逐节对照
- New English Translation - At the end of two full years Pharaoh had a dream. As he was standing by the Nile,
- 新标点和合本 - 过了两年,法老做梦,梦见自己站在河边,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 过了两年,法老做梦,看哪,自己站在尼罗河边,
- 和合本2010(神版-简体) - 过了两年,法老做梦,看哪,自己站在尼罗河边,
- 当代译本 - 两年后,法老做了个梦,梦见自己站在尼罗河边,
- 圣经新译本 - 过了两年,法老作了一个梦,梦见自己站在河边。
- 中文标准译本 - 过了整整两年,法老做了一个梦,梦见自己正站在尼罗河边。
- 现代标点和合本 - 过了两年,法老做梦,梦见自己站在河边,
- 和合本(拼音版) - 过了两年,法老作梦:梦见自己站在河边,
- New International Version - When two full years had passed, Pharaoh had a dream: He was standing by the Nile,
- New International Reader's Version - When two full years had passed, Pharaoh had a dream. In his dream, he was standing by the Nile River.
- English Standard Version - After two whole years, Pharaoh dreamed that he was standing by the Nile,
- New Living Translation - Two full years later, Pharaoh dreamed that he was standing on the bank of the Nile River.
- The Message - Two years passed and Pharaoh had a dream: He was standing by the Nile River. Seven cows came up out of the Nile, all shimmering with health, and grazed on the marsh grass. Then seven other cows, all skin and bones, came up out of the river after them and stood by them on the bank of the Nile. The skinny cows ate the seven healthy cows. Then Pharaoh woke up.
- Christian Standard Bible - At the end of two years Pharaoh had a dream: He was standing beside the Nile,
- New American Standard Bible - Now it happened at the end of two full years that Pharaoh had a dream, and behold, he was standing by the Nile.
- New King James Version - Then it came to pass, at the end of two full years, that Pharaoh had a dream; and behold, he stood by the river.
- Amplified Bible - Now it happened at the end of two full years that Pharaoh dreamed that he was standing by the Nile.
- American Standard Version - And it came to pass at the end of two full years, that Pharaoh dreamed: and, behold, he stood by the river.
- King James Version - And it came to pass at the end of two full years, that Pharaoh dreamed: and, behold, he stood by the river.
- World English Bible - At the end of two full years, Pharaoh dreamed, and behold, he stood by the river.
- 新標點和合本 - 過了兩年,法老做夢,夢見自己站在河邊,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 過了兩年,法老做夢,看哪,自己站在尼羅河邊,
- 和合本2010(神版-繁體) - 過了兩年,法老做夢,看哪,自己站在尼羅河邊,
- 當代譯本 - 兩年後,法老做了個夢,夢見自己站在尼羅河邊,
- 聖經新譯本 - 過了兩年,法老作了一個夢,夢見自己站在河邊。
- 呂振中譯本 - 過了兩年工夫, 法老 作了一個夢,夢見他站在 尼羅 河旁邊。
- 中文標準譯本 - 過了整整兩年,法老做了一個夢,夢見自己正站在尼羅河邊。
- 現代標點和合本 - 過了兩年,法老做夢,夢見自己站在河邊,
- 文理和合譯本 - 越二年、法老夢立河濱、
- 文理委辦譯本 - 越二年、法老夢立於河濱。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 越二年、 法老 夢立於河濱、
- Nueva Versión Internacional - Dos años más tarde, el faraón tuvo un sueño: Estaba de pie junto al río Nilo
- 현대인의 성경 - 그로부터 만 2년이 지난 후에 바로가 꿈을 꾸었다. 그가 나일 강가에 서서 보니
- Новый Русский Перевод - Прошло два года, и фараону приснился сон: он стоял на берегу Нила,
- Восточный перевод - Прошло два года, и фараону приснился сон: он стоял на берегу Нила,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прошло два года, и фараону приснился сон: он стоял на берегу Нила,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прошло два года, и фараону приснился сон: он стоял на берегу Нила,
- La Bible du Semeur 2015 - Deux années entières passèrent. Puis le pharaon fit un rêve : il se tenait au bord du Nil
- リビングバイブル - それから二年後のある夜、今度は王が夢を見ました。ナイル川のほとりに立っていると、
- Nova Versão Internacional - Ao final de dois anos, o faraó teve um sonho. Ele estava em pé junto ao rio Nilo,
- Hoffnung für alle - Zwei Jahre waren inzwischen vergangen. Eines Nachts hatte der Pharao einen Traum: Er stand am Nilufer,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hai năm sau, vua Pha-ra-ôn nằm mơ và thấy mình đang đứng bên bờ sông Nin.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เวลาผ่านไปสองปีเต็ม คืนหนึ่งฟาโรห์ทรงฝันว่าพระองค์ทรงยืนอยู่ที่ริมฝั่งแม่น้ำไนล์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สองปีเต็มหลังจากนั้น ฟาโรห์ฝันว่าท่านกำลังยืนอยู่บนฝั่งแม่น้ำไนล์
交叉引用
- Daniel 7:1 - In the first year of King Belshazzar of Babylon, Daniel had a dream filled with visions while he was lying on his bed. Then he wrote down the dream in summary fashion.
- Daniel 7:2 - Daniel explained: “I was watching in my vision during the night as the four winds of the sky were stirring up the great sea.
- Daniel 7:3 - Then four large beasts came up from the sea; they were different from one another.
- Daniel 7:4 - “The first one was like a lion with eagles’ wings. As I watched, its wings were pulled off and it was lifted up from the ground. It was made to stand on two feet like a human being, and a human mind was given to it.
- Daniel 7:5 - “Then a second beast appeared, like a bear. It was raised up on one side, and there were three ribs in its mouth between its teeth. It was told, ‘Get up and devour much flesh!’
- Daniel 7:6 - “After these things, as I was watching, another beast like a leopard appeared, with four bird-like wings on its back. This beast had four heads, and ruling authority was given to it.
- Daniel 7:7 - “After these things, as I was watching in the night visions a fourth beast appeared – one dreadful, terrible, and very strong. It had two large rows of iron teeth. It devoured and crushed, and anything that was left it trampled with its feet. It was different from all the beasts that came before it, and it had ten horns.
- Daniel 7:8 - “As I was contemplating the horns, another horn – a small one – came up between them, and three of the former horns were torn out by the roots to make room for it. This horn had eyes resembling human eyes and a mouth speaking arrogant things.
- Genesis 37:5 - Joseph had a dream, and when he told his brothers about it, they hated him even more.
- Genesis 37:6 - He said to them, “Listen to this dream I had:
- Genesis 37:7 - There we were, binding sheaves of grain in the middle of the field. Suddenly my sheaf rose up and stood upright and your sheaves surrounded my sheaf and bowed down to it!”
- Genesis 37:8 - Then his brothers asked him, “Do you really think you will rule over us or have dominion over us?” They hated him even more because of his dream and because of what he said.
- Genesis 37:9 - Then he had another dream, and told it to his brothers. “Look,” he said. “I had another dream. The sun, the moon, and eleven stars were bowing down to me.”
- Genesis 37:10 - When he told his father and his brothers, his father rebuked him, saying, “What is this dream that you had? Will I, your mother, and your brothers really come and bow down to you?”
- Judges 7:13 - When Gideon arrived, he heard a man telling another man about a dream he had. The man said, “Look! I had a dream. I saw a stale cake of barley bread rolling into the Midianite camp. It hit a tent so hard it knocked it over and turned it upside down. The tent just collapsed.”
- Judges 7:14 - The other man said, “Without a doubt this symbolizes the sword of Gideon son of Joash, the Israelite. God is handing Midian and all the army over to him.”
- Daniel 2:1 - In the second year of his reign Nebuchadnezzar had many dreams. His mind was disturbed and he suffered from insomnia.
- Daniel 2:2 - The king issued an order to summon the magicians, astrologers, sorcerers, and wise men in order to explain his dreams to him. So they came and awaited the king’s instructions.
- Daniel 2:3 - The king told them, “I have had a dream, and I am anxious to understand the dream.”
- Daniel 4:5 - I saw a dream that frightened me badly. The things I imagined while lying on my bed – these visions of my mind – were terrifying me.
- Daniel 4:6 - So I issued an order for all the wise men of Babylon to be brought before me so that they could make known to me the interpretation of the dream.
- Daniel 4:7 - When the magicians, astrologers, wise men, and diviners entered, I recounted the dream for them. But they were unable to make known its interpretation to me.
- Daniel 4:8 - Later Daniel entered (whose name is Belteshazzar after the name of my god, and in whom there is a spirit of the holy gods). I recounted the dream for him as well,
- Daniel 4:9 - saying, “Belteshazzar, chief of the magicians, in whom I know there to be a spirit of the holy gods and whom no mystery baffles, consider my dream that I saw and set forth its interpretation!
- Daniel 4:10 - Here are the visions of my mind while I was on my bed. While I was watching, there was a tree in the middle of the land. It was enormously tall.
- Daniel 4:11 - The tree grew large and strong. Its top reached far into the sky; it could be seen from the borders of all the land.
- Daniel 4:12 - Its foliage was attractive and its fruit plentiful; on it there was food enough for all. Under it the wild animals used to seek shade, and in its branches the birds of the sky used to nest. All creatures used to feed themselves from it.
- Daniel 4:13 - While I was watching in my mind’s visions on my bed, a holy sentinel came down from heaven.
- Daniel 4:14 - He called out loudly as follows: ‘Chop down the tree and lop off its branches! Strip off its foliage and scatter its fruit! Let the animals flee from under it and the birds from its branches!
- Daniel 4:15 - But leave its taproot in the ground, with a band of iron and bronze around it surrounded by the grass of the field. Let it become damp with the dew of the sky, and let it live with the animals in the grass of the land.
- Daniel 4:16 - Let his mind be altered from that of a human being, and let an animal’s mind be given to him, and let seven periods of time go by for him.
- Daniel 4:17 - This announcement is by the decree of the sentinels; this decision is by the pronouncement of the holy ones, so that those who are alive may understand that the Most High has authority over human kingdoms, and he bestows them on whomever he wishes. He establishes over them even the lowliest of human beings.’
- Daniel 4:18 - “This is the dream that I, King Nebuchadnezzar, saw. Now you, Belteshazzar, declare its interpretation, for none of the wise men in my kingdom are able to make known to me the interpretation. But you can do so, for a spirit of the holy gods is in you.”
- Ezekiel 29:3 - Tell them, ‘This is what the sovereign Lord says: “‘Look, I am against you, Pharaoh king of Egypt, the great monster lying in the midst of its waterways, who has said, “My Nile is my own, I made it for myself.”
- Genesis 31:21 - He left with all he owned. He quickly crossed the Euphrates River and headed for the hill country of Gilead.
- Exodus 1:22 - Then Pharaoh commanded all his people, “All sons that are born you must throw into the river, but all daughters you may let live.”
- Genesis 40:5 - Both of them, the cupbearer and the baker of the king of Egypt, who were confined in the prison, had a dream the same night. Each man’s dream had its own meaning.
- Isaiah 19:5 - The water of the sea will be dried up, and the river will dry up and be empty.
- Matthew 27:19 - As he was sitting on the judgment seat, his wife sent a message to him: “Have nothing to do with that innocent man; I have suffered greatly as a result of a dream about him today.”
- Ezekiel 29:9 - The land of Egypt will become a desolate ruin. Then they will know that I am the Lord. Because he said, “The Nile is mine and I made it,”
- Esther 6:1 - Throughout that night the king was unable to sleep, so he asked for the book containing the historical records to be brought. As the records were being read in the king’s presence,
- Deuteronomy 11:10 - For the land where you are headed is not like the land of Egypt from which you came, a land where you planted seed and which you irrigated by hand like a vegetable garden.
- Genesis 29:14 - Then Laban said to him, “You are indeed my own flesh and blood.” So Jacob stayed with him for a month.
- Job 33:15 - In a dream, a night vision, when deep sleep falls on people as they sleep in their beds.
- Job 33:16 - Then he gives a revelation to people, and terrifies them with warnings,
- Genesis 20:3 - But God appeared to Abimelech in a dream at night and said to him, “You are as good as dead because of the woman you have taken, for she is someone else’s wife.”
- Exodus 4:9 - And if they do not believe even these two signs or listen to you, then take some water from the Nile and pour it out on the dry ground. The water you take out of the Nile will become blood on the dry ground.”