Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
5:32 新譯本
逐节对照
  • 聖經新譯本 - 挪亞五百歲的時候,就生了閃、含和雅弗。
  • 新标点和合本 - 挪亚五百岁生了闪、含、雅弗。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 挪亚活到五百岁,生了闪、含和雅弗。
  • 和合本2010(神版-简体) - 挪亚活到五百岁,生了闪、含和雅弗。
  • 当代译本 - 挪亚五百岁后生闪、含和雅弗。
  • 圣经新译本 - 挪亚五百岁的时候,就生了闪、含和雅弗。
  • 中文标准译本 - 挪亚五百岁时,生了闪、含、雅弗。
  • 现代标点和合本 - 挪亚五百岁生了闪、含、雅弗。
  • 和合本(拼音版) - 挪亚五百岁生了闪、含、雅弗。
  • New International Version - After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham and Japheth.
  • New International Reader's Version - After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham and Japheth.
  • English Standard Version - After Noah was 500 years old, Noah fathered Shem, Ham, and Japheth.
  • New Living Translation - After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.
  • The Message - When Noah was 500 years old, he had Shem, Ham, and Japheth.
  • Christian Standard Bible - Noah was 500 years old, and he fathered Shem, Ham, and Japheth.
  • New American Standard Bible - Now after Noah was five hundred years old, Noah fathered Shem, Ham, and Japheth.
  • New King James Version - And Noah was five hundred years old, and Noah begot Shem, Ham, and Japheth.
  • Amplified Bible - After Noah was five hundred years old, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.
  • American Standard Version - And Noah was five hundred years old: And Noah begat Shem, Ham, and Japheth.
  • King James Version - And Noah was five hundred years old: and Noah begat Shem, Ham, and Japheth.
  • New English Translation - After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.
  • World English Bible - Noah was five hundred years old, then Noah became the father of Shem, Ham, and Japheth.
  • 新標點和合本 - 挪亞五百歲生了閃、含、雅弗。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 挪亞活到五百歲,生了閃、含和雅弗。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 挪亞活到五百歲,生了閃、含和雅弗。
  • 當代譯本 - 挪亞五百歲後生閃、含和雅弗。
  • 呂振中譯本 - 挪亞 享壽五百歲; 挪亞 生了 閃 、 含 、 雅弗 。
  • 中文標準譯本 - 挪亞五百歲時,生了閃、含、雅弗。
  • 現代標點和合本 - 挪亞五百歲生了閃、含、雅弗。
  • 文理和合譯本 - 挪亞五百歲、生閃含雅弗、
  • 文理委辦譯本 - 挪亞五百歲、生閃、含、雅弗、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 挪亞 五百歲生 閃 、 含 、 雅弗 、
  • Nueva Versión Internacional - Noé ya había cumplido quinientos años cuando fue padre de Sem, Cam y Jafet.
  • 현대인의 성경 - 그리고 노아는 500세가 지난 후에 셈과 함과 야벳을 낳았다.
  • Новый Русский Перевод - Когда Ною исполнилось 500 лет, у него родились Сим, Хам и Иафет.
  • Восточный перевод - Когда Нуху исполнилось пятьсот лет, у него родились сыновья: Сим, Хам и Иафет.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда Нуху исполнилось пятьсот лет, у него родились сыновья: Сим, Хам и Иафет.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда Нуху исполнилось пятьсот лет, у него родились сыновья: Сим, Хам и Иафет.
  • La Bible du Semeur 2015 - Quand Noé fut âgé de 500 ans, il eut pour fils Sem, Cham et Japhet.
  • リビングバイブル - ノア――ノアは五百歳で息子が三人あった。セム、ハム、ヤペテである。
  • Nova Versão Internacional - Aos 500 anos, Noé tinha gerado Sem, Cam e Jafé.
  • Hoffnung für alle - Noah war 500 Jahre alt, als er Sem, Ham und Jafet zeugte.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nô-ê được 500 tuổi, ông có ba con trai: Sem, Cham, và Gia-phết.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หลังจากโนอาห์อายุได้ 500 ปี ก็มีบุตรชายคือ เชม ฮาม และยาเฟท
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​โนอาห์​มี​อายุ​ได้ 500 ปี ก็​มี​บุตร​ชาย​กำเนิด​แก่​เขา​คือ​เชม ฮาม​และ​ยาเฟท
交叉引用
  • 創世記 9:18 - 挪亞的兒子,從方舟裡出來的,就是閃、含、雅弗;含是迦南的父親。
  • 創世記 9:19 - 這三個人是挪亞的兒子,全地的人都是從這些人播散開來的。
  • 創世記 9:22 - 迦南的父親含看見了自己父親的下體,就去告訴在外面的兩個兄弟。
  • 創世記 9:23 - 於是,閃和雅弗二人拿了件外衣,搭在自己的肩膀上,倒退著進去,蓋上他們父親的下體;因為他們背著臉,所以沒有看見他們父親的下體。
  • 創世記 9:24 - 挪亞酒醒以後,知道小兒子對他所作的事,
  • 創世記 9:25 - 就說: “迦南應當受咒詛, 他必給自己的兄弟, 作奴僕的奴僕。”
  • 創世記 9:26 - 又說: “耶和華,閃的 神, 是應當稱頌的;願迦南作他的奴僕。
  • 創世記 9:27 - 願 神使雅弗擴展, 使雅弗住在閃的帳棚裡; 願迦南作他的奴僕。”
  • 創世記 10:1 - 以下是挪亞的兒子閃、含、雅弗的後代。洪水以後,他們都生了兒子。
  • 歷代志上 1:4 - 挪亞、挪亞生閃、含和雅弗。
  • 歷代志上 1:5 - 雅弗的兒子是歌篾、瑪各、瑪代、雅完、土巴、米設、提拉。
  • 歷代志上 1:6 - 歌篾的兒子是亞實基拿、低法、陀迦瑪。
  • 歷代志上 1:7 - 雅完的兒子是以利沙、他施,基提人和多單人也是他的子孫。
  • 歷代志上 1:8 - 含的兒子是古實、埃及、弗和迦南。
  • 歷代志上 1:9 - 古實的兒子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉瑪和撒弗提迦。拉瑪的兒子是示巴和底但。
  • 歷代志上 1:10 - 古實又生寧錄;寧錄是世上第一位英雄。
  • 歷代志上 1:11 - 埃及生路低人、亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
  • 歷代志上 1:12 - 帕斯魯細人、迦斯路希人和迦斐託人;從迦斐託而出的有非利士人。
  • 歷代志上 1:13 - 迦南生了長子西頓,又生赫。
  • 歷代志上 1:14 - 他的子孫還有:耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、
  • 歷代志上 1:15 - 希未人、亞基人、西尼人、
  • 歷代志上 1:16 - 亞瓦底人、洗瑪利人和哈馬人。
  • 歷代志上 1:17 - 閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭、亞蘭的兒子是(《馬索拉文本》缺“亞蘭的兒子是”,現參照《七十士譯本》補上;參創10:23)烏斯、戶勒、基帖、米設。
  • 歷代志上 1:18 - 亞法撒生沙拉,沙拉生希伯。
  • 歷代志上 1:19 - 希伯生了兩個兒子,一個名叫法勒,因為他在世的時候,世人就分散各地;法勒的兄弟名叫約坍。
  • 歷代志上 1:20 - 約坍生亞摩答、沙列、哈薩瑪非、耶拉、
  • 歷代志上 1:21 - 哈多蘭、烏薩、德拉、
  • 歷代志上 1:22 - 以巴錄、亞比瑪利、示巴、
  • 歷代志上 1:23 - 阿斐、哈腓拉、約巴。這些人都是約坍的兒子。
  • 歷代志上 1:24 - 閃、亞法撒、沙拉、
  • 歷代志上 1:25 - 希伯、法勒、拉吳、
  • 歷代志上 1:26 - 西鹿、拿鶴、他拉、
  • 歷代志上 1:27 - 亞伯蘭,亞伯蘭就是亞伯拉罕。
  • 歷代志上 1:28 - 亞伯拉罕的兒子是以撒和以實瑪利。
  • 創世記 7:13 - 就在那一天,挪亞帶著他的兒子閃、含、雅弗,以及他的妻子和三個兒媳,一同進了方舟。
  • 創世記 10:32 - 這些宗族都是挪亞的子孫,按著他們的族系住在列國中。洪水以後,地上的列國都是從這些宗族分出來的。
  • 路加福音 3:36 - 該南、亞法撒、閃、挪亞、拉麥、
  • 創世記 6:10 - 挪亞生了三個兒子,就是閃、含、雅弗。
  • 創世記 10:21 - 雅弗的哥哥閃,就是希伯所有子孫的祖宗,他也生了孩子。
逐节对照交叉引用
  • 聖經新譯本 - 挪亞五百歲的時候,就生了閃、含和雅弗。
  • 新标点和合本 - 挪亚五百岁生了闪、含、雅弗。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 挪亚活到五百岁,生了闪、含和雅弗。
  • 和合本2010(神版-简体) - 挪亚活到五百岁,生了闪、含和雅弗。
  • 当代译本 - 挪亚五百岁后生闪、含和雅弗。
  • 圣经新译本 - 挪亚五百岁的时候,就生了闪、含和雅弗。
  • 中文标准译本 - 挪亚五百岁时,生了闪、含、雅弗。
  • 现代标点和合本 - 挪亚五百岁生了闪、含、雅弗。
  • 和合本(拼音版) - 挪亚五百岁生了闪、含、雅弗。
  • New International Version - After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham and Japheth.
  • New International Reader's Version - After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham and Japheth.
  • English Standard Version - After Noah was 500 years old, Noah fathered Shem, Ham, and Japheth.
  • New Living Translation - After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.
  • The Message - When Noah was 500 years old, he had Shem, Ham, and Japheth.
  • Christian Standard Bible - Noah was 500 years old, and he fathered Shem, Ham, and Japheth.
  • New American Standard Bible - Now after Noah was five hundred years old, Noah fathered Shem, Ham, and Japheth.
  • New King James Version - And Noah was five hundred years old, and Noah begot Shem, Ham, and Japheth.
  • Amplified Bible - After Noah was five hundred years old, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.
  • American Standard Version - And Noah was five hundred years old: And Noah begat Shem, Ham, and Japheth.
  • King James Version - And Noah was five hundred years old: and Noah begat Shem, Ham, and Japheth.
  • New English Translation - After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.
  • World English Bible - Noah was five hundred years old, then Noah became the father of Shem, Ham, and Japheth.
  • 新標點和合本 - 挪亞五百歲生了閃、含、雅弗。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 挪亞活到五百歲,生了閃、含和雅弗。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 挪亞活到五百歲,生了閃、含和雅弗。
  • 當代譯本 - 挪亞五百歲後生閃、含和雅弗。
  • 呂振中譯本 - 挪亞 享壽五百歲; 挪亞 生了 閃 、 含 、 雅弗 。
  • 中文標準譯本 - 挪亞五百歲時,生了閃、含、雅弗。
  • 現代標點和合本 - 挪亞五百歲生了閃、含、雅弗。
  • 文理和合譯本 - 挪亞五百歲、生閃含雅弗、
  • 文理委辦譯本 - 挪亞五百歲、生閃、含、雅弗、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 挪亞 五百歲生 閃 、 含 、 雅弗 、
  • Nueva Versión Internacional - Noé ya había cumplido quinientos años cuando fue padre de Sem, Cam y Jafet.
  • 현대인의 성경 - 그리고 노아는 500세가 지난 후에 셈과 함과 야벳을 낳았다.
  • Новый Русский Перевод - Когда Ною исполнилось 500 лет, у него родились Сим, Хам и Иафет.
  • Восточный перевод - Когда Нуху исполнилось пятьсот лет, у него родились сыновья: Сим, Хам и Иафет.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда Нуху исполнилось пятьсот лет, у него родились сыновья: Сим, Хам и Иафет.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда Нуху исполнилось пятьсот лет, у него родились сыновья: Сим, Хам и Иафет.
  • La Bible du Semeur 2015 - Quand Noé fut âgé de 500 ans, il eut pour fils Sem, Cham et Japhet.
  • リビングバイブル - ノア――ノアは五百歳で息子が三人あった。セム、ハム、ヤペテである。
  • Nova Versão Internacional - Aos 500 anos, Noé tinha gerado Sem, Cam e Jafé.
  • Hoffnung für alle - Noah war 500 Jahre alt, als er Sem, Ham und Jafet zeugte.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nô-ê được 500 tuổi, ông có ba con trai: Sem, Cham, và Gia-phết.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หลังจากโนอาห์อายุได้ 500 ปี ก็มีบุตรชายคือ เชม ฮาม และยาเฟท
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​โนอาห์​มี​อายุ​ได้ 500 ปี ก็​มี​บุตร​ชาย​กำเนิด​แก่​เขา​คือ​เชม ฮาม​และ​ยาเฟท
  • 創世記 9:18 - 挪亞的兒子,從方舟裡出來的,就是閃、含、雅弗;含是迦南的父親。
  • 創世記 9:19 - 這三個人是挪亞的兒子,全地的人都是從這些人播散開來的。
  • 創世記 9:22 - 迦南的父親含看見了自己父親的下體,就去告訴在外面的兩個兄弟。
  • 創世記 9:23 - 於是,閃和雅弗二人拿了件外衣,搭在自己的肩膀上,倒退著進去,蓋上他們父親的下體;因為他們背著臉,所以沒有看見他們父親的下體。
  • 創世記 9:24 - 挪亞酒醒以後,知道小兒子對他所作的事,
  • 創世記 9:25 - 就說: “迦南應當受咒詛, 他必給自己的兄弟, 作奴僕的奴僕。”
  • 創世記 9:26 - 又說: “耶和華,閃的 神, 是應當稱頌的;願迦南作他的奴僕。
  • 創世記 9:27 - 願 神使雅弗擴展, 使雅弗住在閃的帳棚裡; 願迦南作他的奴僕。”
  • 創世記 10:1 - 以下是挪亞的兒子閃、含、雅弗的後代。洪水以後,他們都生了兒子。
  • 歷代志上 1:4 - 挪亞、挪亞生閃、含和雅弗。
  • 歷代志上 1:5 - 雅弗的兒子是歌篾、瑪各、瑪代、雅完、土巴、米設、提拉。
  • 歷代志上 1:6 - 歌篾的兒子是亞實基拿、低法、陀迦瑪。
  • 歷代志上 1:7 - 雅完的兒子是以利沙、他施,基提人和多單人也是他的子孫。
  • 歷代志上 1:8 - 含的兒子是古實、埃及、弗和迦南。
  • 歷代志上 1:9 - 古實的兒子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉瑪和撒弗提迦。拉瑪的兒子是示巴和底但。
  • 歷代志上 1:10 - 古實又生寧錄;寧錄是世上第一位英雄。
  • 歷代志上 1:11 - 埃及生路低人、亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
  • 歷代志上 1:12 - 帕斯魯細人、迦斯路希人和迦斐託人;從迦斐託而出的有非利士人。
  • 歷代志上 1:13 - 迦南生了長子西頓,又生赫。
  • 歷代志上 1:14 - 他的子孫還有:耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、
  • 歷代志上 1:15 - 希未人、亞基人、西尼人、
  • 歷代志上 1:16 - 亞瓦底人、洗瑪利人和哈馬人。
  • 歷代志上 1:17 - 閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭、亞蘭的兒子是(《馬索拉文本》缺“亞蘭的兒子是”,現參照《七十士譯本》補上;參創10:23)烏斯、戶勒、基帖、米設。
  • 歷代志上 1:18 - 亞法撒生沙拉,沙拉生希伯。
  • 歷代志上 1:19 - 希伯生了兩個兒子,一個名叫法勒,因為他在世的時候,世人就分散各地;法勒的兄弟名叫約坍。
  • 歷代志上 1:20 - 約坍生亞摩答、沙列、哈薩瑪非、耶拉、
  • 歷代志上 1:21 - 哈多蘭、烏薩、德拉、
  • 歷代志上 1:22 - 以巴錄、亞比瑪利、示巴、
  • 歷代志上 1:23 - 阿斐、哈腓拉、約巴。這些人都是約坍的兒子。
  • 歷代志上 1:24 - 閃、亞法撒、沙拉、
  • 歷代志上 1:25 - 希伯、法勒、拉吳、
  • 歷代志上 1:26 - 西鹿、拿鶴、他拉、
  • 歷代志上 1:27 - 亞伯蘭,亞伯蘭就是亞伯拉罕。
  • 歷代志上 1:28 - 亞伯拉罕的兒子是以撒和以實瑪利。
  • 創世記 7:13 - 就在那一天,挪亞帶著他的兒子閃、含、雅弗,以及他的妻子和三個兒媳,一同進了方舟。
  • 創世記 10:32 - 這些宗族都是挪亞的子孫,按著他們的族系住在列國中。洪水以後,地上的列國都是從這些宗族分出來的。
  • 路加福音 3:36 - 該南、亞法撒、閃、挪亞、拉麥、
  • 創世記 6:10 - 挪亞生了三個兒子,就是閃、含、雅弗。
  • 創世記 10:21 - 雅弗的哥哥閃,就是希伯所有子孫的祖宗,他也生了孩子。
圣经
资源
计划
奉献