逐节对照
- 和合本2010(上帝版-简体) - 以萨迦的儿子是陀拉、普瓦、约伯、伸仑。
- 新标点和合本 - 以萨迦的儿子是陀拉、普瓦、约伯、伸仑。
- 和合本2010(神版-简体) - 以萨迦的儿子是陀拉、普瓦、约伯、伸仑。
- 当代译本 - 以萨迦的儿子是陀拉、普瓦、约伯和伸仑。
- 圣经新译本 - 以萨迦的儿子是陀拉、普瓦、雅述﹙按照《马索拉文本》,“雅述”作“哟伯”;现参照《撒玛利亚五经》和《七十士译本》翻译;参民26:24及代上7:1﹚和伸仑。
- 中文标准译本 - 以萨迦的儿子陀拉、普瓦、约伯、希姆仑;
- 现代标点和合本 - 以萨迦的儿子是陀拉、普瓦、约伯、伸仑。
- 和合本(拼音版) - 以萨迦的儿子是陀拉、普瓦、约伯、伸仑;
- New International Version - The sons of Issachar: Tola, Puah, Jashub and Shimron.
- New International Reader's Version - The sons of Issachar were Tola, Puah, Jashub and Shimron.
- English Standard Version - The sons of Issachar: Tola, Puvah, Yob, and Shimron.
- New Living Translation - The sons of Issachar were Tola, Puah, Jashub, and Shimron.
- The Message - Issachar’s sons: Tola, Puah, Jashub, and Shimron.
- Christian Standard Bible - Issachar’s sons: Tola, Puvah, Jashub, and Shimron.
- New American Standard Bible - And the sons of Issachar: Tola, Puvvah, Iob, and Shimron.
- New King James Version - The sons of Issachar were Tola, Puvah, Job, and Shimron.
- Amplified Bible - The sons of Issachar: Tola, Puvah, Job, and Shimron.
- American Standard Version - And the sons of Issachar: Tola, and Puvah, and Iob, and Shimron.
- King James Version - And the sons of Issachar; Tola, and Phuvah, and Job, and Shimron.
- New English Translation - The sons of Issachar: Tola, Puah, Jashub, and Shimron.
- World English Bible - The sons of Issachar: Tola, Puvah, Iob, and Shimron.
- 新標點和合本 - 以薩迦的兒子是陀拉、普瓦、約伯、伸崙。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 以薩迦的兒子是陀拉、普瓦、約伯、伸崙。
- 和合本2010(神版-繁體) - 以薩迦的兒子是陀拉、普瓦、約伯、伸崙。
- 當代譯本 - 以薩迦的兒子是陀拉、普瓦、約伯和伸崙。
- 聖經新譯本 - 以薩迦的兒子是陀拉、普瓦、雅述﹙按照《馬索拉文本》,“雅述”作“喲伯”;現參照《撒瑪利亞五經》和《七十士譯本》翻譯;參民26:24及代上7:1﹚和伸崙。
- 呂振中譯本 - 以薩迦 的兒子 陀拉 、 普瓦 、 喲伯 、 伸崙 ;
- 中文標準譯本 - 以薩迦的兒子陀拉、普瓦、約伯、希姆崙;
- 現代標點和合本 - 以薩迦的兒子是陀拉、普瓦、約伯、伸崙。
- 文理和合譯本 - 以薩迦之子、陀拉、普瓦、約伯、伸崙、
- 文理委辦譯本 - 以薩迦生陀拉、孚亞、約百、伸崙。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 哈母勒 、 以薩迦 之子、 陀拉 、 孚亞 、 約百 、 伸侖 、
- Nueva Versión Internacional - Los hijos de Isacar: Tola, Fuvá, Job y Simrón.
- 현대인의 성경 - 잇사갈과 그의 아들인 돌라, 부아, 야숩, 시므론;
- Новый Русский Перевод - Сыновья Иссахара: Тола, Фуа , Иашув и Шимрон.
- Восточный перевод - Сыновья Иссахара: Тола, Пуа, Иашув и Шимрон.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сыновья Иссахара: Тола, Пуа, Иашув и Шимрон.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сыновья Иссокора: Тола, Пуа, Иашув и Шимрон.
- La Bible du Semeur 2015 - Les fils d’Issacar : Tola, Pouah , Yashoub et Shimrôn,
- Nova Versão Internacional - Estes foram os filhos de Issacar: Tolá, Puá , Jasube e Sinrom.
- Hoffnung für alle - Issachar und seine Söhne Tola, Puwa, Jaschub und Schimron;
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các con trai của Y-sa-ca là Thô-la, Phu-va, Gióp, và Sim-rôn.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บุตรของอิสสาคาร์ได้แก่ โทลา ปูอาห์ ยาชูบ และชิมโรน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อิสสาคาร์มีบุตรชื่อ โทลา ปูวาห์ โยบ และชิมโรน
交叉引用
- 创世记 30:14 - 收割麦子的时候,吕便到田里去,找到曼陀罗草 ,就拿给他的母亲利亚。拉结对利亚说:“请你给我一些你儿子的曼陀罗草吧。”
- 创世记 30:15 - 利亚对她说:“你夺走了我的丈夫还是小事吗?你还要夺取我儿子的曼陀罗草吗?”拉结说:“今夜他可以与你同寝,来交换你儿子的曼陀罗草。”
- 创世记 30:16 - 到了晚上,雅各从田里回来,利亚出来迎接他,说:“你要与我同寝,因为我真的用我儿子的曼陀罗草把你雇下了。”那一夜,雅各就与她同寝。
- 创世记 30:17 - 上帝应允了利亚,她就怀孕,为雅各生了第五个儿子。
- 创世记 30:18 - 利亚给他起名叫以萨迦 ,说:“上帝给了我工价,因为我把婢女给了我的丈夫。”
- 民数记 1:8 - 属以萨迦的,苏押的儿子拿坦业;
- 民数记 1:28 - 以萨迦子孙的后代,照着宗族、父家、人名的数目,凡二十岁以上能出去打仗的,
- 民数记 1:29 - 以萨迦支派被数的共有五万四千四百名。
- 民数记 1:30 - 西布伦子孙的后代,照着宗族、父家、人名的数目,凡二十岁以上能出去打仗的,
- 历代志上 7:1 - 以萨迦的后裔:陀拉、普瓦、雅述 和伸仑,共四人。
- 历代志上 7:2 - 陀拉的后裔:乌西、利法雅、耶勒、雅买、易伯散和示母利,都是陀拉的族长,在他们世代中是大能的勇士。到大卫年间,他们的人数共有二万二千六百名。
- 历代志上 7:3 - 乌西的后裔:伊斯拉希,伊斯拉希的儿子米迦勒、俄巴底亚、约珥和伊示雅,共五人,全都是族长。
- 历代志上 7:4 - 他们所率领的,按着家谱,照着父家,可作战的军队共有三万六千人,因为他们的妻子和儿子众多。
- 历代志上 7:5 - 他们的弟兄在以萨迦各族中的大能勇士,登记在家谱中的全部共有八万七千人。
- 创世记 35:23 - 利亚的儿子是雅各的长子吕便,还有西缅、利未、犹大、以萨迦、西布伦。
- 创世记 49:14 - 以萨迦是匹强壮的驴, 卧在羊圈之中。
- 创世记 49:15 - 他看见居所安舒, 土地肥美, 就屈肩负重, 成为服劳役的仆人。
- 民数记 26:23 - 按着宗族,以萨迦的众子:属陀拉的,有陀拉族;属普瓦的,有普瓦族;
- 民数记 26:24 - 属雅述的,有雅述族;属伸仑的,有伸仑族。
- 民数记 26:25 - 这就是以萨迦的各族;他们被数的共有六万四千三百名。
- 历代志上 12:32 - 以萨迦人中,通达时务,知道以色列所当行,同族弟兄也都听从他们命令的族长有二百人。
- 申命记 33:18 - 关于西布伦,他说: ‘西布伦哪,你出外可以欢喜。 以萨迦啊,你在帐棚里可以快乐。
- 历代志上 2:1 - 以色列的儿子是吕便、西缅、利未、犹大、以萨迦、西布伦、