Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
10:15 TNCV
逐节对照
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระวิญญาณบริสุทธิ์ยังทรงยืนยันข้อนี้แก่เราด้วย พระองค์ตรัสเป็นประการแรกว่า
  • 新标点和合本 - 圣灵也对我们作见证;因为他既已说过:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 圣灵也对我们作证,因为他说过:
  • 和合本2010(神版-简体) - 圣灵也对我们作证,因为他说过:
  • 当代译本 - 圣灵也向我们做见证,说:
  • 圣经新译本 - 圣灵也向我们作见证,因为后来他说过:
  • 中文标准译本 - 圣灵也向我们做见证,因为他说过 :
  • 现代标点和合本 - 圣灵也对我们作见证,因为他既已说过:
  • 和合本(拼音版) - 圣灵也对我们作见证,因为他既已说过:
  • New International Version - The Holy Spirit also testifies to us about this. First he says:
  • New International Reader's Version - The Holy Spirit also speaks to us about this. First he says,
  • English Standard Version - And the Holy Spirit also bears witness to us; for after saying,
  • New Living Translation - And the Holy Spirit also testifies that this is so. For he says,
  • Christian Standard Bible - The Holy Spirit also testifies to us about this. For after he says:
  • New American Standard Bible - And the Holy Spirit also testifies to us; for after saying,
  • New King James Version - But the Holy Spirit also witnesses to us; for after He had said before,
  • Amplified Bible - And the Holy Spirit also adds His testimony to us [in confirmation of this]; for after having said,
  • American Standard Version - And the Holy Spirit also beareth witness to us; for after he hath said,
  • King James Version - Whereof the Holy Ghost also is a witness to us: for after that he had said before,
  • New English Translation - And the Holy Spirit also witnesses to us, for after saying,
  • World English Bible - The Holy Spirit also testifies to us, for after saying,
  • 新標點和合本 - 聖靈也對我們作見證;因為他既已說過:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 聖靈也對我們作證,因為他說過:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 聖靈也對我們作證,因為他說過:
  • 當代譯本 - 聖靈也向我們作見證,說:
  • 聖經新譯本 - 聖靈也向我們作見證,因為後來他說過:
  • 呂振中譯本 - 聖靈也對我們作證,因為他說:
  • 中文標準譯本 - 聖靈也向我們做見證,因為他說過 :
  • 現代標點和合本 - 聖靈也對我們作見證,因為他既已說過:
  • 文理和合譯本 - 蓋曰、主既云、斯日後我與彼所立之約、
  • 文理委辦譯本 - 聖神為證、主曰、當日之後、吾必與立約、吾將以律法、置其衷、銘其心、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 聖神亦與我儕為證、蓋云、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 聖神於此亦供其證曰:
  • Nueva Versión Internacional - También el Espíritu Santo nos da testimonio de ello. Primero dice:
  • 현대인의 성경 - 그리고 성령님도 우리에게 이렇게 증거하고 계십니다.
  • Новый Русский Перевод - Об этом нам свидетельствует и Святой Дух. Вначале Он говорит:
  • Восточный перевод - Об этом нам свидетельствует и Святой Дух. Вначале Он говорит:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Об этом нам свидетельствует и Святой Дух. Вначале Он говорит:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Об этом нам свидетельствует и Святой Дух. Вначале Он говорит:
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est là ce que le Saint-Esprit nous confirme de son côté. Car il dit d’abord :
  • リビングバイブル - 聖霊も同じ証言をされます。
  • Nestle Aland 28 - Μαρτυρεῖ δὲ ἡμῖν καὶ τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον· μετὰ γὰρ τὸ εἰρηκέναι·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - μαρτυρεῖ δὲ ἡμῖν καὶ τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον; μετὰ γὰρ τὸ εἰρηκέναι,
  • Nova Versão Internacional - O Espírito Santo também nos testifica a esse respeito. Primeiro ele diz:
  • Hoffnung für alle - Das bezeugt uns auch der Heilige Geist. Denn in der Schrift heißt es zunächst:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Thánh Linh cũng xác nhận với chúng ta điều ấy. Ngài phán:
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​ยืนยัน​กับ​เรา​ด้วย​ว่า
交叉引用
  • วิวรณ์ 19:10 - ถึงตรงนี้ข้าพเจ้าหมอบลงแทบเท้าทูตสวรรค์เพื่อนมัสการ แต่ทูตนั้นกล่าวแก่ข้าพเจ้าว่า “อย่าทำเช่นนั้น! เราเป็นเพื่อนผู้รับใช้ร่วมกับท่านและร่วมกับพี่น้องของท่านที่ยึดมั่นในคำพยานเรื่องพระเยซู จงนมัสการพระเจ้า! เพราะคำพยานเรื่องพระเยซูนั้นคือหัวใจของการเผยพระวจนะ”
  • วิวรณ์ 3:6 - ใครมีหูก็จงฟังสิ่งที่พระวิญญาณตรัสแก่คริสตจักรทั้งหลาย
  • เนหะมีย์ 9:30 - พระองค์ทรงอดกลั้นพระทัยต่อพวกเขามาตลอดหลายปี พระองค์ทรงเตือนสติพวกเขาโดยพระวิญญาณของพระองค์ผ่านทางผู้เผยพระวจนะของพระองค์ แต่พวกเขาก็ไม่แยแส พระองค์จึงทรงมอบพวกเขาไว้ในเงื้อมมือของชนชาติเพื่อนบ้าน
  • 2เปโตร 1:21 - เพราะคำของผู้เผยพระวจนะนั้นไม่เคยเกิดจากเจตจำนงของมนุษย์ แต่มนุษย์กล่าวถ้อยคำซึ่งมาจากพระเจ้าตามที่พระวิญญาณบริสุทธิ์ทรงดลใจเขา
  • 1เปโตร 1:11 - พวกเขาพยายามพิเคราะห์ดูว่าสิ่งที่พระวิญญาณของพระคริสต์ในพวกเขาได้บ่งชี้ไว้นั้นจะเกิดขึ้นเมื่อใดและจะเกิดขึ้นอย่างไร เมื่อพระองค์ได้ทำนายถึงการทนทุกข์ของพระคริสต์และบรรดาพระเกียรติสิริที่จะตามมา
  • 1เปโตร 1:12 - พวกเขาได้รับการสำแดงว่าสิ่งต่างๆ ที่ได้พยากรณ์ถึงนั้นไม่ใช่เพื่อพวกเขาเอง แต่เพื่อพวกท่าน บัดนี้บรรดาผู้ประกาศข่าวประเสริฐได้แจ้งสิ่งต่างๆ เหล่านี้แก่ท่านแล้วโดยพระวิญญาณบริสุทธิ์ซึ่งส่งมาจากสวรรค์ แม้แต่ทูตสวรรค์ยังปรารถนาจะเข้าใจสิ่งเหล่านี้
  • ฮีบรู 9:8 - พระวิญญาณทรงสำแดงโดยสิ่งเหล่านี้ว่า ตราบใดที่พลับพลาแรกยังตั้งอยู่ ทางเข้าสู่อภิสุทธิสถานก็ยังไม่เปิด
  • ฮีบรู 2:3 - แล้วเราจะรอดพ้นไปได้อย่างไรหากเราละเลยความรอดอันยิ่งใหญ่ถึงเพียงนี้? แรกสุดองค์พระผู้เป็นเจ้าเองทรงประกาศความรอดนี้ และบรรดาผู้ได้ยินจากพระองค์ได้ยืนยันแก่เราทั้งหลาย
  • ฮีบรู 2:4 - พระเจ้าเองก็ทรงรับรองด้วยหมายสำคัญ การอัศจรรย์ และปาฏิหาริย์ต่างๆ และของประทานแห่งพระวิญญาณบริสุทธิ์ซึ่งโปรดประทานตามพระประสงค์ของพระองค์
  • วิวรณ์ 2:7 - ใครมีหูก็จงฟังสิ่งที่พระวิญญาณตรัสแก่คริสตจักรทั้งหลาย ผู้ใดมีชัยชนะเราจะให้เขามีสิทธิ์รับประทานผลจากต้นไม้แห่งชีวิตในอุทยานสวรรค์ของพระเจ้า
  • ยอห์น 15:26 - “เราจะส่งองค์ที่ปรึกษาจากพระบิดามาหาพวกท่าน คือพระวิญญาณแห่งความจริงซึ่งออกมาจากพระบิดา เมื่อพระองค์มาแล้ว พระองค์จะทรงเป็นพยานให้เรา
  • กิจการของอัครทูต 28:25 - พวกเขาไม่เห็นพ้องกันและเริ่มจากไปหลังจากที่เปาโลกล่าวทิ้งท้ายว่า “เป็นจริงตามที่พระวิญญาณบริสุทธิ์ตรัสกับบรรพบุรุษของพวกท่านผ่านทางผู้เผยพระวจนะอิสยาห์ว่า
  • วิวรณ์ 3:13 - ใครมีหูก็จงฟังสิ่งที่พระวิญญาณตรัสแก่คริสตจักรทั้งหลาย
  • วิวรณ์ 3:22 - ใครมีหูก็จงฟังสิ่งที่พระวิญญาณตรัสแก่คริสตจักรทั้งหลาย”
  • วิวรณ์ 2:17 - ใครมีหูก็จงฟังสิ่งที่พระวิญญาณตรัสแก่คริสตจักรทั้งหลาย ผู้ใดมีชัยชนะเราจะให้มานาที่ซ่อนอยู่ และให้หินขาวอันมีนามใหม่จารึกไว้ซึ่งผู้ที่รับเท่านั้นจึงจะรู้
  • วิวรณ์ 2:29 - ใครมีหูก็จงฟังสิ่งที่พระวิญญาณตรัสแก่คริสตจักรทั้งหลาย
  • 2ซามูเอล 23:2 - “พระวิญญาณขององค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสผ่านข้าพเจ้า พระดำรัสของพระองค์อยู่ที่ลิ้นของข้าพเจ้า
  • วิวรณ์ 2:11 - ใครมีหูก็จงฟังสิ่งที่พระวิญญาณตรัสแก่คริสตจักรทั้งหลาย ผู้ใดมีชัยชนะจะไม่ถูกทำร้ายโดยความตายครั้งที่สองเลย
  • ฮีบรู 3:7 - ฉะนั้นตามที่พระวิญญาณตรัสไว้ว่า “วันนี้หากท่านได้ยินพระสุรเสียงของพระองค์
逐节对照交叉引用
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระวิญญาณบริสุทธิ์ยังทรงยืนยันข้อนี้แก่เราด้วย พระองค์ตรัสเป็นประการแรกว่า
  • 新标点和合本 - 圣灵也对我们作见证;因为他既已说过:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 圣灵也对我们作证,因为他说过:
  • 和合本2010(神版-简体) - 圣灵也对我们作证,因为他说过:
  • 当代译本 - 圣灵也向我们做见证,说:
  • 圣经新译本 - 圣灵也向我们作见证,因为后来他说过:
  • 中文标准译本 - 圣灵也向我们做见证,因为他说过 :
  • 现代标点和合本 - 圣灵也对我们作见证,因为他既已说过:
  • 和合本(拼音版) - 圣灵也对我们作见证,因为他既已说过:
  • New International Version - The Holy Spirit also testifies to us about this. First he says:
  • New International Reader's Version - The Holy Spirit also speaks to us about this. First he says,
  • English Standard Version - And the Holy Spirit also bears witness to us; for after saying,
  • New Living Translation - And the Holy Spirit also testifies that this is so. For he says,
  • Christian Standard Bible - The Holy Spirit also testifies to us about this. For after he says:
  • New American Standard Bible - And the Holy Spirit also testifies to us; for after saying,
  • New King James Version - But the Holy Spirit also witnesses to us; for after He had said before,
  • Amplified Bible - And the Holy Spirit also adds His testimony to us [in confirmation of this]; for after having said,
  • American Standard Version - And the Holy Spirit also beareth witness to us; for after he hath said,
  • King James Version - Whereof the Holy Ghost also is a witness to us: for after that he had said before,
  • New English Translation - And the Holy Spirit also witnesses to us, for after saying,
  • World English Bible - The Holy Spirit also testifies to us, for after saying,
  • 新標點和合本 - 聖靈也對我們作見證;因為他既已說過:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 聖靈也對我們作證,因為他說過:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 聖靈也對我們作證,因為他說過:
  • 當代譯本 - 聖靈也向我們作見證,說:
  • 聖經新譯本 - 聖靈也向我們作見證,因為後來他說過:
  • 呂振中譯本 - 聖靈也對我們作證,因為他說:
  • 中文標準譯本 - 聖靈也向我們做見證,因為他說過 :
  • 現代標點和合本 - 聖靈也對我們作見證,因為他既已說過:
  • 文理和合譯本 - 蓋曰、主既云、斯日後我與彼所立之約、
  • 文理委辦譯本 - 聖神為證、主曰、當日之後、吾必與立約、吾將以律法、置其衷、銘其心、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 聖神亦與我儕為證、蓋云、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 聖神於此亦供其證曰:
  • Nueva Versión Internacional - También el Espíritu Santo nos da testimonio de ello. Primero dice:
  • 현대인의 성경 - 그리고 성령님도 우리에게 이렇게 증거하고 계십니다.
  • Новый Русский Перевод - Об этом нам свидетельствует и Святой Дух. Вначале Он говорит:
  • Восточный перевод - Об этом нам свидетельствует и Святой Дух. Вначале Он говорит:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Об этом нам свидетельствует и Святой Дух. Вначале Он говорит:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Об этом нам свидетельствует и Святой Дух. Вначале Он говорит:
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est là ce que le Saint-Esprit nous confirme de son côté. Car il dit d’abord :
  • リビングバイブル - 聖霊も同じ証言をされます。
  • Nestle Aland 28 - Μαρτυρεῖ δὲ ἡμῖν καὶ τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον· μετὰ γὰρ τὸ εἰρηκέναι·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - μαρτυρεῖ δὲ ἡμῖν καὶ τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον; μετὰ γὰρ τὸ εἰρηκέναι,
  • Nova Versão Internacional - O Espírito Santo também nos testifica a esse respeito. Primeiro ele diz:
  • Hoffnung für alle - Das bezeugt uns auch der Heilige Geist. Denn in der Schrift heißt es zunächst:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Thánh Linh cũng xác nhận với chúng ta điều ấy. Ngài phán:
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​ยืนยัน​กับ​เรา​ด้วย​ว่า
  • วิวรณ์ 19:10 - ถึงตรงนี้ข้าพเจ้าหมอบลงแทบเท้าทูตสวรรค์เพื่อนมัสการ แต่ทูตนั้นกล่าวแก่ข้าพเจ้าว่า “อย่าทำเช่นนั้น! เราเป็นเพื่อนผู้รับใช้ร่วมกับท่านและร่วมกับพี่น้องของท่านที่ยึดมั่นในคำพยานเรื่องพระเยซู จงนมัสการพระเจ้า! เพราะคำพยานเรื่องพระเยซูนั้นคือหัวใจของการเผยพระวจนะ”
  • วิวรณ์ 3:6 - ใครมีหูก็จงฟังสิ่งที่พระวิญญาณตรัสแก่คริสตจักรทั้งหลาย
  • เนหะมีย์ 9:30 - พระองค์ทรงอดกลั้นพระทัยต่อพวกเขามาตลอดหลายปี พระองค์ทรงเตือนสติพวกเขาโดยพระวิญญาณของพระองค์ผ่านทางผู้เผยพระวจนะของพระองค์ แต่พวกเขาก็ไม่แยแส พระองค์จึงทรงมอบพวกเขาไว้ในเงื้อมมือของชนชาติเพื่อนบ้าน
  • 2เปโตร 1:21 - เพราะคำของผู้เผยพระวจนะนั้นไม่เคยเกิดจากเจตจำนงของมนุษย์ แต่มนุษย์กล่าวถ้อยคำซึ่งมาจากพระเจ้าตามที่พระวิญญาณบริสุทธิ์ทรงดลใจเขา
  • 1เปโตร 1:11 - พวกเขาพยายามพิเคราะห์ดูว่าสิ่งที่พระวิญญาณของพระคริสต์ในพวกเขาได้บ่งชี้ไว้นั้นจะเกิดขึ้นเมื่อใดและจะเกิดขึ้นอย่างไร เมื่อพระองค์ได้ทำนายถึงการทนทุกข์ของพระคริสต์และบรรดาพระเกียรติสิริที่จะตามมา
  • 1เปโตร 1:12 - พวกเขาได้รับการสำแดงว่าสิ่งต่างๆ ที่ได้พยากรณ์ถึงนั้นไม่ใช่เพื่อพวกเขาเอง แต่เพื่อพวกท่าน บัดนี้บรรดาผู้ประกาศข่าวประเสริฐได้แจ้งสิ่งต่างๆ เหล่านี้แก่ท่านแล้วโดยพระวิญญาณบริสุทธิ์ซึ่งส่งมาจากสวรรค์ แม้แต่ทูตสวรรค์ยังปรารถนาจะเข้าใจสิ่งเหล่านี้
  • ฮีบรู 9:8 - พระวิญญาณทรงสำแดงโดยสิ่งเหล่านี้ว่า ตราบใดที่พลับพลาแรกยังตั้งอยู่ ทางเข้าสู่อภิสุทธิสถานก็ยังไม่เปิด
  • ฮีบรู 2:3 - แล้วเราจะรอดพ้นไปได้อย่างไรหากเราละเลยความรอดอันยิ่งใหญ่ถึงเพียงนี้? แรกสุดองค์พระผู้เป็นเจ้าเองทรงประกาศความรอดนี้ และบรรดาผู้ได้ยินจากพระองค์ได้ยืนยันแก่เราทั้งหลาย
  • ฮีบรู 2:4 - พระเจ้าเองก็ทรงรับรองด้วยหมายสำคัญ การอัศจรรย์ และปาฏิหาริย์ต่างๆ และของประทานแห่งพระวิญญาณบริสุทธิ์ซึ่งโปรดประทานตามพระประสงค์ของพระองค์
  • วิวรณ์ 2:7 - ใครมีหูก็จงฟังสิ่งที่พระวิญญาณตรัสแก่คริสตจักรทั้งหลาย ผู้ใดมีชัยชนะเราจะให้เขามีสิทธิ์รับประทานผลจากต้นไม้แห่งชีวิตในอุทยานสวรรค์ของพระเจ้า
  • ยอห์น 15:26 - “เราจะส่งองค์ที่ปรึกษาจากพระบิดามาหาพวกท่าน คือพระวิญญาณแห่งความจริงซึ่งออกมาจากพระบิดา เมื่อพระองค์มาแล้ว พระองค์จะทรงเป็นพยานให้เรา
  • กิจการของอัครทูต 28:25 - พวกเขาไม่เห็นพ้องกันและเริ่มจากไปหลังจากที่เปาโลกล่าวทิ้งท้ายว่า “เป็นจริงตามที่พระวิญญาณบริสุทธิ์ตรัสกับบรรพบุรุษของพวกท่านผ่านทางผู้เผยพระวจนะอิสยาห์ว่า
  • วิวรณ์ 3:13 - ใครมีหูก็จงฟังสิ่งที่พระวิญญาณตรัสแก่คริสตจักรทั้งหลาย
  • วิวรณ์ 3:22 - ใครมีหูก็จงฟังสิ่งที่พระวิญญาณตรัสแก่คริสตจักรทั้งหลาย”
  • วิวรณ์ 2:17 - ใครมีหูก็จงฟังสิ่งที่พระวิญญาณตรัสแก่คริสตจักรทั้งหลาย ผู้ใดมีชัยชนะเราจะให้มานาที่ซ่อนอยู่ และให้หินขาวอันมีนามใหม่จารึกไว้ซึ่งผู้ที่รับเท่านั้นจึงจะรู้
  • วิวรณ์ 2:29 - ใครมีหูก็จงฟังสิ่งที่พระวิญญาณตรัสแก่คริสตจักรทั้งหลาย
  • 2ซามูเอล 23:2 - “พระวิญญาณขององค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสผ่านข้าพเจ้า พระดำรัสของพระองค์อยู่ที่ลิ้นของข้าพเจ้า
  • วิวรณ์ 2:11 - ใครมีหูก็จงฟังสิ่งที่พระวิญญาณตรัสแก่คริสตจักรทั้งหลาย ผู้ใดมีชัยชนะจะไม่ถูกทำร้ายโดยความตายครั้งที่สองเลย
  • ฮีบรู 3:7 - ฉะนั้นตามที่พระวิญญาณตรัสไว้ว่า “วันนี้หากท่านได้ยินพระสุรเสียงของพระองค์
圣经
资源
计划
奉献