逐节对照
- New King James Version - Dan shall be a serpent by the way, A viper by the path, That bites the horse’s heels So that its rider shall fall backward.
- 新标点和合本 - 但必作道上的蛇,路中的虺, 咬伤马蹄,使骑马的坠落于后。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 但必作道旁的蛇, 路边的毒蛇, 咬伤马蹄, 使骑马的人向后坠落。
- 和合本2010(神版-简体) - 但必作道旁的蛇, 路边的毒蛇, 咬伤马蹄, 使骑马的人向后坠落。
- 当代译本 - 他必成为路边的蛇, 道旁的毒蛇, 咬伤马蹄,使骑马的人坠落。
- 圣经新译本 - 但要作路上的蛇, 道中的毒蛇, 他要咬伤马蹄, 使骑马的人向后坠落。
- 中文标准译本 - 但必作道旁的蛇,路边的毒蛇, 咬马的脚跟,使骑马的向后坠落。
- 现代标点和合本 - 但必做道上的蛇,路中的虺, 咬伤马蹄,使骑马的坠落于后。
- 和合本(拼音版) - 但必作道上的蛇,路中的虺, 咬伤马蹄,使骑马的坠落于后。
- New International Version - Dan will be a snake by the roadside, a viper along the path, that bites the horse’s heels so that its rider tumbles backward.
- New International Reader's Version - Dan will be a snake by the side of the road. He will be a poisonous snake along the path. It bites the horse’s heels so that the rider falls off backward.
- English Standard Version - Dan shall be a serpent in the way, a viper by the path, that bites the horse’s heels so that his rider falls backward.
- New Living Translation - Dan will be a snake beside the road, a poisonous viper along the path that bites the horse’s hooves so its rider is thrown off.
- Christian Standard Bible - Dan will be a snake by the road, a viper beside the path, that bites the horse’s heels so that its rider falls backward.
- New American Standard Bible - Dan shall be a serpent in the way, A horned viper in the path, That bites the horse’s heels, So that its rider falls backward.
- Amplified Bible - Dan shall be a [venomous] serpent in the way, A fanged snake in the path, That bites the horse’s heels, So that his rider falls backward.
- American Standard Version - Dan shall be a serpent in the way, An adder in the path, That biteth the horse’s heels, So that his rider falleth backward.
- King James Version - Dan shall be a serpent by the way, an adder in the path, that biteth the horse heels, so that his rider shall fall backward.
- New English Translation - May Dan be a snake beside the road, a viper by the path, that bites the heels of the horse so that its rider falls backward.
- World English Bible - Dan will be a serpent on the trail, an adder in the path, That bites the horse’s heels, so that his rider falls backward.
- 新標點和合本 - 但必作道上的蛇,路中的虺, 咬傷馬蹄,使騎馬的墜落於後。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 但必作道旁的蛇, 路邊的毒蛇, 咬傷馬蹄, 使騎馬的人向後墜落。
- 和合本2010(神版-繁體) - 但必作道旁的蛇, 路邊的毒蛇, 咬傷馬蹄, 使騎馬的人向後墜落。
- 當代譯本 - 他必成為路邊的蛇, 道旁的毒蛇, 咬傷馬蹄,使騎馬的人墜落。
- 聖經新譯本 - 但要作路上的蛇, 道中的毒蛇, 他要咬傷馬蹄, 使騎馬的人向後墜落。
- 呂振中譯本 - 但 必做道路上的蛇, 路徑上的角蛇, 咬傷馬的腳後跟, 以致騎馬的向後墜落。
- 中文標準譯本 - 但必作道旁的蛇,路邊的毒蛇, 咬馬的腳跟,使騎馬的向後墜落。
- 現代標點和合本 - 但必做道上的蛇,路中的虺, 咬傷馬蹄,使騎馬的墜落於後。
- 文理和合譯本 - 但為道上之蛇、途間之蝮、以傷馬足、而墜騎者、
- 文理委辦譯本 - 但如蛇於途側、蝮於道旁、以傷馬足、乘者下墜。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 但 如蛇於道側、蝮於途間、以傷馬足、乘者仰墮、
- Nueva Versión Internacional - Dan es una serpiente junto al camino, una víbora junto al sendero, que muerde los talones del caballo y hace caer de espaldas al jinete.
- 현대인의 성경 - 단은 도로변의 뱀이요 길가의 독사와 같아서 말의 뒤꿈치를 물어 그 탄 자를 뒤로 떨어지게 하리라.
- Новый Русский Перевод - Дан будет змеем у дорожной обочины, гадюкой на тропе, которая кусает коня за ногу, так что всадник его падает навзничь.
- Восточный перевод - Дан будет змеем у дорожной обочины, гадюкой на тропе, которая кусает коня за ногу, так что всадник его падает навзничь.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дан будет змеем у дорожной обочины, гадюкой на тропе, которая кусает коня за ногу, так что всадник его падает навзничь.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дон будет змеем у дорожной обочины, гадюкой на тропе, которая кусает коня за ногу, так что всадник его падает навзничь.
- La Bible du Semeur 2015 - Que Dan soit un serpent ╵sur le chemin, qu’il soit une vipère ╵sur le sentier, mordant les jarrets du cheval, pour que le cavalier ╵en tombe à la renverse.
- リビングバイブル - その数は少なくとも、小道をはい回る蛇のように、馬のかかとにかみつき、乗り手を落とす。
- Nova Versão Internacional - Dã será uma serpente à beira da estrada, uma víbora à margem do caminho, que morde o calcanhar do cavalo e faz cair de costas o seu cavaleiro.
- Hoffnung für alle - Er ist wie eine kleine, aber giftige Schlange am Wegrand. Sie greift ein Pferd an, und nach ihrem Biss fällt der Reiter zu Boden.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đan là con rắn độc bên đường rình cắn vào gót ngựa, khiến kỵ sĩ nhào lăn!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขาจะเป็นเหมือนงูตามริมทาง เหมือนงูพิษที่อยู่ตามถนน มันจะฉกส้นเท้าม้า ให้คนขี่ตกจากหลังม้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดานจะเป็นเสมือนงูริมทาง งูพิษริมทางที่แว้งกัดส้นเท้าม้า และทำให้คนขี่ตกหงายหลัง
交叉引用
- Judges 14:1 - Now Samson went down to Timnah, and saw a woman in Timnah of the daughters of the Philistines.
- Judges 14:2 - So he went up and told his father and mother, saying, “I have seen a woman in Timnah of the daughters of the Philistines; now therefore, get her for me as a wife.”
- Judges 14:3 - Then his father and mother said to him, “Is there no woman among the daughters of your brethren, or among all my people, that you must go and get a wife from the uncircumcised Philistines?” And Samson said to his father, “Get her for me, for she pleases me well.”
- Judges 14:4 - But his father and mother did not know that it was of the Lord—that He was seeking an occasion to move against the Philistines. For at that time the Philistines had dominion over Israel.
- Judges 14:5 - So Samson went down to Timnah with his father and mother, and came to the vineyards of Timnah. Now to his surprise, a young lion came roaring against him.
- Judges 14:6 - And the Spirit of the Lord came mightily upon him, and he tore the lion apart as one would have torn apart a young goat, though he had nothing in his hand. But he did not tell his father or his mother what he had done.
- Judges 14:7 - Then he went down and talked with the woman; and she pleased Samson well.
- Judges 14:8 - After some time, when he returned to get her, he turned aside to see the carcass of the lion. And behold, a swarm of bees and honey were in the carcass of the lion.
- Judges 14:9 - He took some of it in his hands and went along, eating. When he came to his father and mother, he gave some to them, and they also ate. But he did not tell them that he had taken the honey out of the carcass of the lion.
- Judges 14:10 - So his father went down to the woman. And Samson gave a feast there, for young men used to do so.
- Judges 14:11 - And it happened, when they saw him, that they brought thirty companions to be with him.
- Judges 14:12 - Then Samson said to them, “Let me pose a riddle to you. If you can correctly solve and explain it to me within the seven days of the feast, then I will give you thirty linen garments and thirty changes of clothing.
- Judges 14:13 - But if you cannot explain it to me, then you shall give me thirty linen garments and thirty changes of clothing.” And they said to him, “Pose your riddle, that we may hear it.”
- Judges 14:14 - So he said to them: “Out of the eater came something to eat, And out of the strong came something sweet.” Now for three days they could not explain the riddle.
- Judges 14:15 - But it came to pass on the seventh day that they said to Samson’s wife, “Entice your husband, that he may explain the riddle to us, or else we will burn you and your father’s house with fire. Have you invited us in order to take what is ours? Is that not so?”
- Judges 16:22 - However, the hair of his head began to grow again after it had been shaven.
- Judges 16:23 - Now the lords of the Philistines gathered together to offer a great sacrifice to Dagon their god, and to rejoice. And they said: “Our god has delivered into our hands Samson our enemy!”
- Judges 16:24 - When the people saw him, they praised their god; for they said: “Our god has delivered into our hands our enemy, The destroyer of our land, And the one who multiplied our dead.”
- Judges 16:25 - So it happened, when their hearts were merry, that they said, “Call for Samson, that he may perform for us.” So they called for Samson from the prison, and he performed for them. And they stationed him between the pillars.
- Judges 16:26 - Then Samson said to the lad who held him by the hand, “Let me feel the pillars which support the temple, so that I can lean on them.”
- Judges 16:27 - Now the temple was full of men and women. All the lords of the Philistines were there—about three thousand men and women on the roof watching while Samson performed.
- Judges 16:28 - Then Samson called to the Lord, saying, “O Lord God, remember me, I pray! Strengthen me, I pray, just this once, O God, that I may with one blow take vengeance on the Philistines for my two eyes!”
- Judges 16:29 - And Samson took hold of the two middle pillars which supported the temple, and he braced himself against them, one on his right and the other on his left.
- Judges 16:30 - Then Samson said, “Let me die with the Philistines!” And he pushed with all his might, and the temple fell on the lords and all the people who were in it. So the dead that he killed at his death were more than he had killed in his life.
- Judges 18:22 - When they were a good way from the house of Micah, the men who were in the houses near Micah’s house gathered together and overtook the children of Dan.
- Judges 18:23 - And they called out to the children of Dan. So they turned around and said to Micah, “What ails you, that you have gathered such a company?”
- Judges 18:24 - So he said, “You have taken away my gods which I made, and the priest, and you have gone away. Now what more do I have? How can you say to me, ‘What ails you?’ ”
- Judges 18:25 - And the children of Dan said to him, “Do not let your voice be heard among us, lest angry men fall upon you, and you lose your life, with the lives of your household!”
- Judges 18:26 - Then the children of Dan went their way. And when Micah saw that they were too strong for him, he turned and went back to his house.
- Judges 18:27 - So they took the things Micah had made, and the priest who had belonged to him, and went to Laish, to a people quiet and secure; and they struck them with the edge of the sword and burned the city with fire.
- Judges 18:28 - There was no deliverer, because it was far from Sidon, and they had no ties with anyone. It was in the valley that belongs to Beth Rehob. So they rebuilt the city and dwelt there.
- Judges 18:29 - And they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born to Israel. However, the name of the city formerly was Laish.
- Judges 18:30 - Then the children of Dan set up for themselves the carved image; and Jonathan the son of Gershom, the son of Manasseh, and his sons were priests to the tribe of Dan until the day of the captivity of the land.
- Judges 18:31 - So they set up for themselves Micah’s carved image which he made, all the time that the house of God was in Shiloh.
- 1 Chronicles 12:35 - of the Danites who could keep battle formation, twenty-eight thousand six hundred;