Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
49:20 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อาเชอร์​จะ​อยู่​ใน​ดินแดน​อัน​อุดม ได้​ผล​ผลิต​อัน​ดี​เลิศ เหมาะ​สำหรับ​กษัตริย์
  • 新标点和合本 - “亚设之地必出肥美的粮食, 且出君王的美味。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 亚设必出丰盛的粮食, 要供应君王的佳肴。
  • 和合本2010(神版-简体) - 亚设必出丰盛的粮食, 要供应君王的佳肴。
  • 当代译本 - “亚设必有丰美的出产和供君王享用的美味。
  • 圣经新译本 - 至于亚设,他的食物必定肥美, 他有美食可以供奉君王。
  • 中文标准译本 - 亚设的食物肥美, 他将供应王的美食。
  • 现代标点和合本 - 亚设之地必出肥美的粮食, 且出君王的美味。
  • 和合本(拼音版) - “亚设之地必出肥美的粮食, 且出君王的美味。
  • New International Version - “Asher’s food will be rich; he will provide delicacies fit for a king.
  • New International Reader's Version - “Asher’s food will be rich and sweet. He will provide food that even a king would enjoy.
  • English Standard Version - “Asher’s food shall be rich, and he shall yield royal delicacies.
  • New Living Translation - “Asher will dine on rich foods and produce food fit for kings.
  • The Message - Asher will become famous for rich foods, candies and sweets fit for kings.
  • Christian Standard Bible - Asher’s food will be rich, and he will produce royal delicacies.
  • New American Standard Bible - “ As for Asher, his food shall be rich, And he will yield royal delicacies.
  • New King James Version - “Bread from Asher shall be rich, And he shall yield royal dainties.
  • Amplified Bible - “Asher’s food [supply] shall be rich and bountiful, And he shall yield and deliver royal delights.
  • American Standard Version - Out of Asher his bread shall be fat, And he shall yield royal dainties.
  • King James Version - Out of Asher his bread shall be fat, and he shall yield royal dainties.
  • New English Translation - Asher’s food will be rich, and he will provide delicacies to royalty.
  • World English Bible - “Asher’s food will be rich. He will produce royal dainties.
  • 新標點和合本 - 亞設之地必出肥美的糧食, 且出君王的美味。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 亞設必出豐盛的糧食, 要供應君王的佳肴。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 亞設必出豐盛的糧食, 要供應君王的佳肴。
  • 當代譯本 - 「亞設必有豐美的出產和供君王享用的美味。
  • 聖經新譯本 - 至於亞設,他的食物必定肥美, 他有美食可以供奉君王。
  • 呂振中譯本 - 論 亞設 ,他的食物必定肥甘; 他必豫備出君王爽口之物。
  • 中文標準譯本 - 亞設的食物肥美, 他將供應王的美食。
  • 現代標點和合本 - 亞設之地必出肥美的糧食, 且出君王的美味。
  • 文理和合譯本 - 亞設所產食物、乃為肥甘、必出珍饈、為王所用、
  • 文理委辦譯本 - 亞設藏有珍錯、王所食之甘旨、悉產其地。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞設 土壤、五榖豐盛、必產王用之珍羞、○
  • Nueva Versión Internacional - »Aser disfrutará de comidas deliciosas; ofrecerá manjares de reyes.
  • 현대인의 성경 - “아셀의 농산물은 풍성하여 그가 왕의 음식물을 제공하리라.
  • Новый Русский Перевод - Пища Асира будет изобильна; он будет поставлять лакомства, достойные царя.
  • Восточный перевод - Пища Ашира будет изобильна; он будет поставлять лакомства, достойные царского стола.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пища Ашира будет изобильна; он будет поставлять лакомства, достойные царского стола.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пища Ошера будет изобильна; он будет поставлять лакомства, достойные царского стола.
  • La Bible du Semeur 2015 - Aser a une riche nourriture. C’est lui qui fournira ╵des mets dignes d’un roi.
  • リビングバイブル - アシェルは実り豊かな地を耕す。その産物は王の食卓にも上る。
  • Nova Versão Internacional - “A mesa de Aser será farta; ele oferecerá manjares de rei.
  • Hoffnung für alle - Assers Land bringt reiche Ernte; köstliche Früchte wachsen dort, es sind wohlschmeckende Speisen sogar für Könige.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - A-se sản xuất nhiều thức ăn ngon, và dọn yến tiệc cho vua chúa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “อาหารของอาเชอร์อุดมสมบูรณ์ เขาจะเป็นแหล่งอาหารชั้นเลิศที่คู่ควรกับกษัตริย์
交叉引用
  • ปฐมกาล 46:17 - อาเชอร์​มี​บุตร​ชื่อ อิมนาห์ อิชวาห์ อิชวี เบรีอาห์ กับ​เสราห์​น้อง​สาว​พวก​เขา เบรีอาห์​มี​บุตร​ชื่อ เฮเบอร์ และ​มัลคีเอล
  • โยชูวา 19:24 - ฉลาก​ที่​ห้า​ออก​มา​เป็น​ของ​เผ่า​ที่​เป็น​ลูก​หลาน​ของ​อาเชอร์ ตาม​แต่​ละ​ครอบครัว​ของ​พวก​เขา
  • โยชูวา 19:25 - อาณาเขต​ของ​เขา​มี เฮลขัท ฮาลี เบเทน อัคชาฟ
  • โยชูวา 19:26 - อาลัมเมเลค อามาด และ​มิชอาล ทาง​ทิศ​ตะวัน​ตก​จรด​คาร์เมล และ​ชิโหร์ลิบนาท
  • โยชูวา 19:27 - แล้ว​เลี้ยว​ไป​ทาง​ทิศ​ตะวัน​ออก ไป​ถึง​เบธดาโกน จรด​เศบูลุน​และ​หุบ​เขา​อิฟทาห์เอล ไป​ทาง​ทิศ​เหนือ​ถึง​เบธเอเมค​และ​เนอีเอล และ​ไป​ทาง​ทิศ​เดิม​จน​ถึง​คาบูล
  • โยชูวา 19:28 - เอโบรน เรโหบ ฮัมโมน คานาห์ ไกล​จน​ถึง​มหา​ไซดอน
  • โยชูวา 19:29 - และ​เขต​แดน​เลี้ยว​กลับ​ไป​ทาง​รามาห์ ไป​จน​ถึง​ไทระ​ซึ่ง​เป็น​เมือง​ที่​มี​การ​คุ้ม​กัน​อย่าง​แข็ง​แกร่ง และ​เขต​แดน​เลี้ยว​ไป​ทาง​โฮสาห์ และ​สิ้น​สุด​ลง​ที่​ทะเล ข้าง​อาณาเขต​อัคซีบ
  • โยชูวา 19:30 - อุมมาห์ อาเฟก และ​เรโหบ รวม​เป็น 22 เมือง​ซึ่ง​มี​หมู่​บ้าน​รวม​อยู่​ด้วย
  • โยชูวา 19:31 - เมือง​และ​หมู่​บ้าน​เหล่า​นี้​เป็น​มรดก​สำหรับ​เผ่า​ที่​เป็น​ลูก​หลาน​ของ​อาเชอร์ ตาม​แต่​ละ​ครอบครัว​ของ​พวก​เขา
  • ปฐมกาล 30:13 - และ​เลอาห์​พูด​ว่า “ฉัน​มี​ความ​สุข เพราะ​บรรดา​ผู้​หญิง​จะ​นับว่า​ฉัน​มี​ความ​สุข​แล้ว” นาง​จึง​ตั้งชื่อ​เขา​ว่า อาเชอร์
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 33:24 - ท่าน​กล่าว​ถึง​อาเชอร์​ว่า “อาเชอร์​ได้​รับ​พระ​พร​มาก​กว่า​เผ่า​อื่นๆ ขอ​ให้​เขา​เป็น​ที่​ชื่นชอบ​ของ​พี่​น้อง​ของ​เขา และ​ขอ​ให้​เขา​จุ่ม​เท้า​ลง​ใน​น้ำมัน
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 33:25 - สลัก​กลอน​ประตู​ของ​ท่าน​เป็น​เหล็ก​และ​ทอง​สัมฤทธิ์ ขอ​ให้​ท่าน​มี​พละ​กำลัง​ไป​ตลอด​ชีวิต
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อาเชอร์​จะ​อยู่​ใน​ดินแดน​อัน​อุดม ได้​ผล​ผลิต​อัน​ดี​เลิศ เหมาะ​สำหรับ​กษัตริย์
  • 新标点和合本 - “亚设之地必出肥美的粮食, 且出君王的美味。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 亚设必出丰盛的粮食, 要供应君王的佳肴。
  • 和合本2010(神版-简体) - 亚设必出丰盛的粮食, 要供应君王的佳肴。
  • 当代译本 - “亚设必有丰美的出产和供君王享用的美味。
  • 圣经新译本 - 至于亚设,他的食物必定肥美, 他有美食可以供奉君王。
  • 中文标准译本 - 亚设的食物肥美, 他将供应王的美食。
  • 现代标点和合本 - 亚设之地必出肥美的粮食, 且出君王的美味。
  • 和合本(拼音版) - “亚设之地必出肥美的粮食, 且出君王的美味。
  • New International Version - “Asher’s food will be rich; he will provide delicacies fit for a king.
  • New International Reader's Version - “Asher’s food will be rich and sweet. He will provide food that even a king would enjoy.
  • English Standard Version - “Asher’s food shall be rich, and he shall yield royal delicacies.
  • New Living Translation - “Asher will dine on rich foods and produce food fit for kings.
  • The Message - Asher will become famous for rich foods, candies and sweets fit for kings.
  • Christian Standard Bible - Asher’s food will be rich, and he will produce royal delicacies.
  • New American Standard Bible - “ As for Asher, his food shall be rich, And he will yield royal delicacies.
  • New King James Version - “Bread from Asher shall be rich, And he shall yield royal dainties.
  • Amplified Bible - “Asher’s food [supply] shall be rich and bountiful, And he shall yield and deliver royal delights.
  • American Standard Version - Out of Asher his bread shall be fat, And he shall yield royal dainties.
  • King James Version - Out of Asher his bread shall be fat, and he shall yield royal dainties.
  • New English Translation - Asher’s food will be rich, and he will provide delicacies to royalty.
  • World English Bible - “Asher’s food will be rich. He will produce royal dainties.
  • 新標點和合本 - 亞設之地必出肥美的糧食, 且出君王的美味。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 亞設必出豐盛的糧食, 要供應君王的佳肴。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 亞設必出豐盛的糧食, 要供應君王的佳肴。
  • 當代譯本 - 「亞設必有豐美的出產和供君王享用的美味。
  • 聖經新譯本 - 至於亞設,他的食物必定肥美, 他有美食可以供奉君王。
  • 呂振中譯本 - 論 亞設 ,他的食物必定肥甘; 他必豫備出君王爽口之物。
  • 中文標準譯本 - 亞設的食物肥美, 他將供應王的美食。
  • 現代標點和合本 - 亞設之地必出肥美的糧食, 且出君王的美味。
  • 文理和合譯本 - 亞設所產食物、乃為肥甘、必出珍饈、為王所用、
  • 文理委辦譯本 - 亞設藏有珍錯、王所食之甘旨、悉產其地。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞設 土壤、五榖豐盛、必產王用之珍羞、○
  • Nueva Versión Internacional - »Aser disfrutará de comidas deliciosas; ofrecerá manjares de reyes.
  • 현대인의 성경 - “아셀의 농산물은 풍성하여 그가 왕의 음식물을 제공하리라.
  • Новый Русский Перевод - Пища Асира будет изобильна; он будет поставлять лакомства, достойные царя.
  • Восточный перевод - Пища Ашира будет изобильна; он будет поставлять лакомства, достойные царского стола.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пища Ашира будет изобильна; он будет поставлять лакомства, достойные царского стола.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пища Ошера будет изобильна; он будет поставлять лакомства, достойные царского стола.
  • La Bible du Semeur 2015 - Aser a une riche nourriture. C’est lui qui fournira ╵des mets dignes d’un roi.
  • リビングバイブル - アシェルは実り豊かな地を耕す。その産物は王の食卓にも上る。
  • Nova Versão Internacional - “A mesa de Aser será farta; ele oferecerá manjares de rei.
  • Hoffnung für alle - Assers Land bringt reiche Ernte; köstliche Früchte wachsen dort, es sind wohlschmeckende Speisen sogar für Könige.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - A-se sản xuất nhiều thức ăn ngon, và dọn yến tiệc cho vua chúa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “อาหารของอาเชอร์อุดมสมบูรณ์ เขาจะเป็นแหล่งอาหารชั้นเลิศที่คู่ควรกับกษัตริย์
  • ปฐมกาล 46:17 - อาเชอร์​มี​บุตร​ชื่อ อิมนาห์ อิชวาห์ อิชวี เบรีอาห์ กับ​เสราห์​น้อง​สาว​พวก​เขา เบรีอาห์​มี​บุตร​ชื่อ เฮเบอร์ และ​มัลคีเอล
  • โยชูวา 19:24 - ฉลาก​ที่​ห้า​ออก​มา​เป็น​ของ​เผ่า​ที่​เป็น​ลูก​หลาน​ของ​อาเชอร์ ตาม​แต่​ละ​ครอบครัว​ของ​พวก​เขา
  • โยชูวา 19:25 - อาณาเขต​ของ​เขา​มี เฮลขัท ฮาลี เบเทน อัคชาฟ
  • โยชูวา 19:26 - อาลัมเมเลค อามาด และ​มิชอาล ทาง​ทิศ​ตะวัน​ตก​จรด​คาร์เมล และ​ชิโหร์ลิบนาท
  • โยชูวา 19:27 - แล้ว​เลี้ยว​ไป​ทาง​ทิศ​ตะวัน​ออก ไป​ถึง​เบธดาโกน จรด​เศบูลุน​และ​หุบ​เขา​อิฟทาห์เอล ไป​ทาง​ทิศ​เหนือ​ถึง​เบธเอเมค​และ​เนอีเอล และ​ไป​ทาง​ทิศ​เดิม​จน​ถึง​คาบูล
  • โยชูวา 19:28 - เอโบรน เรโหบ ฮัมโมน คานาห์ ไกล​จน​ถึง​มหา​ไซดอน
  • โยชูวา 19:29 - และ​เขต​แดน​เลี้ยว​กลับ​ไป​ทาง​รามาห์ ไป​จน​ถึง​ไทระ​ซึ่ง​เป็น​เมือง​ที่​มี​การ​คุ้ม​กัน​อย่าง​แข็ง​แกร่ง และ​เขต​แดน​เลี้ยว​ไป​ทาง​โฮสาห์ และ​สิ้น​สุด​ลง​ที่​ทะเล ข้าง​อาณาเขต​อัคซีบ
  • โยชูวา 19:30 - อุมมาห์ อาเฟก และ​เรโหบ รวม​เป็น 22 เมือง​ซึ่ง​มี​หมู่​บ้าน​รวม​อยู่​ด้วย
  • โยชูวา 19:31 - เมือง​และ​หมู่​บ้าน​เหล่า​นี้​เป็น​มรดก​สำหรับ​เผ่า​ที่​เป็น​ลูก​หลาน​ของ​อาเชอร์ ตาม​แต่​ละ​ครอบครัว​ของ​พวก​เขา
  • ปฐมกาล 30:13 - และ​เลอาห์​พูด​ว่า “ฉัน​มี​ความ​สุข เพราะ​บรรดา​ผู้​หญิง​จะ​นับว่า​ฉัน​มี​ความ​สุข​แล้ว” นาง​จึง​ตั้งชื่อ​เขา​ว่า อาเชอร์
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 33:24 - ท่าน​กล่าว​ถึง​อาเชอร์​ว่า “อาเชอร์​ได้​รับ​พระ​พร​มาก​กว่า​เผ่า​อื่นๆ ขอ​ให้​เขา​เป็น​ที่​ชื่นชอบ​ของ​พี่​น้อง​ของ​เขา และ​ขอ​ให้​เขา​จุ่ม​เท้า​ลง​ใน​น้ำมัน
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 33:25 - สลัก​กลอน​ประตู​ของ​ท่าน​เป็น​เหล็ก​และ​ทอง​สัมฤทธิ์ ขอ​ให้​ท่าน​มี​พละ​กำลัง​ไป​ตลอด​ชีวิต
圣经
资源
计划
奉献