Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:1 NVIP
逐节对照
  • Nova Versão Internacional - No primeiro dia do sexto mês do segundo ano do reinado de Dario, a palavra do Senhor veio por meio do profeta Ageu ao governador de Judá, Zorobabel, filho de Sealtiel, e ao sumo sacerdote Josué, filho de Jeozadaque, dizendo:
  • 新标点和合本 - 大流士王第二年六月初一日,耶和华的话藉先知哈该向犹大省长撒拉铁的儿子所罗巴伯和约撒答的儿子大祭司约书亚说:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 大流士王第二年六月初一,耶和华的话藉哈该先知向撒拉铁的儿子犹大省长所罗巴伯和约撒答的儿子约书亚大祭司传讲,说:
  • 和合本2010(神版-简体) - 大流士王第二年六月初一,耶和华的话藉哈该先知向撒拉铁的儿子犹大省长所罗巴伯和约撒答的儿子约书亚大祭司传讲,说:
  • 当代译本 - 大流士王执政第二年六月一日,耶和华借着先知哈该对撒拉铁的儿子犹大省长所罗巴伯和约撒答的儿子大祭司约书亚说:
  • 圣经新译本 - 大利乌王第二年六月一日,耶和华的话藉着哈该先知临到撒拉铁的儿子、犹大省长所罗巴伯,和约撒答的儿子大祭司约书亚,说:
  • 中文标准译本 - 大流士王在位第二年的六月一日,耶和华的话语藉着先知哈该,传达给撒拉铁的儿子犹大省长所罗巴伯,以及约萨达的儿子大祭司约书亚。
  • 现代标点和合本 - 大流士王第二年六月初一日,耶和华的话藉先知哈该,向犹大省长撒拉铁的儿子所罗巴伯和约萨答的儿子大祭司约书亚说:
  • 和合本(拼音版) - 大流士王第二年六月初一日,耶和华的话藉先知哈该,向犹大省长撒拉铁的儿子所罗巴伯,和约撒答的儿子大祭司约书亚说,
  • New International Version - In the second year of King Darius, on the first day of the sixth month, the word of the Lord came through the prophet Haggai to Zerubbabel son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua son of Jozadak, the high priest:
  • New International Reader's Version - A message from the Lord came to Haggai the prophet. Haggai gave it to Zerubbabel and Joshua. Zerubbabel was governor of Judah and the son of Shealtiel. Joshua was high priest and the son of Jozadak. The message came on the first day of the sixth month of the second year that Darius was king of Persia. Here is what Haggai said.
  • English Standard Version - In the second year of Darius the king, in the sixth month, on the first day of the month, the word of the Lord came by the hand of Haggai the prophet to Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua the son of Jehozadak, the high priest:
  • New Living Translation - On August 29 of the second year of King Darius’s reign, the Lord gave a message through the prophet Haggai to Zerubbabel son of Shealtiel, governor of Judah, and to Jeshua son of Jehozadak, the high priest.
  • The Message - On the first day of the sixth month of the second year in the reign of King Darius of Persia, God’s Message was delivered by the prophet Haggai to the governor of Judah, Zerubbabel son of Shealtiel, and to the high priest, Joshua son of Jehozadak:
  • Christian Standard Bible - In the second year of King Darius, on the first day of the sixth month, the word of the Lord came through the prophet Haggai to Zerubbabel son of Shealtiel, the governor of Judah, and to Joshua son of Jehozadak, the high priest:
  • New American Standard Bible - In the second year of Darius the king, on the first day of the sixth month, the word of the Lord came by the prophet Haggai to Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua the son of Jehozadak, the high priest, saying,
  • New King James Version - In the second year of King Darius, in the sixth month, on the first day of the month, the word of the Lord came by Haggai the prophet to Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua the son of Jehozadak, the high priest, saying,
  • Amplified Bible - In the second year of Darius the king [of Persia], on the first day of the sixth month (Aug 29, 520 b.c.), the word of the Lord came by Haggai the prophet to Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua the son of Jehozadak, the high priest, saying,
  • American Standard Version - In the second year of Darius the king, in the sixth month, in the first day of the month, came the word of Jehovah by Haggai the prophet unto Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua the son of Jehozadak, the high priest, saying,
  • King James Version - In the second year of Darius the king, in the sixth month, in the first day of the month, came the word of the Lord by Haggai the prophet unto Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua the son of Jehozadak, the high priest, saying,
  • New English Translation - On the first day of the sixth month of King Darius’ second year, the Lord spoke this message through the prophet Haggai to Zerubbabel son of Shealtiel, governor of Judah, and to the high priest Joshua son of Jehozadak:
  • World English Bible - In the second year of Darius the king, in the sixth month, in the first day of the month, Yahweh’s word came by Haggai, the prophet, to Zerubbabel, the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua, the son of Jehozadak, the high priest, saying,
  • 新標點和合本 - 大流士王第二年六月初一日,耶和華的話藉先知哈該向猶大省長撒拉鐵的兒子所羅巴伯和約撒答的兒子大祭司約書亞說:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 大流士王第二年六月初一,耶和華的話藉哈該先知向撒拉鐵的兒子猶大省長所羅巴伯和約撒答的兒子約書亞大祭司傳講,說:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 大流士王第二年六月初一,耶和華的話藉哈該先知向撒拉鐵的兒子猶大省長所羅巴伯和約撒答的兒子約書亞大祭司傳講,說:
  • 當代譯本 - 大流士王執政第二年六月一日,耶和華藉著先知哈該對撒拉鐵的兒子猶大省長所羅巴伯和約撒答的兒子大祭司約書亞說:
  • 聖經新譯本 - 大利烏王第二年六月一日,耶和華的話藉著哈該先知臨到撒拉鐵的兒子、猶大省長所羅巴伯,和約撒答的兒子大祭司約書亞,說:
  • 呂振中譯本 - 大利烏 王第二年、六月一日、永恆主的話由神言人 哈該 經手、向 撒拉鐵 的兒子、 猶大 省長 所羅巴伯 、和 約撒答 的兒子大祭司 約書亞 說:
  • 中文標準譯本 - 大流士王在位第二年的六月一日,耶和華的話語藉著先知哈該,傳達給撒拉鐵的兒子猶大省長所羅巴伯,以及約薩達的兒子大祭司約書亞。
  • 現代標點和合本 - 大流士王第二年六月初一日,耶和華的話藉先知哈該,向猶大省長撒拉鐵的兒子所羅巴伯和約薩答的兒子大祭司約書亞說:
  • 文理和合譯本 - 大利烏王二年六月朔、耶和華藉先知哈該、諭撒拉鐵子猶大方伯所羅巴伯、及約撒答子大祭司約書亞曰、
  • 文理委辦譯本 - 大利烏王二年六月朔、耶和華命先知哈基諭設鐵子猶大方伯所羅把伯、約撒答子祭司長約書亞曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 大利烏 王二年六月朔、主有言藉先知 哈該 、命 撒拉鐵 子 猶大 方伯 所羅巴伯 、及 約撒答 子大祭司 約書亞 、曰、
  • Nueva Versión Internacional - El día primero del mes sexto del segundo año del rey Darío, vino palabra del Señor por medio del profeta Hageo a Zorobabel hijo de Salatiel, gobernador de Judá, y al sumo sacerdote Josué hijo de Josadac:
  • 현대인의 성경 - 페르시아의 다리우스황제 2년 6월 일에 여호와께서 예언자 학개를 통하여 스 알디엘의 아들인 유다 총독 스룹바벨과 여호사닥의 아들인 대제사장 여호수아에게 말씀하셨다.
  • Новый Русский Перевод - На втором году правления царя Дария , в первый день шестого месяца , Зоровавелю, сыну Шеалтиила, наместнику Иудеи, и Иисусу, сыну Иоседека, первосвященнику, было слово Господа через пророка Аггея:
  • Восточный перевод - На втором году правления царя Дария , в первый день шестого месяца (29 августа 520 г. до н. э.), Зоровавелю, сыну Шеалтиила, наместнику Иудеи, и Иешуа, сыну Иехоцадака, главному священнослужителю, было слово Вечного через пророка Аггея:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На втором году правления царя Дария , в первый день шестого месяца (29 августа 520 г. до н. э.), Зоровавелю, сыну Шеалтиила, наместнику Иудеи, и Иешуа, сыну Иехоцадака, главному священнослужителю, было слово Вечного через пророка Аггея:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - На втором году правления царя Дария , в первый день шестого месяца (29 августа 520 г. до н. э.), Зоровавелю, сыну Шеалтиила, наместнику Иудеи, и Иешуа, сыну Иехоцадака, главному священнослужителю, было слово Вечного через пророка Аггея:
  • La Bible du Semeur 2015 - La deuxième année du règne du roi Darius, le premier jour du sixième mois , l’Eternel adressa la parole à Zorobabel, fils de Shealtiel, gouverneur de Juda, et à Josué, fils de Yehotsadaq , le grand-prêtre, par l’intermédiaire du prophète Aggée. Voici les termes de ce message :
  • リビングバイブル - 表題――主からのメッセージ。あて先――預言者ハガイ。それを、シェアルティエルの子、ユダの総督ゼルバベルと、エホツァダクの子、大祭司ヨシュアに伝えた。時代――ダリヨス一世の治世の第二年の第六の月の一日。
  • Hoffnung für alle - Im 2. Regierungsjahr des persischen Königs Darius, am 1. Tag des 6. Monats, empfing der Prophet Haggai vom Herrn eine Botschaft für Serubbabel und Jeschua. Serubbabel, der Sohn von Schealtiël, war der königliche Bevollmächtigte für die persische Provinz Juda, und Jeschua, der Sohn von Jozadak, war Hoherpriester.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngày mồng một tháng sáu năm thứ hai đời Vua Đa-ri-út, Tiên tri A-gai truyền lại lời Chúa Hằng Hữu cho tổng trấn Giu-đa, Xô-rô-ba-bên, con Sa-anh-thi-ên, và Thầy Thượng tế Giô-sua, con Giô-sa-đác.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในวันที่หนึ่งเดือนที่หกปีที่สองแห่งรัชกาลกษัตริย์ดาริอัส พระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้ามาถึงเศรุบบาเบลผู้ว่าการของยูดาห์บุตรเชอัลทิเอล และมหาปุโรหิตโยชูวา บุตรเยโฮซาดักโดยตรัสผ่านผู้เผยพระวจนะฮักกัยความว่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​ปี​ที่​สอง​ของ​กษัตริย์​ดาริอัส วัน​แรก​ของ​เดือน​ที่​หก คำ​กล่าว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มา​ถึง​เศรุบบาเบล​บุตร​ของ​เชอัลทิเอล​ผู้​ว่า​ราชการ​แห่ง​ยูดาห์ และ​มา​ถึง​โยชูวา​บุตร​ของ​เยโฮซาดัก​หัวหน้า​มหา​ปุโรหิต โดย​ผ่าน​ทาง​ฮักกัย​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า
交叉引用
  • Êxodo 4:13 - Respondeu-lhe, porém, Moisés: “Ah, Senhor! Peço-te que envies outra pessoa”.
  • Neemias 12:1 - Estes foram os sacerdotes e os levitas que voltaram com Zorobabel, filho de Sealtiel, e com Jesua: Seraías, Jeremias, Esdras,
  • 2 Reis 14:25 - Foi ele que restabeleceu as fronteiras de Israel desde Lebo-Hamate até o mar da Arabá , conforme a palavra do Senhor, Deus de Israel, anunciada pelo seu servo Jonas, filho de Amitai, profeta de Gate-Héfer.
  • Neemias 12:10 - Jesua foi o pai de Joiaquim, Joiaquim foi o pai de Eliasibe, Eliasibe foi o pai de Joiada,
  • Lucas 3:27 - filho de Joanã, filho de Ressa, filho de Zorobabel, filho de Salatiel, filho de Neri,
  • Neemias 8:9 - Então Neemias, o governador, Esdras, o sacerdote e escriba, e os levitas que estavam instruindo o povo disseram a todos: “Este dia é consagrado ao Senhor, o nosso Deus. Nada de tristeza e de choro!” Pois todo o povo estava chorando enquanto ouvia as palavras da Lei.
  • Esdras 2:63 - Por isso o governador os proibiu de comer alimentos sagrados enquanto não houvesse um sacerdote capaz de consultar Deus por meio do Urim e do Tumim .
  • 1 Crônicas 6:14 - Azarias gerou Seraías, e Seraías gerou Jeozadaque.
  • 1 Crônicas 6:15 - Jeozadaque foi levado prisioneiro quando o Senhor enviou Judá e Jerusalém para o exílio por meio de Nabucodonosor.
  • 1 Reis 14:18 - Eles o sepultaram, e todo o Israel chorou por ele, conforme o Senhor predissera por meio do seu servo, o profeta Aías.
  • Ageu 2:4 - “Coragem, Zorobabel”, declara o Senhor. “Coragem, sumo sacerdote Josué, filho de Jeozadaque. Coragem! Ao trabalho, ó povo da terra!”, declara o Senhor. “Porque eu estou com vocês”, declara o Senhor dos Exércitos.
  • Ageu 2:1 - No vigésimo primeiro dia do sétimo mês, veio a palavra do Senhor por meio do profeta Ageu:
  • Ageu 2:2 - “Pergunte o seguinte ao governador de Judá, Zorobabel, filho de Sealtiel, ao sumo sacerdote Josué, filho de Jeozadaque, e ao restante do povo:
  • Esdras 1:8 - Ciro, rei da Pérsia, ordenou que fossem tirados pelo tesoureiro Mitredate, que os enumerou e os entregou a Sesbazar, governador de Judá.
  • Zacarias 4:6 - “Esta é a palavra do Senhor para Zorobabel: ‘Não por força nem por violência, mas pelo meu Espírito’, diz o Senhor dos Exércitos.
  • Zacarias 4:7 - “Quem você pensa que é, ó montanha majestosa? Diante de Zorobabel você se tornará uma planície. Ele colocará a pedra principal aos gritos de ‘Deus abençoe! Deus abençoe!’ ”
  • Zacarias 4:8 - Então o Senhor me falou:
  • Zacarias 4:9 - “As mãos de Zorobabel colocaram os fundamentos deste templo; suas mãos também o terminarão. Assim saberão que o Senhor dos Exércitos me enviou a vocês.
  • Zacarias 4:10 - “Pois aqueles que desprezaram o dia das pequenas coisas terão grande alegria ao verem a pedra principal nas mãos de Zorobabel”. Então ele me disse: “Estas sete lâmpadas são os olhos do Senhor, que sondam toda a terra”.
  • Neemias 5:14 - Além disso, desde o vigésimo ano do rei Artaxerxes, quando fui nomeado governador deles na terra de Judá, até o trigésimo segundo ano do seu reinado, durante doze anos, nem eu nem meus irmãos comemos a comida destinada ao governador.
  • Esdras 4:2 - foram falar com Zorobabel e com os chefes das famílias: “Vamos ajudá-los nessa obra porque, como vocês, nós buscamos o Deus de vocês e temos sacrificado a ele desde a época de Esar-Hadom, rei da Assíria, que nos trouxe para cá”.
  • Ageu 1:12 - Zorobabel, filho de Sealtiel, o sumo sacerdote Josué, filho de Jeozadaque, e todo o restante do povo obedeceram à voz do Senhor, o seu Deus, por causa das palavras do profeta Ageu, a quem o Senhor, o seu Deus, enviara. E o povo temeu o Senhor.
  • Esdras 6:14 - Dessa maneira, os líderes dos judeus continuaram a construir e a prosperar, encorajados pela pregação dos profetas Ageu e Zacarias, descendente de Ido. Eles terminaram a reconstrução do templo conforme a ordem do Deus de Israel e os decretos de Ciro, de Dario e de Artaxerxes, reis da Pérsia.
  • Neemias 7:7 - em companhia de Zorobabel, Jesua, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná. E esta é a lista e o número dos que retornaram, pelos chefes de família e respectivas cidades:
  • 1 Crônicas 3:19 - Estes foram os filhos de Pedaías: Zorobabel e Simei. Estes foram os filhos de Zorobabel: Mesulão, Hananias e Selomite, irmã deles.
  • Ageu 1:14 - Assim o Senhor encorajou o governador de Judá, Zorobabel, filho de Sealtiel, o sumo sacerdote Josué, filho de Jeozadaque, e todo o restante do povo, e eles começaram a trabalhar no templo do Senhor dos Exércitos, o seu Deus,
  • 1 Crônicas 3:17 - Estes foram os filhos de Joaquim, que foi levado para o cativeiro: Sealtiel,
  • Mateus 1:12 - Depois do exílio na Babilônia: Jeconias gerou Salatiel; Salatiel gerou Zorobabel;
  • Mateus 1:13 - Zorobabel gerou Abiúde; Abiúde gerou Eliaquim; Eliaquim gerou Azor;
  • Esdras 3:8 - No segundo mês do segundo ano depois de chegarem ao templo de Deus em Jerusalém, Zorobabel, filho de Sealtiel, Jesua, filho de Jozadaque, e o restante dos seus irmãos—os sacerdotes, os levitas e todos os que tinham voltado do cativeiro para Jerusalém—começaram o trabalho, designando levitas de vinte anos para cima para supervisionarem a construção do templo do Senhor.
  • Ageu 2:10 - No vigésimo quarto dia do nono mês, no segundo ano do reinado de Dario, a palavra do Senhor veio ao profeta Ageu:
  • Esdras 3:2 - Então Jesua, filho de Jozadaque, e seus colegas, os sacerdotes, e Zorobabel, filho de Sealtiel, e seus companheiros começaram a construir o altar do Deus de Israel para nele sacrificarem holocaustos , conforme o que está escrito na Lei de Moisés, homem de Deus.
  • Esdras 2:2 - Vieram na companhia de Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Esta é a lista dos israelitas:
逐节对照交叉引用
  • Nova Versão Internacional - No primeiro dia do sexto mês do segundo ano do reinado de Dario, a palavra do Senhor veio por meio do profeta Ageu ao governador de Judá, Zorobabel, filho de Sealtiel, e ao sumo sacerdote Josué, filho de Jeozadaque, dizendo:
  • 新标点和合本 - 大流士王第二年六月初一日,耶和华的话藉先知哈该向犹大省长撒拉铁的儿子所罗巴伯和约撒答的儿子大祭司约书亚说:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 大流士王第二年六月初一,耶和华的话藉哈该先知向撒拉铁的儿子犹大省长所罗巴伯和约撒答的儿子约书亚大祭司传讲,说:
  • 和合本2010(神版-简体) - 大流士王第二年六月初一,耶和华的话藉哈该先知向撒拉铁的儿子犹大省长所罗巴伯和约撒答的儿子约书亚大祭司传讲,说:
  • 当代译本 - 大流士王执政第二年六月一日,耶和华借着先知哈该对撒拉铁的儿子犹大省长所罗巴伯和约撒答的儿子大祭司约书亚说:
  • 圣经新译本 - 大利乌王第二年六月一日,耶和华的话藉着哈该先知临到撒拉铁的儿子、犹大省长所罗巴伯,和约撒答的儿子大祭司约书亚,说:
  • 中文标准译本 - 大流士王在位第二年的六月一日,耶和华的话语藉着先知哈该,传达给撒拉铁的儿子犹大省长所罗巴伯,以及约萨达的儿子大祭司约书亚。
  • 现代标点和合本 - 大流士王第二年六月初一日,耶和华的话藉先知哈该,向犹大省长撒拉铁的儿子所罗巴伯和约萨答的儿子大祭司约书亚说:
  • 和合本(拼音版) - 大流士王第二年六月初一日,耶和华的话藉先知哈该,向犹大省长撒拉铁的儿子所罗巴伯,和约撒答的儿子大祭司约书亚说,
  • New International Version - In the second year of King Darius, on the first day of the sixth month, the word of the Lord came through the prophet Haggai to Zerubbabel son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua son of Jozadak, the high priest:
  • New International Reader's Version - A message from the Lord came to Haggai the prophet. Haggai gave it to Zerubbabel and Joshua. Zerubbabel was governor of Judah and the son of Shealtiel. Joshua was high priest and the son of Jozadak. The message came on the first day of the sixth month of the second year that Darius was king of Persia. Here is what Haggai said.
  • English Standard Version - In the second year of Darius the king, in the sixth month, on the first day of the month, the word of the Lord came by the hand of Haggai the prophet to Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua the son of Jehozadak, the high priest:
  • New Living Translation - On August 29 of the second year of King Darius’s reign, the Lord gave a message through the prophet Haggai to Zerubbabel son of Shealtiel, governor of Judah, and to Jeshua son of Jehozadak, the high priest.
  • The Message - On the first day of the sixth month of the second year in the reign of King Darius of Persia, God’s Message was delivered by the prophet Haggai to the governor of Judah, Zerubbabel son of Shealtiel, and to the high priest, Joshua son of Jehozadak:
  • Christian Standard Bible - In the second year of King Darius, on the first day of the sixth month, the word of the Lord came through the prophet Haggai to Zerubbabel son of Shealtiel, the governor of Judah, and to Joshua son of Jehozadak, the high priest:
  • New American Standard Bible - In the second year of Darius the king, on the first day of the sixth month, the word of the Lord came by the prophet Haggai to Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua the son of Jehozadak, the high priest, saying,
  • New King James Version - In the second year of King Darius, in the sixth month, on the first day of the month, the word of the Lord came by Haggai the prophet to Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua the son of Jehozadak, the high priest, saying,
  • Amplified Bible - In the second year of Darius the king [of Persia], on the first day of the sixth month (Aug 29, 520 b.c.), the word of the Lord came by Haggai the prophet to Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua the son of Jehozadak, the high priest, saying,
  • American Standard Version - In the second year of Darius the king, in the sixth month, in the first day of the month, came the word of Jehovah by Haggai the prophet unto Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua the son of Jehozadak, the high priest, saying,
  • King James Version - In the second year of Darius the king, in the sixth month, in the first day of the month, came the word of the Lord by Haggai the prophet unto Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua the son of Jehozadak, the high priest, saying,
  • New English Translation - On the first day of the sixth month of King Darius’ second year, the Lord spoke this message through the prophet Haggai to Zerubbabel son of Shealtiel, governor of Judah, and to the high priest Joshua son of Jehozadak:
  • World English Bible - In the second year of Darius the king, in the sixth month, in the first day of the month, Yahweh’s word came by Haggai, the prophet, to Zerubbabel, the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua, the son of Jehozadak, the high priest, saying,
  • 新標點和合本 - 大流士王第二年六月初一日,耶和華的話藉先知哈該向猶大省長撒拉鐵的兒子所羅巴伯和約撒答的兒子大祭司約書亞說:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 大流士王第二年六月初一,耶和華的話藉哈該先知向撒拉鐵的兒子猶大省長所羅巴伯和約撒答的兒子約書亞大祭司傳講,說:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 大流士王第二年六月初一,耶和華的話藉哈該先知向撒拉鐵的兒子猶大省長所羅巴伯和約撒答的兒子約書亞大祭司傳講,說:
  • 當代譯本 - 大流士王執政第二年六月一日,耶和華藉著先知哈該對撒拉鐵的兒子猶大省長所羅巴伯和約撒答的兒子大祭司約書亞說:
  • 聖經新譯本 - 大利烏王第二年六月一日,耶和華的話藉著哈該先知臨到撒拉鐵的兒子、猶大省長所羅巴伯,和約撒答的兒子大祭司約書亞,說:
  • 呂振中譯本 - 大利烏 王第二年、六月一日、永恆主的話由神言人 哈該 經手、向 撒拉鐵 的兒子、 猶大 省長 所羅巴伯 、和 約撒答 的兒子大祭司 約書亞 說:
  • 中文標準譯本 - 大流士王在位第二年的六月一日,耶和華的話語藉著先知哈該,傳達給撒拉鐵的兒子猶大省長所羅巴伯,以及約薩達的兒子大祭司約書亞。
  • 現代標點和合本 - 大流士王第二年六月初一日,耶和華的話藉先知哈該,向猶大省長撒拉鐵的兒子所羅巴伯和約薩答的兒子大祭司約書亞說:
  • 文理和合譯本 - 大利烏王二年六月朔、耶和華藉先知哈該、諭撒拉鐵子猶大方伯所羅巴伯、及約撒答子大祭司約書亞曰、
  • 文理委辦譯本 - 大利烏王二年六月朔、耶和華命先知哈基諭設鐵子猶大方伯所羅把伯、約撒答子祭司長約書亞曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 大利烏 王二年六月朔、主有言藉先知 哈該 、命 撒拉鐵 子 猶大 方伯 所羅巴伯 、及 約撒答 子大祭司 約書亞 、曰、
  • Nueva Versión Internacional - El día primero del mes sexto del segundo año del rey Darío, vino palabra del Señor por medio del profeta Hageo a Zorobabel hijo de Salatiel, gobernador de Judá, y al sumo sacerdote Josué hijo de Josadac:
  • 현대인의 성경 - 페르시아의 다리우스황제 2년 6월 일에 여호와께서 예언자 학개를 통하여 스 알디엘의 아들인 유다 총독 스룹바벨과 여호사닥의 아들인 대제사장 여호수아에게 말씀하셨다.
  • Новый Русский Перевод - На втором году правления царя Дария , в первый день шестого месяца , Зоровавелю, сыну Шеалтиила, наместнику Иудеи, и Иисусу, сыну Иоседека, первосвященнику, было слово Господа через пророка Аггея:
  • Восточный перевод - На втором году правления царя Дария , в первый день шестого месяца (29 августа 520 г. до н. э.), Зоровавелю, сыну Шеалтиила, наместнику Иудеи, и Иешуа, сыну Иехоцадака, главному священнослужителю, было слово Вечного через пророка Аггея:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На втором году правления царя Дария , в первый день шестого месяца (29 августа 520 г. до н. э.), Зоровавелю, сыну Шеалтиила, наместнику Иудеи, и Иешуа, сыну Иехоцадака, главному священнослужителю, было слово Вечного через пророка Аггея:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - На втором году правления царя Дария , в первый день шестого месяца (29 августа 520 г. до н. э.), Зоровавелю, сыну Шеалтиила, наместнику Иудеи, и Иешуа, сыну Иехоцадака, главному священнослужителю, было слово Вечного через пророка Аггея:
  • La Bible du Semeur 2015 - La deuxième année du règne du roi Darius, le premier jour du sixième mois , l’Eternel adressa la parole à Zorobabel, fils de Shealtiel, gouverneur de Juda, et à Josué, fils de Yehotsadaq , le grand-prêtre, par l’intermédiaire du prophète Aggée. Voici les termes de ce message :
  • リビングバイブル - 表題――主からのメッセージ。あて先――預言者ハガイ。それを、シェアルティエルの子、ユダの総督ゼルバベルと、エホツァダクの子、大祭司ヨシュアに伝えた。時代――ダリヨス一世の治世の第二年の第六の月の一日。
  • Hoffnung für alle - Im 2. Regierungsjahr des persischen Königs Darius, am 1. Tag des 6. Monats, empfing der Prophet Haggai vom Herrn eine Botschaft für Serubbabel und Jeschua. Serubbabel, der Sohn von Schealtiël, war der königliche Bevollmächtigte für die persische Provinz Juda, und Jeschua, der Sohn von Jozadak, war Hoherpriester.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngày mồng một tháng sáu năm thứ hai đời Vua Đa-ri-út, Tiên tri A-gai truyền lại lời Chúa Hằng Hữu cho tổng trấn Giu-đa, Xô-rô-ba-bên, con Sa-anh-thi-ên, và Thầy Thượng tế Giô-sua, con Giô-sa-đác.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในวันที่หนึ่งเดือนที่หกปีที่สองแห่งรัชกาลกษัตริย์ดาริอัส พระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้ามาถึงเศรุบบาเบลผู้ว่าการของยูดาห์บุตรเชอัลทิเอล และมหาปุโรหิตโยชูวา บุตรเยโฮซาดักโดยตรัสผ่านผู้เผยพระวจนะฮักกัยความว่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​ปี​ที่​สอง​ของ​กษัตริย์​ดาริอัส วัน​แรก​ของ​เดือน​ที่​หก คำ​กล่าว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มา​ถึง​เศรุบบาเบล​บุตร​ของ​เชอัลทิเอล​ผู้​ว่า​ราชการ​แห่ง​ยูดาห์ และ​มา​ถึง​โยชูวา​บุตร​ของ​เยโฮซาดัก​หัวหน้า​มหา​ปุโรหิต โดย​ผ่าน​ทาง​ฮักกัย​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า
  • Êxodo 4:13 - Respondeu-lhe, porém, Moisés: “Ah, Senhor! Peço-te que envies outra pessoa”.
  • Neemias 12:1 - Estes foram os sacerdotes e os levitas que voltaram com Zorobabel, filho de Sealtiel, e com Jesua: Seraías, Jeremias, Esdras,
  • 2 Reis 14:25 - Foi ele que restabeleceu as fronteiras de Israel desde Lebo-Hamate até o mar da Arabá , conforme a palavra do Senhor, Deus de Israel, anunciada pelo seu servo Jonas, filho de Amitai, profeta de Gate-Héfer.
  • Neemias 12:10 - Jesua foi o pai de Joiaquim, Joiaquim foi o pai de Eliasibe, Eliasibe foi o pai de Joiada,
  • Lucas 3:27 - filho de Joanã, filho de Ressa, filho de Zorobabel, filho de Salatiel, filho de Neri,
  • Neemias 8:9 - Então Neemias, o governador, Esdras, o sacerdote e escriba, e os levitas que estavam instruindo o povo disseram a todos: “Este dia é consagrado ao Senhor, o nosso Deus. Nada de tristeza e de choro!” Pois todo o povo estava chorando enquanto ouvia as palavras da Lei.
  • Esdras 2:63 - Por isso o governador os proibiu de comer alimentos sagrados enquanto não houvesse um sacerdote capaz de consultar Deus por meio do Urim e do Tumim .
  • 1 Crônicas 6:14 - Azarias gerou Seraías, e Seraías gerou Jeozadaque.
  • 1 Crônicas 6:15 - Jeozadaque foi levado prisioneiro quando o Senhor enviou Judá e Jerusalém para o exílio por meio de Nabucodonosor.
  • 1 Reis 14:18 - Eles o sepultaram, e todo o Israel chorou por ele, conforme o Senhor predissera por meio do seu servo, o profeta Aías.
  • Ageu 2:4 - “Coragem, Zorobabel”, declara o Senhor. “Coragem, sumo sacerdote Josué, filho de Jeozadaque. Coragem! Ao trabalho, ó povo da terra!”, declara o Senhor. “Porque eu estou com vocês”, declara o Senhor dos Exércitos.
  • Ageu 2:1 - No vigésimo primeiro dia do sétimo mês, veio a palavra do Senhor por meio do profeta Ageu:
  • Ageu 2:2 - “Pergunte o seguinte ao governador de Judá, Zorobabel, filho de Sealtiel, ao sumo sacerdote Josué, filho de Jeozadaque, e ao restante do povo:
  • Esdras 1:8 - Ciro, rei da Pérsia, ordenou que fossem tirados pelo tesoureiro Mitredate, que os enumerou e os entregou a Sesbazar, governador de Judá.
  • Zacarias 4:6 - “Esta é a palavra do Senhor para Zorobabel: ‘Não por força nem por violência, mas pelo meu Espírito’, diz o Senhor dos Exércitos.
  • Zacarias 4:7 - “Quem você pensa que é, ó montanha majestosa? Diante de Zorobabel você se tornará uma planície. Ele colocará a pedra principal aos gritos de ‘Deus abençoe! Deus abençoe!’ ”
  • Zacarias 4:8 - Então o Senhor me falou:
  • Zacarias 4:9 - “As mãos de Zorobabel colocaram os fundamentos deste templo; suas mãos também o terminarão. Assim saberão que o Senhor dos Exércitos me enviou a vocês.
  • Zacarias 4:10 - “Pois aqueles que desprezaram o dia das pequenas coisas terão grande alegria ao verem a pedra principal nas mãos de Zorobabel”. Então ele me disse: “Estas sete lâmpadas são os olhos do Senhor, que sondam toda a terra”.
  • Neemias 5:14 - Além disso, desde o vigésimo ano do rei Artaxerxes, quando fui nomeado governador deles na terra de Judá, até o trigésimo segundo ano do seu reinado, durante doze anos, nem eu nem meus irmãos comemos a comida destinada ao governador.
  • Esdras 4:2 - foram falar com Zorobabel e com os chefes das famílias: “Vamos ajudá-los nessa obra porque, como vocês, nós buscamos o Deus de vocês e temos sacrificado a ele desde a época de Esar-Hadom, rei da Assíria, que nos trouxe para cá”.
  • Ageu 1:12 - Zorobabel, filho de Sealtiel, o sumo sacerdote Josué, filho de Jeozadaque, e todo o restante do povo obedeceram à voz do Senhor, o seu Deus, por causa das palavras do profeta Ageu, a quem o Senhor, o seu Deus, enviara. E o povo temeu o Senhor.
  • Esdras 6:14 - Dessa maneira, os líderes dos judeus continuaram a construir e a prosperar, encorajados pela pregação dos profetas Ageu e Zacarias, descendente de Ido. Eles terminaram a reconstrução do templo conforme a ordem do Deus de Israel e os decretos de Ciro, de Dario e de Artaxerxes, reis da Pérsia.
  • Neemias 7:7 - em companhia de Zorobabel, Jesua, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná. E esta é a lista e o número dos que retornaram, pelos chefes de família e respectivas cidades:
  • 1 Crônicas 3:19 - Estes foram os filhos de Pedaías: Zorobabel e Simei. Estes foram os filhos de Zorobabel: Mesulão, Hananias e Selomite, irmã deles.
  • Ageu 1:14 - Assim o Senhor encorajou o governador de Judá, Zorobabel, filho de Sealtiel, o sumo sacerdote Josué, filho de Jeozadaque, e todo o restante do povo, e eles começaram a trabalhar no templo do Senhor dos Exércitos, o seu Deus,
  • 1 Crônicas 3:17 - Estes foram os filhos de Joaquim, que foi levado para o cativeiro: Sealtiel,
  • Mateus 1:12 - Depois do exílio na Babilônia: Jeconias gerou Salatiel; Salatiel gerou Zorobabel;
  • Mateus 1:13 - Zorobabel gerou Abiúde; Abiúde gerou Eliaquim; Eliaquim gerou Azor;
  • Esdras 3:8 - No segundo mês do segundo ano depois de chegarem ao templo de Deus em Jerusalém, Zorobabel, filho de Sealtiel, Jesua, filho de Jozadaque, e o restante dos seus irmãos—os sacerdotes, os levitas e todos os que tinham voltado do cativeiro para Jerusalém—começaram o trabalho, designando levitas de vinte anos para cima para supervisionarem a construção do templo do Senhor.
  • Ageu 2:10 - No vigésimo quarto dia do nono mês, no segundo ano do reinado de Dario, a palavra do Senhor veio ao profeta Ageu:
  • Esdras 3:2 - Então Jesua, filho de Jozadaque, e seus colegas, os sacerdotes, e Zorobabel, filho de Sealtiel, e seus companheiros começaram a construir o altar do Deus de Israel para nele sacrificarem holocaustos , conforme o que está escrito na Lei de Moisés, homem de Deus.
  • Esdras 2:2 - Vieram na companhia de Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Esta é a lista dos israelitas:
圣经
资源
计划
奉献