλλ’ ἐν αὐταῖς ἀνάμνησις ἁμαρτιῶν κατ’ ἐνιαυτόν·
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἀλλ’ ἐν αὐταῖς ἀνάμνησις ἁμαρτιῶν κατ’ ἐνιαυτόν.
- Nova Versão Internacional - Contudo, esses sacrifícios são uma recordação anual dos pecados,
- Hoffnung für alle - Stattdessen werden sie durch diese Opfer Jahr für Jahr aufs Neue an ihre Sünde und Schuld erinnert.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Trái lại, tội lỗi của họ vẫn được nhắc nhở hằng năm mỗi khi dâng tế lễ,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่เครื่องบูชาเหล่านั้นเป็นสิ่งเตือนให้สำนึกบาปทุกปี
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่การถวายเครื่องสักการะก็เพื่อเตือนให้ระลึกถึงบาปทุกปี
交叉引用
- Matthew 26:28 - for this is My blood of the [new and better] covenant, which [ratifies the agreement and] is being poured out for many [as a substitutionary atonement] for the forgiveness of sins.
- 1 Kings 17:18 - So she said to Elijah, “What [problem] is there between you and me, O man of God? Have you come to me to bring my sin to mind and to put my son to death?”
- Leviticus 23:27 - “Also the tenth day of this seventh month is the Day of Atonement; it shall be a holy convocation for you, and you shall humble yourselves [by fasting] and present an offering by fire to the Lord.
- Leviticus 23:28 - You shall not do any work on this same day, for it is the Day of Atonement, to make atonement on your behalf before the Lord your God.
- Leviticus 16:21 - Then Aaron shall lay both of his hands on the head of the live goat, and confess over it all the wickedness of the sons of Israel and all their transgressions in regard to all their sins; and he shall lay them on the head of the goat [the scapegoat, the sin-bearer], and send it away into the wilderness by the hand of a man who is prepared [for the task].
- Leviticus 16:22 - The goat shall carry on itself all their (the Israelites) wickedness, carrying them to a solitary (infertile) land; and he shall release the goat in the wilderness.
- Leviticus 16:29 - “This shall be a permanent statute for you: in the seventh month (nearly October) on the tenth day of the month you shall humble yourselves [by fasting] and not do any work, whether the native-born or the stranger who lives temporarily among you;
- Leviticus 16:30 - for it is on this day that atonement shall be made for you, to cleanse you; you will be clean from all your sins before the Lord.
- Numbers 29:7 - ‘Then on the tenth day of this seventh month you shall have a holy [summoned] assembly [for the Day of Atonement]; and you shall humble yourselves; you shall not do any work.
- Numbers 29:8 - You shall present a burnt offering to the Lord as a sweet and soothing aroma: one bull, one ram, and seven male lambs one year old, which are without blemish;
- Numbers 29:9 - and their grain offering, fine flour mixed with oil, three-tenths [of an ephah] for the bull, two-tenths for the one ram,
- Numbers 29:10 - a tenth [of an ephah] for each of the seven lambs,
- Numbers 29:11 - one male goat as a sin offering, in addition to the sin offering of atonement, and the continual burnt offering and its grain offering, and their drink offerings.
- Leviticus 16:34 - This shall be a permanent statute for you, so that atonement may be made for the children of Israel for all their sins once a year.” So he did just as the Lord had commanded Moses.
- Leviticus 16:6 - Then Aaron shall present the bull as the sin offering for himself, and make atonement for himself and for his house.
- Leviticus 16:7 - He shall take the two goats and present them before the Lord at the doorway of the Tent of Meeting.
- Leviticus 16:8 - Aaron shall cast lots for the two goats—one lot for the Lord, the other lot for the scapegoat.
- Leviticus 16:9 - Then Aaron shall bring the goat on which the Lord’s lot fell and offer it as a sin offering.
- Leviticus 16:10 - But the goat on which the lot fell for the scapegoat shall be presented alive before the Lord to make atonement on it; it shall be sent into the wilderness as the scapegoat.
- Leviticus 16:11 - “Aaron shall present the bull as the sin offering for himself and make atonement for himself and for his household (the other priests), and he shall kill the bull as the sin offering for himself.
- Exodus 30:10 - Once a year Aaron shall make atonement [for sin] on its horns. He shall make atonement on it with the blood of the sin offering of atonement once a year throughout your generations. It is most holy to the Lord.”
- Hebrews 9:7 - but into the second [inner tabernacle, the Holy of Holies], only the high priest enters [and then only] once a year, and never without [bringing a sacrifice of] blood, which he offers [as a substitutionary atonement] for himself and for the sins of the people committed in ignorance.