Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
9:19 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บุตร 3 คน​ของ​โนอาห์​นี้​แหละ​ที่​เป็น​บรรพบุรุษ​ของ​ปวง​ชน​ทั้ง​หลาย​ใน​โลก
  • 新标点和合本 - 这是挪亚的三个儿子,他们的后裔分散在全地。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这是挪亚的三个儿子,他们的后裔散布全地。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这是挪亚的三个儿子,他们的后裔散布全地。
  • 当代译本 - 这是挪亚的三个儿子,他们的后代遍布天下。
  • 圣经新译本 - 这三个人是挪亚的儿子,全地的人都是从这些人播散开来的。
  • 中文标准译本 - 这三人是挪亚的儿子,全地的人都是从他们分散出来的。
  • 现代标点和合本 - 这是挪亚的三个儿子,他们的后裔分散在全地。
  • 和合本(拼音版) - 这是挪亚的三个儿子,他们的后裔分散在全地。
  • New International Version - These were the three sons of Noah, and from them came the people who were scattered over the whole earth.
  • New International Reader's Version - The people who were scattered over the earth came from Noah’s three sons.
  • English Standard Version - These three were the sons of Noah, and from these the people of the whole earth were dispersed.
  • New Living Translation - From these three sons of Noah came all the people who now populate the earth.
  • Christian Standard Bible - These three were Noah’s sons, and from them the whole earth was populated.
  • New American Standard Bible - These three were the sons of Noah, and from these the whole earth was populated.
  • New King James Version - These three were the sons of Noah, and from these the whole earth was populated.
  • Amplified Bible - These are the three sons of Noah, and from these [men] the whole earth was populated and scattered with inhabitants.
  • American Standard Version - These three were the sons of Noah: and of these was the whole earth overspread.
  • King James Version - These are the three sons of Noah: and of them was the whole earth overspread.
  • New English Translation - These were the sons of Noah, and from them the whole earth was populated.
  • World English Bible - These three were the sons of Noah, and from these the whole earth was populated.
  • 新標點和合本 - 這是挪亞的三個兒子,他們的後裔分散在全地。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這是挪亞的三個兒子,他們的後裔散佈全地。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這是挪亞的三個兒子,他們的後裔散佈全地。
  • 當代譯本 - 這是挪亞的三個兒子,他們的後代遍佈天下。
  • 聖經新譯本 - 這三個人是挪亞的兒子,全地的人都是從這些人播散開來的。
  • 呂振中譯本 - 這三個人是 挪亞 的兒子;全地的人口是從這 三 人散佈出來的。
  • 中文標準譯本 - 這三人是挪亞的兒子,全地的人都是從他們分散出來的。
  • 現代標點和合本 - 這是挪亞的三個兒子,他們的後裔分散在全地。
  • 文理和合譯本 - 由挪亞三子、人民遍滿於地、○
  • 文理委辦譯本 - 挪亞三子之裔、蔓延遍地、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此即 挪亞 之三子、遍地之民、皆為其後裔、○
  • Nueva Versión Internacional - Estos fueron los tres hijos de Noé que con su descendencia poblaron toda la tierra.
  • 현대인의 성경 - 그리고 노아의 이 세 아들을 통해서 온 세상에 사람들이 퍼지게 되었다.
  • Новый Русский Перевод - Эти трое – сыновья Ноя, и от них произошли люди, которые рассеялись по земле.
  • Восточный перевод - Эти трое – сыновья Нуха, и от них произошли люди, которые рассеялись по земле.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Эти трое – сыновья Нуха, и от них произошли люди, которые рассеялись по земле.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Эти трое – сыновья Нуха, и от них произошли люди, которые рассеялись по земле.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est à partir de ces trois fils de Noé que toute la terre fut repeuplée.
  • リビングバイブル - この三人から世界のあらゆる国民が出たのです。
  • Nova Versão Internacional - Esses foram os três filhos de Noé; a partir deles toda a terra foi povoada.
  • Hoffnung für alle - Von diesen dreien stammen alle Völker der Erde ab.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Do ba con trai Nô-ê mà mọi dân tộc trên mặt đất được sinh ra.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นี่คือบุตรทั้งสามของโนอาห์ ประชาชาติที่กระจายไปทั่วโลกถือกำเนิดจากพวกเขา
交叉引用
  • ปฐมกาล 8:17 - พา​สัตว์​ป่า​ทั้ง​ปวง​ที่​อยู่​กับ​เจ้า​ไป​ด้วย สัตว์​ที่​มี​ชีวิต​อย่าง​พวก​นก สัตว์​เลี้ยง และ​สัตว์​เลื้อย​คลาน​ที่​สามารถ​เลื้อย​ได้​บน​ดิน เพื่อ​จะ​ได้​แพร่​พันธุ์​ออก​ไป​บน​แผ่นดิน​โลก ให้​มี​ลูก​ดก​เพื่อ​ทวี​จำนวน​ขึ้น​บน​แผ่นดิน”
  • ปฐมกาล 10:2 - ยาเฟท​มี​บุตร​ชื่อ โกเมอร์ มาโกก มาดัย ยาวาน ทูบัล เมเชค และ​ทิราส
  • ปฐมกาล 10:3 - โกเมอร์​มี​บุตร​ชื่อ อัชเคนัส รีฟาท และ​โทการ์มาห์
  • ปฐมกาล 10:4 - ยาวาน​มี​บุตร​ชื่อ เอลีชาห์ ทาร์ชิช คิทธิม และ​โดดานิม
  • ปฐมกาล 10:5 - เชื้อสาย​จาก​คน​เหล่า​นี้​มี​ต้น​กำเนิด​จาก​แถบ​ชาย​ฝั่ง​ทะเล​ของ​บรรดา​ประชา​ชาติ แล้ว​ขยาย​ถิ่น​ฐาน​ออก​ไป​ใน​ดินแดน​ของ​ตน ต่าง​ก็​มี​ภาษา​ของ​ตน​เอง แยก​ออก​เป็น​ครอบครัว​ต่างๆ และ​ประชา​ชาติ​ของ​พวก​เขา
  • ปฐมกาล 10:6 - ฮาม​มี​บุตร​ชื่อ คูช อียิปต์ พูต และ​คานาอัน
  • ปฐมกาล 10:7 - คูช​มี​บุตร​ชื่อ เส-บา ฮาวิลาห์ สับทาห์ ราอามาห์ และ​สับเท-คา ราอามาห์​มี​บุตร​ชื่อ เช-บา และ​เดดาน
  • ปฐมกาล 10:8 - คูช​เป็น​บิดา​ของ​นิมโรด​ซึ่ง​เป็น​นักรบ​ผู้​เก่ง​กล้า​คน​แรก​ใน​แผ่นดิน​โลก
  • ปฐมกาล 10:9 - นิมโรด​เป็น​นาย​พราน​ผู้​เก่ง​กล้า​ใน​สายตา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ถึง​กับ​มี​คำ​กล่าว​กันว่า “เหมือน​กับ​นิมโรด​นายพราน​ผู้​เก่งกล้า​ใน​สายตา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า”
  • ปฐมกาล 10:10 - ใน​ระยะ​แรก​เริ่ม อาณาจักร​ของ​เขา​มี​เพียง​เมือง​บาเบล เอเรก อัคคัด และ​คาลเนห์ ซึ่ง​อยู่​ใน​ดินแดน​ชินาร์
  • ปฐมกาล 10:11 - จาก​นั้น​ก็​ขยาย​ไป​ใน​ดินแดน​อัชชูร์ และ​สร้าง​เมือง​นีนะเวห์ เมือง​เรโหโบทอีร์ เมือง​คาลาห์
  • ปฐมกาล 10:12 - และ​เมือง​เรเสน​ซึ่ง​อยู่​ระหว่าง​เมือง​นีนะเวห์​กับ​เมือง​คาลาห์​อัน​เป็น​เมือง​ใหญ่
  • ปฐมกาล 10:13 - อียิปต์​เป็น​บิดา​ของ​ชาว​ลูด อานาม เลหาบ นัฟทูฮ์
  • ปฐมกาล 10:14 - ปัทรุส คัสลูฮ์ (ต้น​กำเนิด​ของ​ชาว​ฟีลิสเตีย) และ​ชาว​คัฟโทร์
  • ปฐมกาล 10:15 - คานาอัน​เป็น​บิดา​ของ​ไซดอน​ผู้​เป็น​บุตร​หัวปี คน​ต่อ​ไป​ชื่อ​เฮท
  • ปฐมกาล 10:16 - ชาว​เยบุส ชาว​อาโมร์ ชาว​เกอร์กาช
  • ปฐมกาล 10:17 - ชาว​ฮีว ชาว​อาร์คี ชาว​สินี
  • ปฐมกาล 10:18 - ชาว​อาร์วัด ชาว​เศมาร์ และ​ชาว​ฮามัท หลัง​จาก​นั้น​บรรดา​ครอบครัว​ของ​ชาว​คานาอัน​ก็​ขยาย​ถิ่นฐาน​ออก​ไป
  • ปฐมกาล 10:19 - เขต​แดน​ของ​ชาว​คานาอัน​เริ่ม​จาก​เมือง​ไซดอน​ลง​ไป​ทิศ​ทาง​เมือง​เก-ราร์​จนถึง​เมือง​กาซา และ​ไป​ทิศ​ทาง​เมือง​โสโดม โกโมราห์ อัดมาห์ เศโบยิม​จนถึง​เมือง​ลาชา
  • ปฐมกาล 10:20 - คน​เหล่า​นี้​เป็น​บุตร​ชาย​ของ​ฮาม ตาม​ครอบครัว ภาษา ดินแดน และ​ประชา​ชาติ​ของ​พวก​เขา
  • ปฐมกาล 10:21 - เชม​พี่​ชาย​คน​โต​ของ​ยาเฟท​มี​บุตร​ชาย​ด้วย ซึ่ง​เป็น​ต้น​ตระกูล​ของ​บุตร​ชาย​ทั้ง​ปวง​ของ​เอเบอร์
  • ปฐมกาล 10:22 - เชม​มี​บุตร​ชื่อ เอลาม อัชชูร์ อาร์ปัคชาด ลูด และ​อารัม
  • ปฐมกาล 10:23 - อารัม​มี​บุตร​ชื่อ อูส ฮูล เกเธอร์ และ​มัช
  • ปฐมกาล 10:24 - อาร์ปัคชาด​เป็น​บิดา​ของ​เชลาห์ และ​เชลาห์​มี​บุตร​ชื่อ​เอเบอร์
  • ปฐมกาล 10:25 - เอเบอร์​มี​บุตร 2 คน คน​หนึ่ง​ชื่อ​เปเลก เป็น​เพราะ​ว่า​ใน​สมัย​ของ​เขา​มี​การ​แบ่ง​แยก​ดินแดน​กัน และ​น้อง​ชาย​ของ​เขา​ชื่อ​โยกทาน
  • ปฐมกาล 10:26 - โยกทาน​เป็น​บิดา​ของ​อัลโมดัด เชเลฟ ฮาซาร์มาเวท เยราห์
  • ปฐมกาล 10:27 - ฮาโดรัม อุซาล ดิคลาห์
  • ปฐมกาล 10:28 - โอบาล อาบีมาเอล เช-บา
  • ปฐมกาล 10:29 - โอฟีร์ ฮาวิลาห์ โยบับ คน​เหล่า​นี้​เป็น​บุตร​ของ​โยกทาน
  • ปฐมกาล 10:30 - อาณาเขต​ที่​พวก​เขา​อาศัย​อยู่​ก็​เริ่ม​จาก​เมือง​เม-ชา​ไป​ทาง​เสฟาร์ ที่​ภูเขา​ด้าน​ตะวัน​ออก
  • ปฐมกาล 10:31 - คน​เหล่า​นี้​เป็น​บุตร​ของ​เชม ตาม​ครอบครัว ภาษา ดินแดน และ​ประชา​ชาติ​ของ​พวก​เขา
  • ปฐมกาล 10:32 - นี่​คือ​บรรดา​ครอบครัว​ของ​บุตร​ชาย​ของ​โนอาห์ ตาม​ลำดับ​เชื้อสาย และ​ประชา​ชาติ​ของ​พวก​เขา บรรดา​ประชา​ชาติ​ก็​ได้​ขยาย​ถิ่นฐาน​ออก​ไป​ทั่ว​แผ่นดิน​โลก หลัง​เหตุการณ์​น้ำ​ท่วม​ครั้ง​นั้น
  • ปฐมกาล 5:32 - เมื่อ​โนอาห์​มี​อายุ​ได้ 500 ปี ก็​มี​บุตร​ชาย​กำเนิด​แก่​เขา​คือ​เชม ฮาม​และ​ยาเฟท
  • 1 พงศาวดาร 1:4 - โนอาห์ เชม ฮาม ยาเฟท
  • 1 พงศาวดาร 1:5 - ยาเฟท​มี​บุตร​ชื่อ โกเมอร์ มาโกก มาดัย ยาวาน ทูบัล เมเชค และ​ทิราส
  • 1 พงศาวดาร 1:6 - โกเมอร์​มี​บุตร​ชื่อ อัชเคนัส รีฟาท และ​โทการ์มาห์
  • 1 พงศาวดาร 1:7 - ยาวาน​มี​บุตร​ชื่อ เอลีชาห์ ทาร์ชิช คิทธิม และ​โรดานิม
  • 1 พงศาวดาร 1:8 - ฮาม​มี​บุตร​ชื่อ คูช อียิปต์ พูต และ​คานาอัน
  • 1 พงศาวดาร 1:9 - คูช​มี​บุตร​ชื่อ เส-บา ฮาวิลาห์ สับทาห์ ราอามาห์ และ​สับเท-คา ราอามาห์​มี​บุตร​ชื่อ เช-บา และ​เดดาน
  • 1 พงศาวดาร 1:10 - คูช​เป็น​บิดา​ของ​นิมโรด​ซึ่ง​เป็น​นักรบ​ผู้​เก่ง​กล้า​คน​แรก​ใน​แผ่นดิน​โลก
  • 1 พงศาวดาร 1:11 - อียิปต์​เป็น​บิดา​ของ​ชาว​ลูด อานาม เลหาบ นัฟทูฮ์
  • 1 พงศาวดาร 1:12 - ปัทรุส คัสลูฮ์ (ต้น​กำเนิด​ของ​ชาว​ฟีลิสเตีย) และ​ชาว​คัฟโทร์
  • 1 พงศาวดาร 1:13 - คานาอัน​เป็น​บิดา​ของ​ไซดอน​ผู้​เป็น​บุตร​หัวปี คน​ต่อ​ไป​ชื่อ​เฮท
  • 1 พงศาวดาร 1:14 - ชาว​เยบุส ชาว​อาโมร์ ชาว​เกอร์กาช
  • 1 พงศาวดาร 1:15 - ชาว​ฮีว ชาว​อาร์คี ชาว​สินี
  • 1 พงศาวดาร 1:16 - ชาว​อาร์วัด ชาว​เศมาร์ และ​ชาว​ฮามัท
  • 1 พงศาวดาร 1:17 - เชม​มี​บุตร​ชื่อ เอลาม อัชชูร์ อาร์ปัคชาด ลูด และ​อารัม และ​อารัม​มี​บุตร​ชื่อ อูส ฮูล เกเธอร์ และ​เมเชค
  • 1 พงศาวดาร 1:18 - อาร์ปัคชาด​เป็น​บิดา​ของ​เชลาห์ และ​เชลาห์​มี​บุตร​ชื่อ​เอเบอร์
  • 1 พงศาวดาร 1:19 - เอเบอร์​มี​บุตร 2 คน คน​หนึ่ง​ชื่อ​เปเลก เป็น​เพราะ​ว่า​ใน​สมัย​ของ​เขา​มี​การ​แบ่ง​แยก​ดินแดน​กัน และ​น้อง​ชาย​ของ​เขา​ชื่อ โยกทาน
  • 1 พงศาวดาร 1:20 - โยกทาน​เป็น​บิดา​ของ​อัลโมดัด เชเลฟ ฮาซาร์มาเวท เยราห์
  • 1 พงศาวดาร 1:21 - ฮาโดรัม อุซาล ดิคลาห์
  • 1 พงศาวดาร 1:22 - โอบาล อาบีมาเอล เช-บา
  • 1 พงศาวดาร 1:23 - โอฟีร์ ฮาวิลาห์ โยบับ คน​เหล่า​นี้​เป็น​บุตร​ของ​โยกทาน
  • 1 พงศาวดาร 1:24 - เชม อาร์ปัคชาด เชลาห์
  • 1 พงศาวดาร 1:25 - เอเบอร์ เปเลก เรอู
  • 1 พงศาวดาร 1:26 - เสรุก นาโฮร์ เทราห์
  • 1 พงศาวดาร 1:27 - อับราม คือ​อับราฮัม
  • 1 พงศาวดาร 1:28 - อับราฮัม​มี​บุตร​ชื่อ อิสอัค และ​อิชมาเอล
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บุตร 3 คน​ของ​โนอาห์​นี้​แหละ​ที่​เป็น​บรรพบุรุษ​ของ​ปวง​ชน​ทั้ง​หลาย​ใน​โลก
  • 新标点和合本 - 这是挪亚的三个儿子,他们的后裔分散在全地。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这是挪亚的三个儿子,他们的后裔散布全地。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这是挪亚的三个儿子,他们的后裔散布全地。
  • 当代译本 - 这是挪亚的三个儿子,他们的后代遍布天下。
  • 圣经新译本 - 这三个人是挪亚的儿子,全地的人都是从这些人播散开来的。
  • 中文标准译本 - 这三人是挪亚的儿子,全地的人都是从他们分散出来的。
  • 现代标点和合本 - 这是挪亚的三个儿子,他们的后裔分散在全地。
  • 和合本(拼音版) - 这是挪亚的三个儿子,他们的后裔分散在全地。
  • New International Version - These were the three sons of Noah, and from them came the people who were scattered over the whole earth.
  • New International Reader's Version - The people who were scattered over the earth came from Noah’s three sons.
  • English Standard Version - These three were the sons of Noah, and from these the people of the whole earth were dispersed.
  • New Living Translation - From these three sons of Noah came all the people who now populate the earth.
  • Christian Standard Bible - These three were Noah’s sons, and from them the whole earth was populated.
  • New American Standard Bible - These three were the sons of Noah, and from these the whole earth was populated.
  • New King James Version - These three were the sons of Noah, and from these the whole earth was populated.
  • Amplified Bible - These are the three sons of Noah, and from these [men] the whole earth was populated and scattered with inhabitants.
  • American Standard Version - These three were the sons of Noah: and of these was the whole earth overspread.
  • King James Version - These are the three sons of Noah: and of them was the whole earth overspread.
  • New English Translation - These were the sons of Noah, and from them the whole earth was populated.
  • World English Bible - These three were the sons of Noah, and from these the whole earth was populated.
  • 新標點和合本 - 這是挪亞的三個兒子,他們的後裔分散在全地。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這是挪亞的三個兒子,他們的後裔散佈全地。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這是挪亞的三個兒子,他們的後裔散佈全地。
  • 當代譯本 - 這是挪亞的三個兒子,他們的後代遍佈天下。
  • 聖經新譯本 - 這三個人是挪亞的兒子,全地的人都是從這些人播散開來的。
  • 呂振中譯本 - 這三個人是 挪亞 的兒子;全地的人口是從這 三 人散佈出來的。
  • 中文標準譯本 - 這三人是挪亞的兒子,全地的人都是從他們分散出來的。
  • 現代標點和合本 - 這是挪亞的三個兒子,他們的後裔分散在全地。
  • 文理和合譯本 - 由挪亞三子、人民遍滿於地、○
  • 文理委辦譯本 - 挪亞三子之裔、蔓延遍地、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此即 挪亞 之三子、遍地之民、皆為其後裔、○
  • Nueva Versión Internacional - Estos fueron los tres hijos de Noé que con su descendencia poblaron toda la tierra.
  • 현대인의 성경 - 그리고 노아의 이 세 아들을 통해서 온 세상에 사람들이 퍼지게 되었다.
  • Новый Русский Перевод - Эти трое – сыновья Ноя, и от них произошли люди, которые рассеялись по земле.
  • Восточный перевод - Эти трое – сыновья Нуха, и от них произошли люди, которые рассеялись по земле.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Эти трое – сыновья Нуха, и от них произошли люди, которые рассеялись по земле.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Эти трое – сыновья Нуха, и от них произошли люди, которые рассеялись по земле.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est à partir de ces trois fils de Noé que toute la terre fut repeuplée.
  • リビングバイブル - この三人から世界のあらゆる国民が出たのです。
  • Nova Versão Internacional - Esses foram os três filhos de Noé; a partir deles toda a terra foi povoada.
  • Hoffnung für alle - Von diesen dreien stammen alle Völker der Erde ab.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Do ba con trai Nô-ê mà mọi dân tộc trên mặt đất được sinh ra.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นี่คือบุตรทั้งสามของโนอาห์ ประชาชาติที่กระจายไปทั่วโลกถือกำเนิดจากพวกเขา
  • ปฐมกาล 8:17 - พา​สัตว์​ป่า​ทั้ง​ปวง​ที่​อยู่​กับ​เจ้า​ไป​ด้วย สัตว์​ที่​มี​ชีวิต​อย่าง​พวก​นก สัตว์​เลี้ยง และ​สัตว์​เลื้อย​คลาน​ที่​สามารถ​เลื้อย​ได้​บน​ดิน เพื่อ​จะ​ได้​แพร่​พันธุ์​ออก​ไป​บน​แผ่นดิน​โลก ให้​มี​ลูก​ดก​เพื่อ​ทวี​จำนวน​ขึ้น​บน​แผ่นดิน”
  • ปฐมกาล 10:2 - ยาเฟท​มี​บุตร​ชื่อ โกเมอร์ มาโกก มาดัย ยาวาน ทูบัล เมเชค และ​ทิราส
  • ปฐมกาล 10:3 - โกเมอร์​มี​บุตร​ชื่อ อัชเคนัส รีฟาท และ​โทการ์มาห์
  • ปฐมกาล 10:4 - ยาวาน​มี​บุตร​ชื่อ เอลีชาห์ ทาร์ชิช คิทธิม และ​โดดานิม
  • ปฐมกาล 10:5 - เชื้อสาย​จาก​คน​เหล่า​นี้​มี​ต้น​กำเนิด​จาก​แถบ​ชาย​ฝั่ง​ทะเล​ของ​บรรดา​ประชา​ชาติ แล้ว​ขยาย​ถิ่น​ฐาน​ออก​ไป​ใน​ดินแดน​ของ​ตน ต่าง​ก็​มี​ภาษา​ของ​ตน​เอง แยก​ออก​เป็น​ครอบครัว​ต่างๆ และ​ประชา​ชาติ​ของ​พวก​เขา
  • ปฐมกาล 10:6 - ฮาม​มี​บุตร​ชื่อ คูช อียิปต์ พูต และ​คานาอัน
  • ปฐมกาล 10:7 - คูช​มี​บุตร​ชื่อ เส-บา ฮาวิลาห์ สับทาห์ ราอามาห์ และ​สับเท-คา ราอามาห์​มี​บุตร​ชื่อ เช-บา และ​เดดาน
  • ปฐมกาล 10:8 - คูช​เป็น​บิดา​ของ​นิมโรด​ซึ่ง​เป็น​นักรบ​ผู้​เก่ง​กล้า​คน​แรก​ใน​แผ่นดิน​โลก
  • ปฐมกาล 10:9 - นิมโรด​เป็น​นาย​พราน​ผู้​เก่ง​กล้า​ใน​สายตา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ถึง​กับ​มี​คำ​กล่าว​กันว่า “เหมือน​กับ​นิมโรด​นายพราน​ผู้​เก่งกล้า​ใน​สายตา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า”
  • ปฐมกาล 10:10 - ใน​ระยะ​แรก​เริ่ม อาณาจักร​ของ​เขา​มี​เพียง​เมือง​บาเบล เอเรก อัคคัด และ​คาลเนห์ ซึ่ง​อยู่​ใน​ดินแดน​ชินาร์
  • ปฐมกาล 10:11 - จาก​นั้น​ก็​ขยาย​ไป​ใน​ดินแดน​อัชชูร์ และ​สร้าง​เมือง​นีนะเวห์ เมือง​เรโหโบทอีร์ เมือง​คาลาห์
  • ปฐมกาล 10:12 - และ​เมือง​เรเสน​ซึ่ง​อยู่​ระหว่าง​เมือง​นีนะเวห์​กับ​เมือง​คาลาห์​อัน​เป็น​เมือง​ใหญ่
  • ปฐมกาล 10:13 - อียิปต์​เป็น​บิดา​ของ​ชาว​ลูด อานาม เลหาบ นัฟทูฮ์
  • ปฐมกาล 10:14 - ปัทรุส คัสลูฮ์ (ต้น​กำเนิด​ของ​ชาว​ฟีลิสเตีย) และ​ชาว​คัฟโทร์
  • ปฐมกาล 10:15 - คานาอัน​เป็น​บิดา​ของ​ไซดอน​ผู้​เป็น​บุตร​หัวปี คน​ต่อ​ไป​ชื่อ​เฮท
  • ปฐมกาล 10:16 - ชาว​เยบุส ชาว​อาโมร์ ชาว​เกอร์กาช
  • ปฐมกาล 10:17 - ชาว​ฮีว ชาว​อาร์คี ชาว​สินี
  • ปฐมกาล 10:18 - ชาว​อาร์วัด ชาว​เศมาร์ และ​ชาว​ฮามัท หลัง​จาก​นั้น​บรรดา​ครอบครัว​ของ​ชาว​คานาอัน​ก็​ขยาย​ถิ่นฐาน​ออก​ไป
  • ปฐมกาล 10:19 - เขต​แดน​ของ​ชาว​คานาอัน​เริ่ม​จาก​เมือง​ไซดอน​ลง​ไป​ทิศ​ทาง​เมือง​เก-ราร์​จนถึง​เมือง​กาซา และ​ไป​ทิศ​ทาง​เมือง​โสโดม โกโมราห์ อัดมาห์ เศโบยิม​จนถึง​เมือง​ลาชา
  • ปฐมกาล 10:20 - คน​เหล่า​นี้​เป็น​บุตร​ชาย​ของ​ฮาม ตาม​ครอบครัว ภาษา ดินแดน และ​ประชา​ชาติ​ของ​พวก​เขา
  • ปฐมกาล 10:21 - เชม​พี่​ชาย​คน​โต​ของ​ยาเฟท​มี​บุตร​ชาย​ด้วย ซึ่ง​เป็น​ต้น​ตระกูล​ของ​บุตร​ชาย​ทั้ง​ปวง​ของ​เอเบอร์
  • ปฐมกาล 10:22 - เชม​มี​บุตร​ชื่อ เอลาม อัชชูร์ อาร์ปัคชาด ลูด และ​อารัม
  • ปฐมกาล 10:23 - อารัม​มี​บุตร​ชื่อ อูส ฮูล เกเธอร์ และ​มัช
  • ปฐมกาล 10:24 - อาร์ปัคชาด​เป็น​บิดา​ของ​เชลาห์ และ​เชลาห์​มี​บุตร​ชื่อ​เอเบอร์
  • ปฐมกาล 10:25 - เอเบอร์​มี​บุตร 2 คน คน​หนึ่ง​ชื่อ​เปเลก เป็น​เพราะ​ว่า​ใน​สมัย​ของ​เขา​มี​การ​แบ่ง​แยก​ดินแดน​กัน และ​น้อง​ชาย​ของ​เขา​ชื่อ​โยกทาน
  • ปฐมกาล 10:26 - โยกทาน​เป็น​บิดา​ของ​อัลโมดัด เชเลฟ ฮาซาร์มาเวท เยราห์
  • ปฐมกาล 10:27 - ฮาโดรัม อุซาล ดิคลาห์
  • ปฐมกาล 10:28 - โอบาล อาบีมาเอล เช-บา
  • ปฐมกาล 10:29 - โอฟีร์ ฮาวิลาห์ โยบับ คน​เหล่า​นี้​เป็น​บุตร​ของ​โยกทาน
  • ปฐมกาล 10:30 - อาณาเขต​ที่​พวก​เขา​อาศัย​อยู่​ก็​เริ่ม​จาก​เมือง​เม-ชา​ไป​ทาง​เสฟาร์ ที่​ภูเขา​ด้าน​ตะวัน​ออก
  • ปฐมกาล 10:31 - คน​เหล่า​นี้​เป็น​บุตร​ของ​เชม ตาม​ครอบครัว ภาษา ดินแดน และ​ประชา​ชาติ​ของ​พวก​เขา
  • ปฐมกาล 10:32 - นี่​คือ​บรรดา​ครอบครัว​ของ​บุตร​ชาย​ของ​โนอาห์ ตาม​ลำดับ​เชื้อสาย และ​ประชา​ชาติ​ของ​พวก​เขา บรรดา​ประชา​ชาติ​ก็​ได้​ขยาย​ถิ่นฐาน​ออก​ไป​ทั่ว​แผ่นดิน​โลก หลัง​เหตุการณ์​น้ำ​ท่วม​ครั้ง​นั้น
  • ปฐมกาล 5:32 - เมื่อ​โนอาห์​มี​อายุ​ได้ 500 ปี ก็​มี​บุตร​ชาย​กำเนิด​แก่​เขา​คือ​เชม ฮาม​และ​ยาเฟท
  • 1 พงศาวดาร 1:4 - โนอาห์ เชม ฮาม ยาเฟท
  • 1 พงศาวดาร 1:5 - ยาเฟท​มี​บุตร​ชื่อ โกเมอร์ มาโกก มาดัย ยาวาน ทูบัล เมเชค และ​ทิราส
  • 1 พงศาวดาร 1:6 - โกเมอร์​มี​บุตร​ชื่อ อัชเคนัส รีฟาท และ​โทการ์มาห์
  • 1 พงศาวดาร 1:7 - ยาวาน​มี​บุตร​ชื่อ เอลีชาห์ ทาร์ชิช คิทธิม และ​โรดานิม
  • 1 พงศาวดาร 1:8 - ฮาม​มี​บุตร​ชื่อ คูช อียิปต์ พูต และ​คานาอัน
  • 1 พงศาวดาร 1:9 - คูช​มี​บุตร​ชื่อ เส-บา ฮาวิลาห์ สับทาห์ ราอามาห์ และ​สับเท-คา ราอามาห์​มี​บุตร​ชื่อ เช-บา และ​เดดาน
  • 1 พงศาวดาร 1:10 - คูช​เป็น​บิดา​ของ​นิมโรด​ซึ่ง​เป็น​นักรบ​ผู้​เก่ง​กล้า​คน​แรก​ใน​แผ่นดิน​โลก
  • 1 พงศาวดาร 1:11 - อียิปต์​เป็น​บิดา​ของ​ชาว​ลูด อานาม เลหาบ นัฟทูฮ์
  • 1 พงศาวดาร 1:12 - ปัทรุส คัสลูฮ์ (ต้น​กำเนิด​ของ​ชาว​ฟีลิสเตีย) และ​ชาว​คัฟโทร์
  • 1 พงศาวดาร 1:13 - คานาอัน​เป็น​บิดา​ของ​ไซดอน​ผู้​เป็น​บุตร​หัวปี คน​ต่อ​ไป​ชื่อ​เฮท
  • 1 พงศาวดาร 1:14 - ชาว​เยบุส ชาว​อาโมร์ ชาว​เกอร์กาช
  • 1 พงศาวดาร 1:15 - ชาว​ฮีว ชาว​อาร์คี ชาว​สินี
  • 1 พงศาวดาร 1:16 - ชาว​อาร์วัด ชาว​เศมาร์ และ​ชาว​ฮามัท
  • 1 พงศาวดาร 1:17 - เชม​มี​บุตร​ชื่อ เอลาม อัชชูร์ อาร์ปัคชาด ลูด และ​อารัม และ​อารัม​มี​บุตร​ชื่อ อูส ฮูล เกเธอร์ และ​เมเชค
  • 1 พงศาวดาร 1:18 - อาร์ปัคชาด​เป็น​บิดา​ของ​เชลาห์ และ​เชลาห์​มี​บุตร​ชื่อ​เอเบอร์
  • 1 พงศาวดาร 1:19 - เอเบอร์​มี​บุตร 2 คน คน​หนึ่ง​ชื่อ​เปเลก เป็น​เพราะ​ว่า​ใน​สมัย​ของ​เขา​มี​การ​แบ่ง​แยก​ดินแดน​กัน และ​น้อง​ชาย​ของ​เขา​ชื่อ โยกทาน
  • 1 พงศาวดาร 1:20 - โยกทาน​เป็น​บิดา​ของ​อัลโมดัด เชเลฟ ฮาซาร์มาเวท เยราห์
  • 1 พงศาวดาร 1:21 - ฮาโดรัม อุซาล ดิคลาห์
  • 1 พงศาวดาร 1:22 - โอบาล อาบีมาเอล เช-บา
  • 1 พงศาวดาร 1:23 - โอฟีร์ ฮาวิลาห์ โยบับ คน​เหล่า​นี้​เป็น​บุตร​ของ​โยกทาน
  • 1 พงศาวดาร 1:24 - เชม อาร์ปัคชาด เชลาห์
  • 1 พงศาวดาร 1:25 - เอเบอร์ เปเลก เรอู
  • 1 พงศาวดาร 1:26 - เสรุก นาโฮร์ เทราห์
  • 1 พงศาวดาร 1:27 - อับราม คือ​อับราฮัม
  • 1 พงศาวดาร 1:28 - อับราฮัม​มี​บุตร​ชื่อ อิสอัค และ​อิชมาเอล
圣经
资源
计划
奉献