逐节对照
- World English Bible - Let’s consider how to provoke one another to love and good works,
- 新标点和合本 - 又要彼此相顾,激发爱心,勉励行善。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我们要彼此相顾,激发爱心,勉励行善;
- 和合本2010(神版-简体) - 我们要彼此相顾,激发爱心,勉励行善;
- 当代译本 - 我们要想办法彼此相顾,激发爱心,勉励行善。
- 圣经新译本 - 我们又应该彼此关心,激发爱心,勉励行善。
- 中文标准译本 - 让我们彼此看顾,好激励爱心和美好的工作。
- 现代标点和合本 - 又要彼此相顾,激发爱心,勉励行善。
- 和合本(拼音版) - 又要彼此相顾,激发爱心,勉励行善。
- New International Version - And let us consider how we may spur one another on toward love and good deeds,
- New International Reader's Version - Let us consider how we can stir up one another to love. Let us help one another to do good works.
- English Standard Version - And let us consider how to stir up one another to love and good works,
- New Living Translation - Let us think of ways to motivate one another to acts of love and good works.
- Christian Standard Bible - And let us consider one another in order to provoke love and good works,
- New American Standard Bible - and let’s consider how to encourage one another in love and good deeds,
- New King James Version - And let us consider one another in order to stir up love and good works,
- Amplified Bible - and let us consider [thoughtfully] how we may encourage one another to love and to do good deeds,
- American Standard Version - and let us consider one another to provoke unto love and good works;
- King James Version - And let us consider one another to provoke unto love and to good works:
- New English Translation - And let us take thought of how to spur one another on to love and good works,
- 新標點和合本 - 又要彼此相顧,激發愛心,勉勵行善。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們要彼此相顧,激發愛心,勉勵行善;
- 和合本2010(神版-繁體) - 我們要彼此相顧,激發愛心,勉勵行善;
- 當代譯本 - 我們要想辦法彼此相顧,激發愛心,勉勵行善。
- 聖經新譯本 - 我們又應該彼此關心,激發愛心,勉勵行善。
- 呂振中譯本 - 我們應當留心思想要怎樣彼此激發愛心與好行為;
- 中文標準譯本 - 讓我們彼此看顧,好激勵愛心和美好的工作。
- 現代標點和合本 - 又要彼此相顧,激發愛心,勉勵行善。
- 文理和合譯本 - 宜彼此顧恤、激勵於仁愛善行、
- 文理委辦譯本 - 爾我當相顧、黽勉勿怠、行仁為善、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當彼此相顧、激發愛心、鼓勵行善、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 尚其以愛德興善行互相鼓勵。
- Nueva Versión Internacional - Preocupémonos los unos por los otros, a fin de estimularnos al amor y a las buenas obras.
- 현대인의 성경 - 그리고 서로 격려하여 사랑과 선한 일을 위해 힘쓰도록 하십시오.
- Новый Русский Перевод - Будем с вниманием относиться друг к другу, побуждая друг друга к любви и добрым делам.
- Восточный перевод - Будем с вниманием относиться друг к другу, поощряя один другого к любви и добрым делам.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Будем с вниманием относиться друг к другу, поощряя один другого к любви и добрым делам.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Будем с вниманием относиться друг к другу, поощряя один другого к любви и добрым делам.
- La Bible du Semeur 2015 - Et veillons les uns sur les autres pour nous encourager mutuellement à l’amour et à la pratique du bien.
- リビングバイブル - 神が成し遂げてくださったすべてのことにこたえて、私たちも互いに愛し合い、善行に励もうではありませんか。
- Nestle Aland 28 - καὶ κατανοῶμεν ἀλλήλους εἰς παροξυσμὸν ἀγάπης καὶ καλῶν ἔργων,
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ κατανοῶμεν ἀλλήλους εἰς παροξυσμὸν ἀγάπης καὶ καλῶν ἔργων;
- Nova Versão Internacional - E consideremos uns aos outros para nos incentivarmos ao amor e às boas obras.
- Hoffnung für alle - Lasst uns aufeinander achten! Wir wollen uns zu gegenseitiger Liebe ermutigen und einander anspornen, Gutes zu tun.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Cũng hãy lưu ý khích lệ nhau trong việc yêu thương, tương trợ và làm đủ các việc lành.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และให้เราพิจารณาดูว่าเราจะปลุกใจซึ่งกันและกันให้มุ่งสู่ความรักและการกระทำที่ดีได้อย่างไร
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และขอให้เราคิดดูว่าจะทำอย่างไร จึงจะได้สนับสนุนกันและกันให้มีความรักและทำความดี
交叉引用
- 1 Thessalonians 1:3 - remembering without ceasing your work of faith and labor of love and perseverance of hope in our Lord Jesus Christ, before our God and Father.
- Philippians 1:9 - This I pray, that your love may abound yet more and more in knowledge and all discernment,
- Philippians 1:10 - so that you may approve the things that are excellent, that you may be sincere and without offense to the day of Christ,
- Philippians 1:11 - being filled with the fruits of righteousness, which are through Jesus Christ, to the glory and praise of God.
- 1 Corinthians 8:12 - Thus, sinning against the brothers, and wounding their conscience when it is weak, you sin against Christ.
- 1 Corinthians 8:13 - Therefore if food causes my brother to stumble, I will eat no meat forever more, that I don’t cause my brother to stumble.
- Romans 15:1 - Now we who are strong ought to bear the weaknesses of the weak, and not to please ourselves.
- Romans 15:2 - Let each one of us please his neighbor for that which is good, to be building him up.
- Proverbs 29:7 - The righteous care about justice for the poor. The wicked aren’t concerned about knowledge.
- Romans 11:4 - But how does God answer him? “I have reserved for myself seven thousand men who have not bowed the knee to Baal.”
- 1 Corinthians 9:22 - To the weak I became as weak, that I might gain the weak. I have become all things to all men, that I may by all means save some.
- Psalms 41:1 - Blessed is he who considers the poor. Yahweh will deliver him in the day of evil.
- 1 Corinthians 10:33 - even as I also please all men in all things, not seeking my own profit, but the profit of the many, that they may be saved.
- Titus 2:4 - that they may train the young wives to love their husbands, to love their children,
- Romans 12:15 - Rejoice with those who rejoice. Weep with those who weep.
- 2 Corinthians 8:8 - I speak not by way of commandment, but as proving through the earnestness of others the sincerity also of your love.
- Galatians 5:22 - But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faith,
- 2 Corinthians 9:2 - for I know your readiness, of which I boast on your behalf to those of Macedonia, that Achaia has been prepared for the past year. Your zeal has stirred up very many of them.
- 2 Thessalonians 3:9 - not because we don’t have the right, but to make ourselves an example to you, that you should imitate us.
- Galatians 5:6 - For in Christ Jesus neither circumcision amounts to anything, nor uncircumcision, but faith working through love.
- Hebrews 13:3 - Remember those who are in bonds, as bound with them, and those who are ill-treated, since you are also in the body.
- Acts 11:29 - As any of the disciples had plenty, each determined to send relief to the brothers who lived in Judea;
- Hebrews 6:10 - For God is not unrighteous, so as to forget your work and the labor of love which you showed toward his name, in that you served the saints, and still do serve them.
- Hebrews 6:11 - We desire that each one of you may show the same diligence to the fullness of hope even to the end,
- Galatians 6:1 - Brothers, even if a man is caught in some fault, you who are spiritual must restore such a one in a spirit of gentleness; looking to yourself so that you also aren’t tempted.
- 1 Thessalonians 3:12 - May the Lord make you to increase and abound in love toward one another, and toward all men, even as we also do toward you,
- 1 Thessalonians 3:13 - to the end he may establish your hearts blameless in holiness before our God and Father at the coming of our Lord Jesus with all his saints.
- 1 Timothy 6:18 - that they do good, that they be rich in good works, that they be ready to distribute, willing to share;
- Titus 3:8 - This saying is faithful, and concerning these things I desire that you affirm confidently, so that those who have believed God may be careful to maintain good works. These things are good and profitable to men;
- Colossians 3:16 - Let the word of Christ dwell in you richly; in all wisdom teaching and admonishing one another with psalms, hymns, and spiritual songs, singing with grace in your heart to the Lord.
- Hebrews 13:1 - Let brotherly love continue.
- Galatians 5:13 - For you, brothers, were called for freedom. Only don’t use your freedom for gain to the flesh, but through love be servants to one another.
- 1 John 3:18 - My little children, let’s not love in word only, or with the tongue only, but in deed and truth.
- 1 Thessalonians 5:11 - Therefore exhort one another, and build each other up, even as you also do.