逐节对照
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 挪亞 五百歲生 閃 、 含 、 雅弗 、
- 新标点和合本 - 挪亚五百岁生了闪、含、雅弗。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 挪亚活到五百岁,生了闪、含和雅弗。
- 和合本2010(神版-简体) - 挪亚活到五百岁,生了闪、含和雅弗。
- 当代译本 - 挪亚五百岁后生闪、含和雅弗。
- 圣经新译本 - 挪亚五百岁的时候,就生了闪、含和雅弗。
- 中文标准译本 - 挪亚五百岁时,生了闪、含、雅弗。
- 现代标点和合本 - 挪亚五百岁生了闪、含、雅弗。
- 和合本(拼音版) - 挪亚五百岁生了闪、含、雅弗。
- New International Version - After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham and Japheth.
- New International Reader's Version - After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham and Japheth.
- English Standard Version - After Noah was 500 years old, Noah fathered Shem, Ham, and Japheth.
- New Living Translation - After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.
- The Message - When Noah was 500 years old, he had Shem, Ham, and Japheth.
- Christian Standard Bible - Noah was 500 years old, and he fathered Shem, Ham, and Japheth.
- New American Standard Bible - Now after Noah was five hundred years old, Noah fathered Shem, Ham, and Japheth.
- New King James Version - And Noah was five hundred years old, and Noah begot Shem, Ham, and Japheth.
- Amplified Bible - After Noah was five hundred years old, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.
- American Standard Version - And Noah was five hundred years old: And Noah begat Shem, Ham, and Japheth.
- King James Version - And Noah was five hundred years old: and Noah begat Shem, Ham, and Japheth.
- New English Translation - After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.
- World English Bible - Noah was five hundred years old, then Noah became the father of Shem, Ham, and Japheth.
- 新標點和合本 - 挪亞五百歲生了閃、含、雅弗。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 挪亞活到五百歲,生了閃、含和雅弗。
- 和合本2010(神版-繁體) - 挪亞活到五百歲,生了閃、含和雅弗。
- 當代譯本 - 挪亞五百歲後生閃、含和雅弗。
- 聖經新譯本 - 挪亞五百歲的時候,就生了閃、含和雅弗。
- 呂振中譯本 - 挪亞 享壽五百歲; 挪亞 生了 閃 、 含 、 雅弗 。
- 中文標準譯本 - 挪亞五百歲時,生了閃、含、雅弗。
- 現代標點和合本 - 挪亞五百歲生了閃、含、雅弗。
- 文理和合譯本 - 挪亞五百歲、生閃含雅弗、
- 文理委辦譯本 - 挪亞五百歲、生閃、含、雅弗、
- Nueva Versión Internacional - Noé ya había cumplido quinientos años cuando fue padre de Sem, Cam y Jafet.
- 현대인의 성경 - 그리고 노아는 500세가 지난 후에 셈과 함과 야벳을 낳았다.
- Новый Русский Перевод - Когда Ною исполнилось 500 лет, у него родились Сим, Хам и Иафет.
- Восточный перевод - Когда Нуху исполнилось пятьсот лет, у него родились сыновья: Сим, Хам и Иафет.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда Нуху исполнилось пятьсот лет, у него родились сыновья: Сим, Хам и Иафет.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда Нуху исполнилось пятьсот лет, у него родились сыновья: Сим, Хам и Иафет.
- La Bible du Semeur 2015 - Quand Noé fut âgé de 500 ans, il eut pour fils Sem, Cham et Japhet.
- リビングバイブル - ノア――ノアは五百歳で息子が三人あった。セム、ハム、ヤペテである。
- Nova Versão Internacional - Aos 500 anos, Noé tinha gerado Sem, Cam e Jafé.
- Hoffnung für alle - Noah war 500 Jahre alt, als er Sem, Ham und Jafet zeugte.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nô-ê được 500 tuổi, ông có ba con trai: Sem, Cham, và Gia-phết.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หลังจากโนอาห์อายุได้ 500 ปี ก็มีบุตรชายคือ เชม ฮาม และยาเฟท
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อโนอาห์มีอายุได้ 500 ปี ก็มีบุตรชายกำเนิดแก่เขาคือเชม ฮามและยาเฟท
交叉引用
- 創世記 9:18 - 挪亞 之子出方舟者、即 閃 、 含 、 雅弗 、 含 為 迦南 父、
- 創世記 9:19 - 此即 挪亞 之三子、遍地之民、皆為其後裔、○
- 創世記 9:22 - 迦南 之父 含 、見父裸體、出外告昆弟二人、
- 創世記 9:23 - 閃 雅弗 以衣負肩、反行以進、蔽父之體、背面不見父之裸也、
- 創世記 9:24 - 挪亞 醉醒、始知季子所為、曰、
- 創世記 9:25 - 迦南 可詛、必為奴中之奴、以事其昆弟、
- 創世記 9:26 - 又云、 閃 之天主當頌美、 迦南 必為其奴、
- 創世記 9:27 - 天主使 雅弗 土地廣大、子孫眾多、居 閃 之幕、 迦南 必為其奴、○
- 創世記 10:1 - 挪亞 子 閃 、 含 、 雅弗 、洪水後生子、其裔如左、
- 歷代志上 1:4 - 拉麥 生 挪亞 、 挪亞 生 閃 、 含 、 雅弗 、
- 歷代志上 1:5 - 雅弗 子 歌篾 、 瑪各 、 瑪代 、 雅完 、 土巴 、 米設 、 提臘 、
- 歷代志上 1:6 - 歌篾 子 亞實基拿 、 利法 、 佗迦瑪 、
- 歷代志上 1:7 - 雅完 子 以利沙 、 他施 、 基提 、 多單 、
- 歷代志上 1:8 - 含 子 古實 、 麥西 、 弗 、 迦南 、
- 歷代志上 1:9 - 古實 子 西巴 、 哈腓拉 、 撒弗他 、 拉瑪 、 撒弗提迦 、 拉瑪 子 示巴 、 底但 、
- 歷代志上 1:10 - 古實 生 甯錄 、即在世始為英武者、
- 歷代志上 1:11 - 麥西 生 路丁 族、 安南 族、 利哈 族、 拿弗土 族、
- 歷代志上 1:12 - 八魯 族、 甲路 族、 鴿託 族、 非利士 族由彼而出、
- 歷代志上 1:13 - 迦南 生冢子 西頓 、又生 赫 族、
- 歷代志上 1:14 - 耶布斯 族、 亞摩利 族、 革迦撒 族、
- 歷代志上 1:15 - 希未 族、 亞基 族、 西尼 族、
- 歷代志上 1:16 - 亞瓦得 族、 洗瑪利 族、並 哈抹 族、
- 歷代志上 1:17 - 閃 之子 以攔 、 亞述 、 亞法撒 、 路得 、 亞蘭 、 烏斯 、 戶勒 、 基帖 、 米設 、
- 歷代志上 1:18 - 亞法撒 生 沙拉 、 沙拉 生 希伯 、
- 歷代志上 1:19 - 希伯 生二子、一名 法勒 、 法勒譯即分析之義 因當是時、世人分析、 法勒 之弟名 約坍 、
- 歷代志上 1:20 - 約坍 生 亞摩答 、 沙列 、 哈薩瑪非 、 耶拉 、
- 歷代志上 1:21 - 哈多蘭 、 烏薩 、 德拉 、
- 歷代志上 1:22 - 以巴 、 亞比瑪利 、 示巴 、
- 歷代志上 1:23 - 阿斐 、 哈非拉 、 約巴 、此皆 約坍 之子、
- 歷代志上 1:24 - 閃 生 亞法撒 、 亞法撒 生 沙拉 、
- 歷代志上 1:25 - 沙拉 生 希伯 、 希伯 生 法勒 、 法勒 生 拉吳 、
- 歷代志上 1:26 - 拉吳 生 西鹿 、 西鹿 生 拿鶴 、 拿鶴 生 他拉 、
- 歷代志上 1:27 - 他拉 生 亞伯蘭 、 亞伯蘭 即 亞伯拉罕 、
- 歷代志上 1:28 - 亞伯拉罕 子 以撒 、 以實瑪利 、
- 創世記 7:13 - 當是日 挪亞 與三子 閃 、 含 、 雅弗 、 挪亞 之妻、暨三子之婦、悉登方舟、
- 創世記 10:32 - 以上所載、即 挪亞 三子之後裔、各隨其支派宗族邦國、洪水後、分為列國、
- 路加福音 3:36 - 其上為 該南 、其上為 亞法撒 、其上為 閃 、其上為 挪亞 、其上為 拉麥 、
- 創世記 6:10 - 挪亞 生三子、即 閃 、 含 、 雅弗 、
- 創世記 10:21 - 雅弗 之兄 閃 亦生子、 閃 為 希伯 合族之祖、