逐节对照
- American Standard Version - And there went up with him both chariots and horsemen: and it was a very great company.
- 新标点和合本 - 又有车辆马兵,和他一同上去;那一帮人甚多。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 又有车辆和驾驶兵和他一同上去,队伍非常庞大。
- 和合本2010(神版-简体) - 又有车辆和驾驶兵和他一同上去,队伍非常庞大。
- 当代译本 - 随行的还有大队车辆和骑兵,人数众多。
- 圣经新译本 - 又有车辆和马兵与他一同上去,成了一大队行列。
- 中文标准译本 - 与他一同上去的,还有车辆和马兵。那是非常庞大的一队。
- 现代标点和合本 - 又有车辆马兵和他一同上去。那一帮人甚多。
- 和合本(拼音版) - 又有车辆马兵,和他一同上去,那一帮人甚多。
- New International Version - Chariots and horsemen also went up with him. It was a very large company.
- New International Reader's Version - Chariots and horsemen also went up with him. It was a very large group.
- English Standard Version - And there went up with him both chariots and horsemen. It was a very great company.
- New Living Translation - A great number of chariots and charioteers accompanied Joseph.
- Christian Standard Bible - Horses and chariots went up with him; it was a very impressive procession.
- New American Standard Bible - Chariots with teams of horses also went up with him; and it was a very great company.
- New King James Version - And there went up with him both chariots and horsemen, and it was a very great gathering.
- Amplified Bible - Both chariots and horsemen also went up [to Canaan] with Joseph; and it was a very great company.
- King James Version - And there went up with him both chariots and horsemen: and it was a very great company.
- New English Translation - Chariots and horsemen also went up with him, so it was a very large entourage.
- World English Bible - There went up with him both chariots and horsemen. It was a very great company.
- 新標點和合本 - 又有車輛馬兵,和他一同上去;那一幫人甚多。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 又有車輛和駕駛兵和他一同上去,隊伍非常龐大。
- 和合本2010(神版-繁體) - 又有車輛和駕駛兵和他一同上去,隊伍非常龐大。
- 當代譯本 - 隨行的還有大隊車輛和騎兵,人數眾多。
- 聖經新譯本 - 又有車輛和馬兵與他一同上去,成了一大隊行列。
- 呂振中譯本 - 又有車輛馬兵和他一同上去:那一隊的人非常之多。
- 中文標準譯本 - 與他一同上去的,還有車輛和馬兵。那是非常龐大的一隊。
- 現代標點和合本 - 又有車輛馬兵和他一同上去。那一幫人甚多。
- 文理和合譯本 - 車馬同行、羣從成隊、
- 文理委辦譯本 - 車馬同行、大眾成隊、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亦有車馬同往、送者甚眾、
- Nueva Versión Internacional - También salieron con él carros y jinetes, formando así un cortejo muy grande.
- 현대인의 성경 - 이와 같이 전차와 마병들까지 동원된 장사 행렬은 장사진을 이루었다.
- Новый Русский Перевод - Их сопровождали колесницы и всадники; это была великая процессия.
- Восточный перевод - Их сопровождали колесницы и всадники; это была великая процессия.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Их сопровождали колесницы и всадники; это была великая процессия.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Их сопровождали колесницы и всадники; это была великая процессия.
- La Bible du Semeur 2015 - Joseph fit le voyage, escorté et de chars et de leur équipage ; le convoi ainsi formé était très impressionnant.
- リビングバイブル - たくさんの戦車と騎兵が護衛にあたって同行したので、盛大な行列となりました。
- Nova Versão Internacional - Carruagens e cavaleiros também o acompanharam. A comitiva era imensa.
- Hoffnung für alle - Auch Kriegswagen und Reiter begleiteten die vielen Menschen, die Jakob die letzte Ehre erwiesen. Es war ein sehr großer Trauerzug.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đoàn kỵ binh và xe ngựa cũng theo hộ tống. Đám tang thật đông đảo.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขบวนรถม้าศึกและพลม้า ก็ติดตามโยเซฟไปด้วย ขบวนผู้ติดตามใหญ่โตเป็นกองทัพ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มีรถศึกพร้อมคนขับไปกับเขาด้วย รวมเข้าเป็นขบวนใหญ่โตมาก
交叉引用
- Genesis 41:43 - and he made him to ride in the second chariot which he had; and they cried before him, Bow the knee: and he set him over all the land of Egypt.
- 2 Kings 18:24 - How then canst thou turn away the face of one captain of the least of my master’s servants, and put thy trust on Egypt for chariots and for horsemen?
- Song of Solomon 1:9 - I have compared thee, O my love, To a steed in Pharaoh’s chariots.
- Acts 8:2 - And devout men buried Stephen, and made great lamentation over him.
- Exodus 14:28 - And the waters returned, and covered the chariots, and the horsemen, even all the host of Pharaoh that went in after them into the sea; there remained not so much as one of them.
- Genesis 46:29 - And Joseph made ready his chariot, and went up to meet Israel his father, to Goshen; and he presented himself unto him, and fell on his neck, and wept on his neck a good while.
- Exodus 14:17 - And I, behold, I will harden the hearts of the Egyptians, and they shall go in after them: and I will get me honor upon Pharaoh, and upon all his host, upon his chariots, and upon his horsemen.
- Exodus 14:7 - and he took six hundred chosen chariots, and all the chariots of Egypt, and captains over all of them.