逐节对照
- 현대인의 성경 - 빵 굽던 신하는 나무에 매달아 처형시켰다. 이와 같이 모든 일이 요셉의 말대로 되었으나
- 新标点和合本 - 但把膳长挂起来,正如约瑟向他们所解的话。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 却把司膳长挂起来,正如约瑟向他们所讲解的。
- 和合本2010(神版-简体) - 却把司膳长挂起来,正如约瑟向他们所讲解的。
- 当代译本 - 却将膳司挂在木头上,正应验了约瑟的话。
- 圣经新译本 - 法老却把膳长挂起来,正如约瑟给他们的解释一样。
- 中文标准译本 - 法老却把司膳长挂了起来,就像约瑟给他们解释的那样。
- 现代标点和合本 - 但把膳长挂起来,正如约瑟向他们所解的话。
- 和合本(拼音版) - 但把膳长挂起来,正如约瑟向他们所解的话。
- New International Version - but he impaled the chief baker, just as Joseph had said to them in his interpretation.
- New International Reader's Version - But Pharaoh had a pole stuck through the chief baker’s body. Then he had the pole set up. Everything happened just as Joseph had told them when he explained their dreams.
- English Standard Version - But he hanged the chief baker, as Joseph had interpreted to them.
- New Living Translation - But Pharaoh impaled the chief baker, just as Joseph had predicted when he interpreted his dream.
- Christian Standard Bible - But Pharaoh hanged the chief baker, just as Joseph had explained to them.
- New American Standard Bible - but he hanged the chief baker, just as Joseph had interpreted to them.
- New King James Version - But he hanged the chief baker, as Joseph had interpreted to them.
- Amplified Bible - but Pharaoh hanged the chief baker, just as Joseph had interpreted [the meaning of the dreams] to them.
- American Standard Version - but he hanged the chief baker: as Joseph had interpreted to them.
- King James Version - But he hanged the chief baker: as Joseph had interpreted to them.
- New English Translation - but the chief baker he impaled, just as Joseph had predicted.
- World English Bible - but he hanged the chief baker, as Joseph had interpreted to them.
- 新標點和合本 - 但把膳長掛起來,正如約瑟向他們所解的話。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 卻把司膳長掛起來,正如約瑟向他們所講解的。
- 和合本2010(神版-繁體) - 卻把司膳長掛起來,正如約瑟向他們所講解的。
- 當代譯本 - 卻將膳司掛在木頭上,正應驗了約瑟的話。
- 聖經新譯本 - 法老卻把膳長掛起來,正如約瑟給他們的解釋一樣。
- 呂振中譯本 - 卻把膳長掛起來,正如 約瑟 向他們所解釋的。
- 中文標準譯本 - 法老卻把司膳長掛了起來,就像約瑟給他們解釋的那樣。
- 現代標點和合本 - 但把膳長掛起來,正如約瑟向他們所解的話。
- 文理和合譯本 - 懸膳長於木、悉如約瑟所占、
- 文理委辦譯本 - 懸膳長於木、而約瑟所示之兆悉應。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟膳長則懸之、誠如 約瑟 為二人所解者然、
- Nueva Versión Internacional - Pero, tal como lo había predicho José, al jefe de los panaderos mandó que lo ahorcaran.
- Новый Русский Перевод - а главного пекаря посадил на кол, как Иосиф и сказал им в своем истолковании.
- Восточный перевод - а главного пекаря посадил на кол, как Юсуф и сказал им в своём истолковании.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - а главного пекаря посадил на кол, как Юсуф и сказал им в своём истолковании.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - а главного пекаря посадил на кол, как Юсуф и сказал им в своём истолковании.
- La Bible du Semeur 2015 - et il fit pendre le chef des panetiers. Les choses se passèrent conformément à l’interprétation que Joseph avait donnée de leurs rêves.
- リビングバイブル - 料理長のほうは死刑にして木につるすよう命じました。ヨセフの言ったとおりでした。
- Nova Versão Internacional - mas ao chefe dos padeiros mandou enforcar , como José lhes dissera em sua interpretação.
- Hoffnung für alle - aber den Bäcker ließ er aufhängen – genau wie Josef ihre Träume gedeutet hatte.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Còn quan hỏa đầu bị vua treo cổ lên cây, như lời Giô-sép giải mộng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่พระองค์ทรงให้เสียบประหารพนักงานทำขนมปัง ซึ่งเป็นไปตามที่โยเซฟได้บอกความหมายของความฝันแก่เขาทั้งสองไว้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ส่วนร่างของหัวหน้าพนักงานทำขนมปังถูกแขวนไว้ ตามที่โยเซฟได้แก้ฝันให้ทั้งสองคน
交叉引用
- 창세기 41:11 - 우리가 같은 날 밤에 서로 다른 꿈을 꾸게 되었는데
- 창세기 41:12 - 그 곳에 경호대장의 종으로 있던 히브리 청년이 우리와 함께 있었습니다. 그래서 우리가 그에게 우리 꿈 이야기를 했더니 그가 우리 꿈을 각각 해석해 주었습니다.
- 창세기 41:13 - 결국 그의 해몽대로 나는 복직이 되고 빵 굽던 신하는 나무에 달려 처형되었습니다.”
- 창세기 41:16 - 그래서 요셉은 “나는 할 수 없지만 하나님이 왕에게 그 꿈의 뜻을 말씀해 주실 것입니다” 하고 대답하였다.
- 다니엘 2:19 - 그런데 그 날 밤 환상 가운데 그 비밀이 다니엘에게 나타났다. 그래서 다니엘은 하나님께 이렇게 찬양하였다.
- 다니엘 2:20 - “하나님에게 지혜와 능력이 있으니 그의 이름을 영원히 찬양하라.
- 다니엘 2:21 - 그는 때와 시대를 바꾸시며 왕을 세우고 폐하시며 지혜로운 자에게 지혜를 주시고 총명한 자에게 지식을 주시는 분이시다.
- 다니엘 2:22 - 그는 깊고 은밀한 일을 드러내시며 어둠 속에 감추어진 것을 아시고 빛 가운데 계신다.
- 다니엘 2:23 - “내 조상들의 하나님이시여, 내가 주께 감사하고 주를 찬양합니다. 주께서는 나에게 지혜와 능력을 주시고 우리의 기도에 응답하셔서 왕의 꿈에 대한 비밀을 알게 하셨습니다.”
- 사도행전 5:30 - 우리 조상들의 하나님께서 여러분이 십자가에 달아 죽인 예수님을 다시 살리셨습니다.
- 예레미야 23:28 - 꿈을 꾼 예언자는 그 꿈을 말하게 하고 내 말을 받은 예언자는 내 말을 성실히 말하게 하라. 겨와 알곡이 어찌 같겠느냐?
- 다니엘 2:30 - 하나님이 나에게 이 비밀을 알게 하신 것은 내가 다른 사람들보다 더 지혜롭기 때문이 아니라 대왕께 그 꿈의 뜻을 알려서 마음에 생각하시던 일을 이해할 수 있도록 하기 위해서입니다.
- 다니엘 5:12 - 왕이 벨드사살이라고 부른 이 다니엘은 영민하고 특별한 지혜와 총명이 있어 꿈을 해몽하며 신비스러운 일을 밝히고 어려운 문제를 풀어냈습니다. 이제 다니엘이라는 사람을 부르십시오. 그가 그 글자의 뜻을 왕에게 말해 줄 것입니다.”
- 창세기 40:8 - “우리가 꿈을 꾸었으나 해몽해 줄 사람이 없구나.” “해몽은 하나님이 하시지 않습니까? 당신들의 꿈을 나에게 말씀해 주십시오.”
- 창세기 40:19 - 지금부터 3일 안에 왕이 당신을 감옥에서 끌어내어 당신을 나무에 매달 것입니다. 그리고 새들이 당신의 시체를 뜯어먹을 것입니다.”