逐节对照
- 현대인의 성경 - 그때 요셉은 그 꿈을 이렇게 해석하였다. “세 개의 그 포도나무 가지는 3일을 뜻합니다.
- 新标点和合本 - 约瑟对他说:“你所做的梦是这样解:三根枝子就是三天;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 约瑟对他说:“梦的解释是这样:三根枝子就是三天;
- 和合本2010(神版-简体) - 约瑟对他说:“梦的解释是这样:三根枝子就是三天;
- 当代译本 - 约瑟说:“这梦的意思是,三根枝子代表三天,
- 圣经新译本 - 约瑟对他说:“这梦的解释是这样:三根枝子就是三天。
- 中文标准译本 - 约瑟对他说:“梦的解释是这样的:三根枝子就是三天。
- 现代标点和合本 - 约瑟对他说:“你所做的梦是这样解:三根枝子就是三天,
- 和合本(拼音版) - 约瑟对他说:“你所作的梦是这样解:三根枝子就是三天,
- New International Version - “This is what it means,” Joseph said to him. “The three branches are three days.
- New International Reader's Version - “Here’s what your dream means,” Joseph said to him. “The three branches are three days.
- English Standard Version - Then Joseph said to him, “This is its interpretation: the three branches are three days.
- New Living Translation - “This is what the dream means,” Joseph said. “The three branches represent three days.
- The Message - Joseph said, “Here’s the meaning. The three branches are three days. Within three days, Pharaoh will get you out of here and put you back to your old work—you’ll be giving Pharaoh his cup just as you used to do when you were his cupbearer. Only remember me when things are going well with you again—tell Pharaoh about me and get me out of this place. I was kidnapped from the land of the Hebrews. And since I’ve been here, I’ve done nothing to deserve being put in this hole.”
- Christian Standard Bible - “This is its interpretation,” Joseph said to him. “The three branches are three days.
- New American Standard Bible - Then Joseph said to him, “This is the interpretation of it: the three branches are three days;
- New King James Version - And Joseph said to him, “This is the interpretation of it: The three branches are three days.
- Amplified Bible - Then Joseph said to him, “This is the interpretation of it: the three branches represent three days;
- American Standard Version - And Joseph said unto him, This is the interpretation of it: the three branches are three days;
- King James Version - And Joseph said unto him, This is the interpretation of it: The three branches are three days:
- New English Translation - “This is its meaning,” Joseph said to him. “The three branches represent three days.
- World English Bible - Joseph said to him, “This is its interpretation: the three branches are three days.
- 新標點和合本 - 約瑟對他說:「你所做的夢是這樣解:三根枝子就是三天;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 約瑟對他說:「夢的解釋是這樣:三根枝子就是三天;
- 和合本2010(神版-繁體) - 約瑟對他說:「夢的解釋是這樣:三根枝子就是三天;
- 當代譯本 - 約瑟說:「這夢的意思是,三根枝子代表三天,
- 聖經新譯本 - 約瑟對他說:“這夢的解釋是這樣:三根枝子就是三天。
- 呂振中譯本 - 約瑟 對他說:『這夢的解釋是這樣;三根枝子就是三天。
- 中文標準譯本 - 約瑟對他說:「夢的解釋是這樣的:三根枝子就是三天。
- 現代標點和合本 - 約瑟對他說:「你所做的夢是這樣解:三根枝子就是三天,
- 文理和合譯本 - 約瑟曰、三枝者、三日也、
- 文理委辦譯本 - 約瑟曰、三枝者、三日也、三日間、法老將使爾出獄、復爾職、仍為酒正、奉爵法老、此即其兆也。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約瑟 曰、其解如此、三枝者、三日也、
- Nueva Versión Internacional - Entonces José le dijo: —Esta es la interpretación de su sueño: Las tres ramas son tres días.
- Новый Русский Перевод - – Вот что это значит, – сказал ему Иосиф. – Три ветви – это три дня.
- Восточный перевод - – Вот что это значит, – сказал ему Юсуф. – Три ветви – это три дня.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Вот что это значит, – сказал ему Юсуф. – Три ветви – это три дня.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Вот что это значит, – сказал ему Юсуф. – Три ветви – это три дня.
- La Bible du Semeur 2015 - Joseph lui dit : Voici ce que signifie ce rêve : Les trois sarments représentent trois jours.
- リビングバイブル - 「その夢の意味はこうですよ。ぶどうの三本の枝は三日間という意味です。
- Nova Versão Internacional - Disse-lhe José: “Esta é a interpretação: os três ramos são três dias.
- Hoffnung für alle - Josef erklärte ihm, was das zu bedeuten hatte. »Die drei Ranken sind drei Tage«, sagte er.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Giô-sép giải thích: “Đây là ý nghĩa: Ba nhánh là ba ngày.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โยเซฟกล่าวว่า “ความฝันของท่านมีความหมายดังนี้ กิ่งสามกิ่งหมายถึงสามวัน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โยเซฟพูดว่า “แก้ฝันตามนี้คือ 3 กิ่งได้แก่ 3 วัน
交叉引用
- 마태복음 26:26 - 그들이 먹을 때 예수님은 빵을 들어 감사 기도를 드리고 떼어서 제자들에게 주시며 “자, 받아 먹어라. 이것은 내 몸이다” 하고 말씀하셨다.
- 갈라디아서 4:25 - 하갈은 아라비아에 있는 시내산을 가리키며 지금의 예루살렘에 해당합니다. 그것은 예루살렘이 아직도 그 자녀들과 함께 율법의 종 노릇을 하고 있기 때문입니다.
- 다니엘 4:19 - 벨드사살이라는 다니엘은 이 말을 듣자 얼마 동안 당황하며 말을 하지 못하였다. 그래서 내가 “벨드사살아, 너는 이 꿈과 해석 때문에 당황하지 말아라” 하자 그가 이렇게 대답하였다. “대왕이시여, 그 꿈과 해석이 대왕께서 미워하시는 원수들에게 관한 것이기를 바랍니다.
- 다니엘 4:20 - 왕이 보신 그 나무가 크게 자라서 그 끝이 하늘에 닿아 세상 모든 사람들이 다 볼 수 있게 되었으며
- 다니엘 4:21 - 그 잎사귀는 아름답고 그 가지에는 온 세상 사람들이 다 먹을 수 있을 만큼 많은 과일이 주렁주렁 달렸으며 들짐승이 그 그늘에서 쉬고 공중의 새들이 그 가지에 깃들였다고 하셨는데
- 다니엘 4:22 - 왕이시여, 이 나무는 바로 왕이십니다. 대왕께서는 점점 강성해져서 왕의 위대하심이 하늘에 닿았고 왕의 권세는 땅 끝까지 미쳤습니다.
- 다니엘 4:23 - 또 대왕께서 보시는 가운데 하늘에서 한 천사가 내려와 ‘그 나무를 베어 없애 버려라. 그러나 그루터기는 땅에 남겨 두고 철과 놋줄로 잡아맨 채 풀밭에 그대로 두어라. 이 사람이 하늘의 이슬을 맞고 7년 동안 들짐승과 함께 살게 하라’ 고 했는데
- 다니엘 4:24 - 왕이시여, 그 해석은 이렇습니다. 이것은 가장 높으신 하나님이 왕에게 일어날 일을 선언하신 것입니다.
- 다니엘 4:25 - 대왕께서는 인간 사회에서 쫓겨나 들짐승과 함께 살게 될 것이며 7년 동안 소처럼 풀을 먹고 이슬에 젖을 것입니다. 그때 왕은 가장 높으신 하나님이 인간 나라를 다스리시며 누구에게든지 그가 원하는 자에게 나라를 준다는 사실을 알게 될 것입니다.
- 다니엘 4:26 - 또 천사들이 그 그루터기는 남겨 두라고 명령하였는데 이것은 하나님이 온 세상을 다스리신다는 사실을 왕이 인정할 때 대왕께서 나라를 되찾게 될 것을 뜻합니다.
- 다니엘 4:27 - 그러므로 왕이시여, 제 말을 들으십시오. 지금부터라도 죄를 버리고 옳은 일을 행하며 가난한 자에게 자비를 베푸십시오. 그러면 왕이 계속 번영을 누리실 것입니다.”
- 다니엘 4:28 - 이 모든 일은 나 느부갓네살왕에게 일어난 일이다.
- 다니엘 4:29 - 그로부터 열두 달 후에 내가 바빌론의 궁전 옥상에서 거닐다가
- 다니엘 4:30 - “이 큰 바빌론성은 영광과 위엄을 과시하기 위해서 내가 내 능력과 권세로 건설한 이 나라의 수도가 아닌가!” 하였다.
- 다니엘 4:31 - 이 말이 미처 끝나기도 전에 하늘에서 이런 음성이 들려왔다. “느부갓네살왕아, 내가 하는 말을 들어라. 너의 왕권은 너에게서 떠났다.
- 다니엘 4:32 - 네가 인간 사회에서 쫓겨나 7년 동안 들짐승과 함께 살며 소처럼 풀을 먹을 것이다. 그러면 너는 가장 높으신 하나님이 인간 나라를 다스리시며 누구에게든지 그가 원하는 자에게 나라를 준다는 사실을 알게 될 것이다.”
- 다니엘 4:33 - 그 말이 나 느부갓네살왕에게 즉시 이루어져 나는 인간 사회에서 쫓겨나 소처럼 풀을 먹으며 몸은 하늘의 이슬에 젖고 머리털은 독수리 털처럼 되었으며 내 손톱은 새 발톱처럼 되었다.
- 다니엘 2:36 - “지금까지 제가 그 꿈을 말씀드렸는데 이제부터 그것을 해몽해 드리겠습니다.
- 다니엘 2:37 - 왕이시여, 대왕께서는 세상의 모든 왕들 중에서도 가장 위대한 왕이십니다. 이것은 하늘의 하나님이 왕에게 나라와 권세와 능력과 영광을 주셨기 때문입니다.
- 다니엘 2:38 - 하나님이 왕에게 온 세상 사람들과 심지어 들짐승과 공중의 새들까지 다스리게 하셨으므로 그 신상의 금 머리는 바로 왕이십니다.
- 다니엘 2:39 - 왕의 다음에는 왕의 나라보다 못한 다른 한 나라가 일어날 것이며 그 다음 세 번째에는 놋과 같은 나라가 일어나서 온 세계를 다스릴 것입니다.
- 다니엘 2:40 - 그리고 마지막으로 네 번째 일어날 나라는 철처럼 강력한 나라가 될 것입니다. 철이 다른 모든 물건을 부수고 박살내듯이 그 나라가 세상의 모든 나라를 쳐서 부숴 버릴 것입니다.
- 다니엘 2:41 - 대왕께서는 그 발과 발가락이 일부는 진흙으로 되었고 또 일부는 철로 된 것을 보셨는데 이것은 그 나라가 나누어질 것을 뜻합니다. 그러나 대왕께서 보신 대로 거기에는 철과 진흙이 섞여 있었으므로 그 나라에는 철처럼 강한 점도 있을 것입니다.
- 다니엘 2:42 - 그 발가락이 일부는 철이요 일부는 진흙으로 되었다는 것은 그 나라의 일부는 강하고 일부는 약한 것을 뜻하며
- 다니엘 2:43 - 또 이것은 사람들이 서로 다른 인종과 섞일 것이나 철이 진흙과 합해지지 않는 것처럼 그들이 하나로 결속되지 못할 것을 뜻합니다.
- 다니엘 2:44 - 그리고 여러 왕들이 나라를 통치하는 시대에 하늘의 하나님이 영원히 멸망하지 않을 한 나라를 세우실 것입니다. 그 나라는 결코 정복당하지 않을 것이며 세상의 모든 나라를 쳐서 멸망시키고 영원히 존속할 것입니다.
- 다니엘 2:45 - 대왕께서는 사람이 손도 대지 않았는데 산에서 떨어진 돌이 날아와 철과 놋과 진흙과 은과 금을 쳐서 부수뜨린 것을 보셨습니다. 이것은 크신 하나님이 장차 일어날 일을 왕에게 보여 주신 것입니다. 제가 왕에게 말씀드린 꿈과 해몽은 확실하고 믿을 만합니다.”
- 고린도전서 10:4 - 똑같이 신령한 물을 마셨습니다. 그들은 이 물을 신령한 바위에서 마셨는데 그 바위는 그들과 함께하셨던 그리스도였습니다.
- 창세기 41:25 - 그러자 요셉이 바로에게 말하였다. “그 두 가지 꿈은 한 가지 일을 뜻합니다. 하나님이 앞으로 일어날 일을 왕에게 보이신 것입니다.
- 창세기 41:26 - 일곱 마리의 살진 소는 7년을 가리키며 일곱 개의 알찬 이삭도 7년을 말합니다. 그래서 그 꿈은 동일한 것입니다.
- 창세기 40:18 - 그러자 요셉이 그 꿈을 이렇게 해석하였다. “그 세 광주리는 3일을 뜻합니다.
- 창세기 41:12 - 그 곳에 경호대장의 종으로 있던 히브리 청년이 우리와 함께 있었습니다. 그래서 우리가 그에게 우리 꿈 이야기를 했더니 그가 우리 꿈을 각각 해석해 주었습니다.
- 사사기 7:14 - 그때 그 친구가 대답하였다. “그것은 이스라엘 사람 요아스의 아들, 기드온의 칼날이야. 하나님이 미디안과 우리 모든 군대를 그의 손에 넘기셨다는 뜻일세.”