逐节对照
- King James Version - And let us consider one another to provoke unto love and to good works:
- 新标点和合本 - 又要彼此相顾,激发爱心,勉励行善。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我们要彼此相顾,激发爱心,勉励行善;
- 和合本2010(神版-简体) - 我们要彼此相顾,激发爱心,勉励行善;
- 当代译本 - 我们要想办法彼此相顾,激发爱心,勉励行善。
- 圣经新译本 - 我们又应该彼此关心,激发爱心,勉励行善。
- 中文标准译本 - 让我们彼此看顾,好激励爱心和美好的工作。
- 现代标点和合本 - 又要彼此相顾,激发爱心,勉励行善。
- 和合本(拼音版) - 又要彼此相顾,激发爱心,勉励行善。
- New International Version - And let us consider how we may spur one another on toward love and good deeds,
- New International Reader's Version - Let us consider how we can stir up one another to love. Let us help one another to do good works.
- English Standard Version - And let us consider how to stir up one another to love and good works,
- New Living Translation - Let us think of ways to motivate one another to acts of love and good works.
- Christian Standard Bible - And let us consider one another in order to provoke love and good works,
- New American Standard Bible - and let’s consider how to encourage one another in love and good deeds,
- New King James Version - And let us consider one another in order to stir up love and good works,
- Amplified Bible - and let us consider [thoughtfully] how we may encourage one another to love and to do good deeds,
- American Standard Version - and let us consider one another to provoke unto love and good works;
- New English Translation - And let us take thought of how to spur one another on to love and good works,
- World English Bible - Let’s consider how to provoke one another to love and good works,
- 新標點和合本 - 又要彼此相顧,激發愛心,勉勵行善。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們要彼此相顧,激發愛心,勉勵行善;
- 和合本2010(神版-繁體) - 我們要彼此相顧,激發愛心,勉勵行善;
- 當代譯本 - 我們要想辦法彼此相顧,激發愛心,勉勵行善。
- 聖經新譯本 - 我們又應該彼此關心,激發愛心,勉勵行善。
- 呂振中譯本 - 我們應當留心思想要怎樣彼此激發愛心與好行為;
- 中文標準譯本 - 讓我們彼此看顧,好激勵愛心和美好的工作。
- 現代標點和合本 - 又要彼此相顧,激發愛心,勉勵行善。
- 文理和合譯本 - 宜彼此顧恤、激勵於仁愛善行、
- 文理委辦譯本 - 爾我當相顧、黽勉勿怠、行仁為善、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當彼此相顧、激發愛心、鼓勵行善、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 尚其以愛德興善行互相鼓勵。
- Nueva Versión Internacional - Preocupémonos los unos por los otros, a fin de estimularnos al amor y a las buenas obras.
- 현대인의 성경 - 그리고 서로 격려하여 사랑과 선한 일을 위해 힘쓰도록 하십시오.
- Новый Русский Перевод - Будем с вниманием относиться друг к другу, побуждая друг друга к любви и добрым делам.
- Восточный перевод - Будем с вниманием относиться друг к другу, поощряя один другого к любви и добрым делам.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Будем с вниманием относиться друг к другу, поощряя один другого к любви и добрым делам.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Будем с вниманием относиться друг к другу, поощряя один другого к любви и добрым делам.
- La Bible du Semeur 2015 - Et veillons les uns sur les autres pour nous encourager mutuellement à l’amour et à la pratique du bien.
- リビングバイブル - 神が成し遂げてくださったすべてのことにこたえて、私たちも互いに愛し合い、善行に励もうではありませんか。
- Nestle Aland 28 - καὶ κατανοῶμεν ἀλλήλους εἰς παροξυσμὸν ἀγάπης καὶ καλῶν ἔργων,
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ κατανοῶμεν ἀλλήλους εἰς παροξυσμὸν ἀγάπης καὶ καλῶν ἔργων;
- Nova Versão Internacional - E consideremos uns aos outros para nos incentivarmos ao amor e às boas obras.
- Hoffnung für alle - Lasst uns aufeinander achten! Wir wollen uns zu gegenseitiger Liebe ermutigen und einander anspornen, Gutes zu tun.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Cũng hãy lưu ý khích lệ nhau trong việc yêu thương, tương trợ và làm đủ các việc lành.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และให้เราพิจารณาดูว่าเราจะปลุกใจซึ่งกันและกันให้มุ่งสู่ความรักและการกระทำที่ดีได้อย่างไร
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และขอให้เราคิดดูว่าจะทำอย่างไร จึงจะได้สนับสนุนกันและกันให้มีความรักและทำความดี
交叉引用
- 1 Thessalonians 1:3 - Remembering without ceasing your work of faith, and labour of love, and patience of hope in our Lord Jesus Christ, in the sight of God and our Father;
- Philippians 1:9 - And this I pray, that your love may abound yet more and more in knowledge and in all judgment;
- Philippians 1:10 - That ye may approve things that are excellent; that ye may be sincere and without offence till the day of Christ;
- Philippians 1:11 - Being filled with the fruits of righteousness, which are by Jesus Christ, unto the glory and praise of God.
- 1 Corinthians 8:12 - But when ye sin so against the brethren, and wound their weak conscience, ye sin against Christ.
- 1 Corinthians 8:13 - Wherefore, if meat make my brother to offend, I will eat no flesh while the world standeth, lest I make my brother to offend.
- Romans 15:1 - We then that are strong ought to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves.
- Romans 15:2 - Let every one of us please his neighbour for his good to edification.
- Proverbs 29:7 - The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it.
- Romans 11:4 - But what saith the answer of God unto him? I have reserved to myself seven thousand men, who have not bowed the knee to the image of Baal.
- 1 Corinthians 9:22 - To the weak became I as weak, that I might gain the weak: I am made all things to all men, that I might by all means save some.
- Psalms 41:1 - Blessed is he that considereth the poor: the Lord will deliver him in time of trouble.
- 1 Corinthians 10:33 - Even as I please all men in all things, not seeking mine own profit, but the profit of many, that they may be saved.
- Titus 2:4 - That they may teach the young women to be sober, to love their husbands, to love their children,
- Romans 12:15 - Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.
- 2 Corinthians 8:8 - I speak not by commandment, but by occasion of the forwardness of others, and to prove the sincerity of your love.
- Galatians 5:22 - But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, gentleness, goodness, faith,
- 2 Corinthians 9:2 - For I know the forwardness of your mind, for which I boast of you to them of Macedonia, that Achaia was ready a year ago; and your zeal hath provoked very many.
- 2 Thessalonians 3:9 - Not because we have not power, but to make ourselves an ensample unto you to follow us.
- Galatians 5:6 - For in Jesus Christ neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision; but faith which worketh by love.
- Hebrews 13:3 - Remember them that are in bonds, as bound with them; and them which suffer adversity, as being yourselves also in the body.
- Acts 11:29 - Then the disciples, every man according to his ability, determined to send relief unto the brethren which dwelt in Judaea:
- Hebrews 6:10 - For God is not unrighteous to forget your work and labour of love, which ye have shewed toward his name, in that ye have ministered to the saints, and do minister.
- Hebrews 6:11 - And we desire that every one of you do shew the same diligence to the full assurance of hope unto the end:
- Galatians 6:1 - Brethren, if a man be overtaken in a fault, ye which are spiritual, restore such an one in the spirit of meekness; considering thyself, lest thou also be tempted.
- 1 Thessalonians 3:12 - And the Lord make you to increase and abound in love one toward another, and toward all men, even as we do toward you:
- 1 Thessalonians 3:13 - To the end he may stablish your hearts unblameable in holiness before God, even our Father, at the coming of our Lord Jesus Christ with all his saints.
- 1 Timothy 6:18 - That they do good, that they be rich in good works, ready to distribute, willing to communicate;
- Titus 3:8 - This is a faithful saying, and these things I will that thou affirm constantly, that they which have believed in God might be careful to maintain good works. These things are good and profitable unto men.
- Colossians 3:16 - Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom; teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord.
- Hebrews 13:1 - Let brotherly love continue.
- Galatians 5:13 - For, brethren, ye have been called unto liberty; only use not liberty for an occasion to the flesh, but by love serve one another.
- 1 John 3:18 - My little children, let us not love in word, neither in tongue; but in deed and in truth.
- 1 Thessalonians 5:11 - Wherefore comfort yourselves together, and edify one another, even as also ye do.