Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
9:29 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​สิ้น​ชีวิต​โนอาห์​มี​อายุ​ยืน​ถึง 950 ปี
  • 新标点和合本 - 挪亚共活了九百五十岁就死了。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 挪亚共活了九百五十年,就死了。
  • 和合本2010(神版-简体) - 挪亚共活了九百五十年,就死了。
  • 当代译本 - 共活了九百五十岁才去世。
  • 圣经新译本 - 挪亚共活了九百五十岁,就死了。
  • 中文标准译本 - 这样挪亚一生活了九百五十年,然后他死了。
  • 现代标点和合本 - 挪亚共活了九百五十岁就死了。
  • 和合本(拼音版) - 挪亚共活了九百五十岁就死了。
  • New International Version - Noah lived a total of 950 years, and then he died.
  • New International Reader's Version - Noah lived a total of 950 years. And then he died.
  • English Standard Version - All the days of Noah were 950 years, and he died.
  • New Living Translation - He lived 950 years, and then he died.
  • Christian Standard Bible - So Noah’s life lasted 950 years; then he died.
  • New American Standard Bible - So all the days of Noah were 950 years, and he died.
  • New King James Version - So all the days of Noah were nine hundred and fifty years; and he died.
  • Amplified Bible - So all the days of Noah were nine hundred and fifty years, and he died.
  • American Standard Version - And all the days of Noah were nine hundred and fifty years: and he died.
  • King James Version - And all the days of Noah were nine hundred and fifty years: and he died.
  • New English Translation - The entire lifetime of Noah was 950 years, and then he died.
  • World English Bible - All the days of Noah were nine hundred fifty years, and then he died.
  • 新標點和合本 - 挪亞共活了九百五十歲就死了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 挪亞共活了九百五十年,就死了。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 挪亞共活了九百五十年,就死了。
  • 當代譯本 - 共活了九百五十歲才去世。
  • 聖經新譯本 - 挪亞共活了九百五十歲,就死了。
  • 呂振中譯本 - 挪亞 在世的日子共有九百五十年,然後死。
  • 中文標準譯本 - 這樣挪亞一生活了九百五十年,然後他死了。
  • 現代標點和合本 - 挪亞共活了九百五十歲就死了。
  • 文理和合譯本 - 享壽九百五十歲而終、
  • 文理委辦譯本 - 享壽九百五十歲而終。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 挪亞 享壽九百五十歲而終、
  • Nueva Versión Internacional - de modo que murió a la edad de novecientos cincuenta años.
  • 현대인의 성경 - 950세에 죽었다.
  • Новый Русский Перевод - Всего Ной прожил девятьсот пятьдесят лет и умер.
  • Восточный перевод - Всего Нух прожил девятьсот пятьдесят лет и умер.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Всего Нух прожил девятьсот пятьдесят лет и умер.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всего Нух прожил девятьсот пятьдесят лет и умер.
  • La Bible du Semeur 2015 - La durée totale de sa vie fut de 950 ans, puis il mourut.
  • Nova Versão Internacional - Viveu ao todo novecentos e cinquenta anos e morreu.
  • Hoffnung für alle - und starb im Alter von 950 Jahren.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ông qua đời năm 950 tuổi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โนอาห์มีชีวิตอยู่รวมทั้งสิ้น 950 ปี แล้วเขาก็ตาย
交叉引用
  • สดุดี 90:10 - อายุขัย​ของ​เรา​คือ 70 ปี หรือ​ไม่​ก็​อาจ​ถึง 80 ปี​หาก​ว่า​เป็น​คน​แข็งแรง ถึง​กระนั้น​ใน​ช่วง​ชีวิต​ยัง​มี​ความ​ทุกข์ยาก​และ​ลำบาก ไม่​ช้า​ก็​หมด​ไป และ​เรา​ก็​บิน​จาก​ไป
  • ปฐมกาล 5:27 - เมธูเสลาห์​มี​อายุ​ยืน​ถึง 969 ปี แล้ว​ก็​สิ้น​ชีวิต
  • ปฐมกาล 5:20 - ยาเรด​มี​อายุ​ยืน​ถึง 962 ปี แล้ว​ก็​สิ้น​ชีวิต
  • ปฐมกาล 5:32 - เมื่อ​โนอาห์​มี​อายุ​ได้ 500 ปี ก็​มี​บุตร​ชาย​กำเนิด​แก่​เขา​คือ​เชม ฮาม​และ​ยาเฟท
  • ปฐมกาล 5:5 - อาดัม​มี​อายุ​ยืน​ถึง 930 ปี แล้ว​ก็​สิ้น​ชีวิต
  • ปฐมกาล 11:11 - หลัง​จาก​อาร์ปัคชาด​เกิด​แล้ว เชม​มี​อายุ​อยู่​ต่อ​ไป​อีก 500 ปี และ​มี​บุตร​ชาย​บุตร​หญิง​อีก​หลาย​คน
  • ปฐมกาล 11:12 - เมื่อ​อาร์ปัคชาด​มี​อายุ​ได้ 35 ปี ก็​มี​บุตร​ชาย​คน​หนึ่ง​ชื่อ​เชลาห์
  • ปฐมกาล 11:13 - หลัง​จาก​เชลาห์​เกิด​แล้ว อาร์ปัคชาด​มี​อายุ​อยู่​ต่อ​ไป​อีก 403 ปี และ​มี​ทั้ง​บุตร​ชาย​บุตร​หญิง​อื่นๆ ต่อ​มา​อีก
  • ปฐมกาล 11:14 - เมื่อ​เชลาห์​มี​อายุ​ได้ 30 ปี ก็​มี​บุตร​ชาย​คน​หนึ่ง​ชื่อ​เอเบอร์
  • ปฐมกาล 11:15 - หลัง​จาก​เอเบอร์​เกิด​แล้ว​เชลาห์​มี​อายุ​อยู่​ต่อ​ไป​อีก 403 ปี และ​มี​ทั้ง​บุตร​ชาย​บุตร​หญิง​อื่นๆ ต่อ​มา​อีก
  • ปฐมกาล 11:16 - เมื่อ​เอเบอร์​มี​อายุ​ได้ 34 ปี ก็​มี​บุตร​ชาย​คน​หนึ่ง​ชื่อ​เปเลก
  • ปฐมกาล 11:17 - หลัง​จาก​เปเลก​เกิด​แล้ว​เอเบอร์​มี​อายุ​อยู่​ต่อ​ไป​อีก 430 ปี และ​มี​ทั้ง​บุตร​ชาย​บุตร​หญิง​อื่นๆ ต่อ​มา​อีก
  • ปฐมกาล 11:18 - เมื่อ​เปเลก​มี​อายุ​ได้ 30 ปี ก็​มี​บุตร​ชาย​คน​หนึ่ง​ชื่อ​เรอู
  • ปฐมกาล 11:19 - หลัง​จาก​เรอู​เกิด​แล้ว​เปเลก​มี​อายุ​อยู่​ต่อ​ไป​อีก 209 ปี และ​มี​ทั้ง​บุตร​ชาย​บุตร​หญิง​อื่นๆ ต่อ​มา​อีก
  • ปฐมกาล 11:20 - เมื่อ​เรอู​มี​อายุ​ได้ 32 ปี ก็​มี​บุตร​ชาย​คน​หนึ่ง​ชื่อ​เสรุก
  • ปฐมกาล 11:21 - หลัง​จาก​เสรุก​เกิด​แล้ว​เรอู​มี​อายุ​อยู่​ต่อ​ไป​อีก 207 ปี และ​มี​ทั้ง​บุตร​ชาย​บุตร​หญิง​อื่นๆ ต่อ​มา​อีก
  • ปฐมกาล 11:22 - เมื่อ​เสรุก​มี​อายุ​ได้ 30 ปี ก็​มี​บุตร​ชาย​คน​หนึ่ง​ชื่อ​นาโฮร์
  • ปฐมกาล 11:23 - หลัง​จาก​นาโฮร์​เกิด​แล้ว​เสรุก​มี​อายุ​อยู่​ต่อ​ไป​อีก 200 ปี และ​มี​ทั้ง​บุตร​ชาย​บุตร​หญิง​อื่นๆ ต่อ​มา​อีก
  • ปฐมกาล 11:24 - เมื่อ​นาโฮร์​มี​อายุ​ได้ 29 ปี ก็​มี​บุตร​ชาย​คน​หนึ่ง​ชื่อ​เทราห์
  • ปฐมกาล 11:25 - หลัง​จาก​เทราห์​เกิด​แล้ว​นาโฮร์​มี​อายุ​อยู่​ต่อ​ไป​อีก 119 ปี และ​มี​ทั้ง​บุตร​ชาย​บุตร​หญิง​อื่นๆ ต่อ​มา​อีก
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​สิ้น​ชีวิต​โนอาห์​มี​อายุ​ยืน​ถึง 950 ปี
  • 新标点和合本 - 挪亚共活了九百五十岁就死了。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 挪亚共活了九百五十年,就死了。
  • 和合本2010(神版-简体) - 挪亚共活了九百五十年,就死了。
  • 当代译本 - 共活了九百五十岁才去世。
  • 圣经新译本 - 挪亚共活了九百五十岁,就死了。
  • 中文标准译本 - 这样挪亚一生活了九百五十年,然后他死了。
  • 现代标点和合本 - 挪亚共活了九百五十岁就死了。
  • 和合本(拼音版) - 挪亚共活了九百五十岁就死了。
  • New International Version - Noah lived a total of 950 years, and then he died.
  • New International Reader's Version - Noah lived a total of 950 years. And then he died.
  • English Standard Version - All the days of Noah were 950 years, and he died.
  • New Living Translation - He lived 950 years, and then he died.
  • Christian Standard Bible - So Noah’s life lasted 950 years; then he died.
  • New American Standard Bible - So all the days of Noah were 950 years, and he died.
  • New King James Version - So all the days of Noah were nine hundred and fifty years; and he died.
  • Amplified Bible - So all the days of Noah were nine hundred and fifty years, and he died.
  • American Standard Version - And all the days of Noah were nine hundred and fifty years: and he died.
  • King James Version - And all the days of Noah were nine hundred and fifty years: and he died.
  • New English Translation - The entire lifetime of Noah was 950 years, and then he died.
  • World English Bible - All the days of Noah were nine hundred fifty years, and then he died.
  • 新標點和合本 - 挪亞共活了九百五十歲就死了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 挪亞共活了九百五十年,就死了。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 挪亞共活了九百五十年,就死了。
  • 當代譯本 - 共活了九百五十歲才去世。
  • 聖經新譯本 - 挪亞共活了九百五十歲,就死了。
  • 呂振中譯本 - 挪亞 在世的日子共有九百五十年,然後死。
  • 中文標準譯本 - 這樣挪亞一生活了九百五十年,然後他死了。
  • 現代標點和合本 - 挪亞共活了九百五十歲就死了。
  • 文理和合譯本 - 享壽九百五十歲而終、
  • 文理委辦譯本 - 享壽九百五十歲而終。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 挪亞 享壽九百五十歲而終、
  • Nueva Versión Internacional - de modo que murió a la edad de novecientos cincuenta años.
  • 현대인의 성경 - 950세에 죽었다.
  • Новый Русский Перевод - Всего Ной прожил девятьсот пятьдесят лет и умер.
  • Восточный перевод - Всего Нух прожил девятьсот пятьдесят лет и умер.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Всего Нух прожил девятьсот пятьдесят лет и умер.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всего Нух прожил девятьсот пятьдесят лет и умер.
  • La Bible du Semeur 2015 - La durée totale de sa vie fut de 950 ans, puis il mourut.
  • Nova Versão Internacional - Viveu ao todo novecentos e cinquenta anos e morreu.
  • Hoffnung für alle - und starb im Alter von 950 Jahren.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ông qua đời năm 950 tuổi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โนอาห์มีชีวิตอยู่รวมทั้งสิ้น 950 ปี แล้วเขาก็ตาย
  • สดุดี 90:10 - อายุขัย​ของ​เรา​คือ 70 ปี หรือ​ไม่​ก็​อาจ​ถึง 80 ปี​หาก​ว่า​เป็น​คน​แข็งแรง ถึง​กระนั้น​ใน​ช่วง​ชีวิต​ยัง​มี​ความ​ทุกข์ยาก​และ​ลำบาก ไม่​ช้า​ก็​หมด​ไป และ​เรา​ก็​บิน​จาก​ไป
  • ปฐมกาล 5:27 - เมธูเสลาห์​มี​อายุ​ยืน​ถึง 969 ปี แล้ว​ก็​สิ้น​ชีวิต
  • ปฐมกาล 5:20 - ยาเรด​มี​อายุ​ยืน​ถึง 962 ปี แล้ว​ก็​สิ้น​ชีวิต
  • ปฐมกาล 5:32 - เมื่อ​โนอาห์​มี​อายุ​ได้ 500 ปี ก็​มี​บุตร​ชาย​กำเนิด​แก่​เขา​คือ​เชม ฮาม​และ​ยาเฟท
  • ปฐมกาล 5:5 - อาดัม​มี​อายุ​ยืน​ถึง 930 ปี แล้ว​ก็​สิ้น​ชีวิต
  • ปฐมกาล 11:11 - หลัง​จาก​อาร์ปัคชาด​เกิด​แล้ว เชม​มี​อายุ​อยู่​ต่อ​ไป​อีก 500 ปี และ​มี​บุตร​ชาย​บุตร​หญิง​อีก​หลาย​คน
  • ปฐมกาล 11:12 - เมื่อ​อาร์ปัคชาด​มี​อายุ​ได้ 35 ปี ก็​มี​บุตร​ชาย​คน​หนึ่ง​ชื่อ​เชลาห์
  • ปฐมกาล 11:13 - หลัง​จาก​เชลาห์​เกิด​แล้ว อาร์ปัคชาด​มี​อายุ​อยู่​ต่อ​ไป​อีก 403 ปี และ​มี​ทั้ง​บุตร​ชาย​บุตร​หญิง​อื่นๆ ต่อ​มา​อีก
  • ปฐมกาล 11:14 - เมื่อ​เชลาห์​มี​อายุ​ได้ 30 ปี ก็​มี​บุตร​ชาย​คน​หนึ่ง​ชื่อ​เอเบอร์
  • ปฐมกาล 11:15 - หลัง​จาก​เอเบอร์​เกิด​แล้ว​เชลาห์​มี​อายุ​อยู่​ต่อ​ไป​อีก 403 ปี และ​มี​ทั้ง​บุตร​ชาย​บุตร​หญิง​อื่นๆ ต่อ​มา​อีก
  • ปฐมกาล 11:16 - เมื่อ​เอเบอร์​มี​อายุ​ได้ 34 ปี ก็​มี​บุตร​ชาย​คน​หนึ่ง​ชื่อ​เปเลก
  • ปฐมกาล 11:17 - หลัง​จาก​เปเลก​เกิด​แล้ว​เอเบอร์​มี​อายุ​อยู่​ต่อ​ไป​อีก 430 ปี และ​มี​ทั้ง​บุตร​ชาย​บุตร​หญิง​อื่นๆ ต่อ​มา​อีก
  • ปฐมกาล 11:18 - เมื่อ​เปเลก​มี​อายุ​ได้ 30 ปี ก็​มี​บุตร​ชาย​คน​หนึ่ง​ชื่อ​เรอู
  • ปฐมกาล 11:19 - หลัง​จาก​เรอู​เกิด​แล้ว​เปเลก​มี​อายุ​อยู่​ต่อ​ไป​อีก 209 ปี และ​มี​ทั้ง​บุตร​ชาย​บุตร​หญิง​อื่นๆ ต่อ​มา​อีก
  • ปฐมกาล 11:20 - เมื่อ​เรอู​มี​อายุ​ได้ 32 ปี ก็​มี​บุตร​ชาย​คน​หนึ่ง​ชื่อ​เสรุก
  • ปฐมกาล 11:21 - หลัง​จาก​เสรุก​เกิด​แล้ว​เรอู​มี​อายุ​อยู่​ต่อ​ไป​อีก 207 ปี และ​มี​ทั้ง​บุตร​ชาย​บุตร​หญิง​อื่นๆ ต่อ​มา​อีก
  • ปฐมกาล 11:22 - เมื่อ​เสรุก​มี​อายุ​ได้ 30 ปี ก็​มี​บุตร​ชาย​คน​หนึ่ง​ชื่อ​นาโฮร์
  • ปฐมกาล 11:23 - หลัง​จาก​นาโฮร์​เกิด​แล้ว​เสรุก​มี​อายุ​อยู่​ต่อ​ไป​อีก 200 ปี และ​มี​ทั้ง​บุตร​ชาย​บุตร​หญิง​อื่นๆ ต่อ​มา​อีก
  • ปฐมกาล 11:24 - เมื่อ​นาโฮร์​มี​อายุ​ได้ 29 ปี ก็​มี​บุตร​ชาย​คน​หนึ่ง​ชื่อ​เทราห์
  • ปฐมกาล 11:25 - หลัง​จาก​เทราห์​เกิด​แล้ว​นาโฮร์​มี​อายุ​อยู่​ต่อ​ไป​อีก 119 ปี และ​มี​ทั้ง​บุตร​ชาย​บุตร​หญิง​อื่นๆ ต่อ​มา​อีก
圣经
资源
计划
奉献