逐节对照
- New English Translation - The entire lifetime of Adam was 930 years, and then he died.
- 新标点和合本 - 亚当共活了九百三十岁就死了。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 亚当共活了九百三十年,就死了。
- 和合本2010(神版-简体) - 亚当共活了九百三十年,就死了。
- 当代译本 - 共活了九百三十岁才去世。
- 圣经新译本 - 亚当共活了九百三十岁,就死了。
- 中文标准译本 - 这样亚当一生活了九百三十年,然后他死了。
- 现代标点和合本 - 亚当共活了九百三十岁就死了。
- 和合本(拼音版) - 亚当共活了九百三十岁就死了。
- New International Version - Altogether, Adam lived a total of 930 years, and then he died.
- New International Reader's Version - Adam lived a total of 930 years. And then he died.
- English Standard Version - Thus all the days that Adam lived were 930 years, and he died.
- New Living Translation - Adam lived 930 years, and then he died.
- Christian Standard Bible - So Adam’s life lasted 930 years; then he died.
- New American Standard Bible - So all the days that Adam lived were 930 years, and he died.
- New King James Version - So all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years; and he died.
- Amplified Bible - So Adam lived nine hundred and thirty years in all, and he died.
- American Standard Version - And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.
- King James Version - And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.
- World English Bible - All the days that Adam lived were nine hundred thirty years, then he died.
- 新標點和合本 - 亞當共活了九百三十歲就死了。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 亞當共活了九百三十年,就死了。
- 和合本2010(神版-繁體) - 亞當共活了九百三十年,就死了。
- 當代譯本 - 共活了九百三十歲才去世。
- 聖經新譯本 - 亞當共活了九百三十歲,就死了。
- 呂振中譯本 - 亞當 活 在世上 的日子共有九百三十年,然後死。
- 中文標準譯本 - 這樣亞當一生活了九百三十年,然後他死了。
- 現代標點和合本 - 亞當共活了九百三十歲就死了。
- 文理和合譯本 - 享壽九百三十歲而終、○
- 文理委辦譯本 - 享壽九百三十歲而終。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞當 享壽九百三十歲而終、
- Nueva Versión Internacional - De modo que Adán murió a los novecientos treinta años de edad.
- 현대인의 성경 - 930세에 죽었다.
- Новый Русский Перевод - Всего Адам жил 930 лет и умер.
- Восточный перевод - Всего Адам жил девятьсот тридцать лет и умер.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Всего Адам жил девятьсот тридцать лет и умер.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всего Адам жил девятьсот тридцать лет и умер.
- La Bible du Semeur 2015 - La durée totale de sa vie fut de 930 ans, puis il mourut.
- Nova Versão Internacional - Viveu ao todo 930 anos e morreu.
- Hoffnung für alle - bis er im Alter von 930 Jahren starb.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy, A-đam thọ 930 tuổi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อาดัมมีชีวิตอยู่รวมทั้งสิ้น 930 ปี แล้วเขาก็ตาย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อาดัมมีอายุยืนถึง 930 ปี แล้วก็สิ้นชีวิต
交叉引用
- Deuteronomy 30:20 - I also call on you to love the Lord your God, to obey him and be loyal to him, for he gives you life and enables you to live continually in the land the Lord promised to give to your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob.”
- Ezekiel 18:4 - Indeed! All lives are mine – the life of the father as well as the life of the son is mine. The one who sins will die.
- Ecclesiastes 12:7 - and the dust returns to the earth as it was, and the life’s breath returns to God who gave it.
- Ecclesiastes 9:5 - For the living know that they will die, but the dead do not know anything; they have no further reward – and even the memory of them disappears.
- Job 30:23 - I know that you are bringing me to death, to the meeting place for all the living.
- Ecclesiastes 9:8 - Let your clothes always be white, and do not spare precious ointment on your head.
- Ecclesiastes 12:5 - and they are afraid of heights and the dangers in the street; the almond blossoms grow white, and the grasshopper drags itself along, and the caper berry shrivels up – because man goes to his eternal home, and the mourners go about in the streets –
- Psalms 49:7 - Certainly a man cannot rescue his brother; he cannot pay God an adequate ransom price
- Psalms 49:8 - (the ransom price for a human life is too high, and people go to their final destiny),
- Psalms 49:9 - so that he might continue to live forever and not experience death.
- Psalms 49:10 - Surely one sees that even wise people die; fools and spiritually insensitive people all pass away and leave their wealth to others.
- Psalms 90:10 - The days of our lives add up to seventy years, or eighty, if one is especially strong. But even one’s best years are marred by trouble and oppression. Yes, they pass quickly and we fly away.
- Romans 5:12 - So then, just as sin entered the world through one man and death through sin, and so death spread to all people because all sinned –
- Romans 5:13 - for before the law was given, sin was in the world, but there is no accounting for sin when there is no law.
- Romans 5:14 - Yet death reigned from Adam until Moses even over those who did not sin in the same way that Adam (who is a type of the coming one) transgressed.
- Hebrews 9:27 - And just as people are appointed to die once, and then to face judgment,
- Genesis 5:14 - The entire lifetime of Kenan was 910 years, and then he died.
- Genesis 5:15 - When Mahalalel had lived 65 years, he became the father of Jared.
- Genesis 5:16 - Mahalalel lived 830 years after he became the father of Jared, and he had other sons and daughters.
- Genesis 5:17 - The entire lifetime of Mahalalel was 895 years, and then he died.
- Genesis 5:18 - When Jared had lived 162 years, he became the father of Enoch.
- Genesis 5:19 - Jared lived 800 years after he became the father of Enoch, and he had other sons and daughters.
- Genesis 5:20 - The entire lifetime of Jared was 962 years, and then he died.
- Genesis 5:21 - When Enoch had lived 65 years, he became the father of Methuselah.
- Genesis 5:22 - After he became the father of Methuselah, Enoch walked with God for 300 years, and he had other sons and daughters.
- Genesis 5:23 - The entire lifetime of Enoch was 365 years.
- Genesis 5:24 - Enoch walked with God, and then he disappeared because God took him away.
- Genesis 5:25 - When Methuselah had lived 187 years, he became the father of Lamech.
- Genesis 5:26 - Methuselah lived 782 years after he became the father of Lamech, and he had other sons and daughters.
- Genesis 5:27 - The entire lifetime of Methuselah was 969 years, and then he died.
- Genesis 5:28 - When Lamech had lived 182 years, he had a son.
- Genesis 5:29 - He named him Noah, saying, “This one will bring us comfort from our labor and from the painful toil of our hands because of the ground that the Lord has cursed.”
- Genesis 5:30 - Lamech lived 595 years after he became the father of Noah, and he had other sons and daughters.
- Genesis 5:31 - The entire lifetime of Lamech was 777 years, and then he died.
- Genesis 5:32 - After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.
- Psalms 89:48 - No man can live on without experiencing death, or deliver his life from the power of Sheol. (Selah)
- 1 Corinthians 15:21 - For since death came through a man, the resurrection of the dead also came through a man.
- 1 Corinthians 15:22 - For just as in Adam all die, so also in Christ all will be made alive.
- 2 Samuel 14:14 - Certainly we must die, and are like water spilled on the ground that cannot be gathered up again. But God does not take away life; instead he devises ways for the banished to be restored.
- Genesis 5:11 - The entire lifetime of Enosh was 905 years, and then he died.
- Genesis 5:8 - The entire lifetime of Seth was 912 years, and then he died.
- Genesis 3:19 - By the sweat of your brow you will eat food until you return to the ground, for out of it you were taken; for you are dust, and to dust you will return.”