逐节对照
- Christian Standard Bible - Noah’s sons who came out of the ark were Shem, Ham, and Japheth. Ham was the father of Canaan.
- 新标点和合本 - 出方舟挪亚的儿子就是闪、含、雅弗。含是迦南的父亲。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 挪亚的儿子,从方舟出来的,有闪、含和雅弗。含是迦南的父亲。
- 和合本2010(神版-简体) - 挪亚的儿子,从方舟出来的,有闪、含和雅弗。含是迦南的父亲。
- 当代译本 - 与挪亚一起出方舟的有他的儿子闪、含、雅弗。含是迦南的父亲。
- 圣经新译本 - 挪亚的儿子,从方舟里出来的,就是闪、含、雅弗;含是迦南的父亲。
- 中文标准译本 - 挪亚的儿子,从方舟出来的,就是闪、含、雅弗;含是迦南的父亲。
- 现代标点和合本 - 出方舟挪亚的儿子就是闪、含、雅弗,含是迦南的父亲。
- 和合本(拼音版) - 出方舟挪亚的儿子就是闪、含、雅弗。含是迦南的父亲。
- New International Version - The sons of Noah who came out of the ark were Shem, Ham and Japheth. (Ham was the father of Canaan.)
- New International Reader's Version - The sons of Noah who came out of the ark were Shem, Ham and Japheth. Ham was the father of Canaan.
- English Standard Version - The sons of Noah who went forth from the ark were Shem, Ham, and Japheth. (Ham was the father of Canaan.)
- New Living Translation - The sons of Noah who came out of the boat with their father were Shem, Ham, and Japheth. (Ham is the father of Canaan.)
- The Message - The sons of Noah who came out of the ship were Shem, Ham, and Japheth. Ham was the father of Canaan. These are the three sons of Noah; from these three the whole Earth was populated.
- New American Standard Bible - Now the sons of Noah who came out of the ark were Shem, Ham, and Japheth; and Ham was the father of Canaan.
- New King James Version - Now the sons of Noah who went out of the ark were Shem, Ham, and Japheth. And Ham was the father of Canaan.
- Amplified Bible - The sons of Noah who came out of the ark were Shem and Ham and Japheth. Ham would become the father of Canaan.
- American Standard Version - And the sons of Noah, that went forth from the ark, were Shem, and Ham, and Japheth: and Ham is the father of Canaan.
- King James Version - And the sons of Noah, that went forth of the ark, were Shem, and Ham, and Japheth: and Ham is the father of Canaan.
- New English Translation - The sons of Noah who came out of the ark were Shem, Ham, and Japheth. (Now Ham was the father of Canaan.)
- World English Bible - The sons of Noah who went out from the ship were Shem, Ham, and Japheth. Ham is the father of Canaan.
- 新標點和合本 - 出方舟挪亞的兒子就是閃、含、雅弗。含是迦南的父親。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 挪亞的兒子,從方舟出來的,有閃、含和雅弗。含是迦南的父親。
- 和合本2010(神版-繁體) - 挪亞的兒子,從方舟出來的,有閃、含和雅弗。含是迦南的父親。
- 當代譯本 - 與挪亞一起出方舟的有他的兒子閃、含、雅弗。含是迦南的父親。
- 聖經新譯本 - 挪亞的兒子,從方舟裡出來的,就是閃、含、雅弗;含是迦南的父親。
- 呂振中譯本 - 挪亞 的兒子、從樓船出來的、是 閃 、 含 、 雅弗 ; 含 是 迦南 的父親。
- 中文標準譯本 - 挪亞的兒子,從方舟出來的,就是閃、含、雅弗;含是迦南的父親。
- 現代標點和合本 - 出方舟挪亞的兒子就是閃、含、雅弗,含是迦南的父親。
- 文理和合譯本 - 挪亞子出方舟者、即閃、含、雅弗、含生迦南、
- 文理委辦譯本 - 挪亞三子、閃、含、雅弗出於方舟、含生迦南。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 挪亞 之子出方舟者、即 閃 、 含 、 雅弗 、 含 為 迦南 父、
- Nueva Versión Internacional - Los hijos de Noé que salieron del arca fueron Sem, Cam, que fue el padre de Canaán, y Jafet.
- 현대인의 성경 - 배에서 나온 노아의 아들들은 셈과 함과 야벳이었는데 함은 가나안의 아버지였다.
- Новый Русский Перевод - Сыновья Ноя, вышедшие из ковчега, были Сим, Хам и Иафет (Хам – отец Ханаана).
- Восточный перевод - Сыновья Нуха, вышедшие из ковчега, были Сим, Хам и Иафет (Хам – отец Ханаана).
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сыновья Нуха, вышедшие из ковчега, были Сим, Хам и Иафет (Хам – отец Ханаана).
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сыновья Нуха, вышедшие из ковчега, были Сим, Хам и Иафет (Хам – отец Ханона).
- La Bible du Semeur 2015 - Les fils de Noé qui sortirent du bateau étaient Sem, Cham et Japhet ; Cham était le père de Canaan.
- リビングバイブル - ノアの三人の息子はセム、ハム、ヤペテで、このうちハムがカナン人の先祖に当たります。
- Nova Versão Internacional - Os filhos de Noé que saíram da arca foram Sem, Cam e Jafé. Cam é o pai de Canaã.
- Hoffnung für alle - Zusammen mit Noah hatten auch seine drei Söhne Sem, Ham und Jafet das Schiff verlassen. Ham war der Vater von Kanaan.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các con trai Nô-ê đã ra khỏi tàu là Sem, Cham, và Gia-phết. (Cham là cha của Ca-na-an.)
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บุตรของโนอาห์ที่ออกมาจากเรือคือ เชม ฮาม และยาเฟท (ฮามเป็นบิดาของคานาอัน)
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดาบุตรของโนอาห์ที่ออกไปจากเรือใหญ่คือเชม ฮาม และยาเฟท ฮามเป็นบิดาของคานาอัน
交叉引用
- Genesis 9:23 - Then Shem and Japheth took a cloak and placed it over both their shoulders, and walking backward, they covered their father’s nakedness. Their faces were turned away, and they did not see their father naked.
- 1 Chronicles 1:4 - Noah, Noah’s sons: Shem, Ham, and Japheth.
- Genesis 9:25 - he said: Canaan is cursed. He will be the lowest of slaves to his brothers.
- Genesis 9:26 - He also said: Blessed be the Lord, the God of Shem; Let Canaan be Shem’s slave.
- Genesis 9:27 - Let God extend Japheth; let Japheth dwell in the tents of Shem; let Canaan be Shem’s slave.
- Genesis 10:6 - Ham’s sons: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
- Genesis 10:1 - These are the family records of Noah’s sons, Shem, Ham, and Japheth. They also had sons after the flood.