Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
36:28 HFA
逐节对照
  • Hoffnung für alle - Dischans Söhne hießen Uz und Aran.
  • 新标点和合本 - 底珊的儿子是乌斯、亚兰。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 底珊的儿子是乌斯、亚兰。
  • 和合本2010(神版-简体) - 底珊的儿子是乌斯、亚兰。
  • 当代译本 - 底珊的儿子是乌斯和亚兰。
  • 圣经新译本 - 底珊的儿子是乌斯和亚兰。
  • 中文标准译本 - 底珊的儿子如下:乌斯、亚兰。
  • 现代标点和合本 - 底珊的儿子是乌斯、亚兰。
  • 和合本(拼音版) - 底珊的儿子是乌斯、亚兰。
  • New International Version - The sons of Dishan: Uz and Aran.
  • New International Reader's Version - The sons of Dishan were Uz and Aran.
  • English Standard Version - These are the sons of Dishan: Uz and Aran.
  • New Living Translation - The descendants of Dishan were Uz and Aran.
  • The Message - The sons of Dishan: Uz and Aran.
  • Christian Standard Bible - These are Dishan’s sons: Uz and Aran.
  • New American Standard Bible - These are the sons of Dishan: Uz and Aran.
  • New King James Version - These were the sons of Dishan: Uz and Aran.
  • Amplified Bible - The sons of Dishan are these: Uz and Aran.
  • American Standard Version - These are the children of Dishan: Uz and Aran.
  • King James Version - The children of Dishan are these; Uz, and Aran.
  • New English Translation - These were the sons of Dishan: Uz and Aran.
  • World English Bible - These are the children of Dishan: Uz and Aran.
  • 新標點和合本 - 底珊的兒子是烏斯、亞蘭。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 底珊的兒子是烏斯、亞蘭。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 底珊的兒子是烏斯、亞蘭。
  • 當代譯本 - 底珊的兒子是烏斯和亞蘭。
  • 聖經新譯本 - 底珊的兒子是烏斯和亞蘭。
  • 呂振中譯本 - 底珊 的兒子是 烏斯 、 亞蘭 。
  • 中文標準譯本 - 底珊的兒子如下:烏斯、亞蘭。
  • 現代標點和合本 - 底珊的兒子是烏斯、亞蘭。
  • 文理和合譯本 - 底珊子烏斯、亞蘭、
  • 文理委辦譯本 - 底山生烏士、亞攔。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 底珊 子即 烏斯 、 亞蘭 、
  • Nueva Versión Internacional - Los hijos de Disán fueron Uz y Arán.
  • 현대인의 성경 - 디산의 아들은 우스와 아란이다.
  • Новый Русский Перевод - Сыновья Дишана: Уц и Аран.
  • Восточный перевод - Сыновья Дишана: Уц и Аран.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сыновья Дишана: Уц и Аран.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сыновья Дишана: Уц и Аран.
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici les fils de Dishân : Outs et Arân.
  • リビングバイブル - ディシャンの子は、ウツ、アラン。
  • Nova Versão Internacional - Estes foram os filhos de Disã: Uz e Arã.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con của Đi-san là U-xơ và A-ran.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บุตรชายของดีชานได้แก่ อูศและอารัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดีชาน​มี​บุตร​ชื่อ อูส และ​อารัน
交叉引用
  • Jeremia 25:20 - samt allen Ausländern in seinem Land. Danach mussten die Könige des Landes Uz aus dem Kelch trinken, die Könige des Landes der Philister mit den Städten Aschkelon, Gaza, Ekron und der restlichen Bevölkerung von Aschdod,
  • Hiob 1:1 - Im Land Uz lebte ein Mann namens Hiob, der rechtschaffen und aufrichtig war. Weil er Ehrfurcht vor Gott hatte, hütete er sich davor, Böses zu tun.
  • Klagelieder 4:21 - Lacht nur schadenfroh, ihr Edomiter im Land Uz! Der Kelch mit Gottes Zorn kommt auch zu euch! Ob ihr wollt oder nicht, ihr müsst daraus trinken, dann werdet ihr taumeln und nackt am Boden liegen.
逐节对照交叉引用
  • Hoffnung für alle - Dischans Söhne hießen Uz und Aran.
  • 新标点和合本 - 底珊的儿子是乌斯、亚兰。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 底珊的儿子是乌斯、亚兰。
  • 和合本2010(神版-简体) - 底珊的儿子是乌斯、亚兰。
  • 当代译本 - 底珊的儿子是乌斯和亚兰。
  • 圣经新译本 - 底珊的儿子是乌斯和亚兰。
  • 中文标准译本 - 底珊的儿子如下:乌斯、亚兰。
  • 现代标点和合本 - 底珊的儿子是乌斯、亚兰。
  • 和合本(拼音版) - 底珊的儿子是乌斯、亚兰。
  • New International Version - The sons of Dishan: Uz and Aran.
  • New International Reader's Version - The sons of Dishan were Uz and Aran.
  • English Standard Version - These are the sons of Dishan: Uz and Aran.
  • New Living Translation - The descendants of Dishan were Uz and Aran.
  • The Message - The sons of Dishan: Uz and Aran.
  • Christian Standard Bible - These are Dishan’s sons: Uz and Aran.
  • New American Standard Bible - These are the sons of Dishan: Uz and Aran.
  • New King James Version - These were the sons of Dishan: Uz and Aran.
  • Amplified Bible - The sons of Dishan are these: Uz and Aran.
  • American Standard Version - These are the children of Dishan: Uz and Aran.
  • King James Version - The children of Dishan are these; Uz, and Aran.
  • New English Translation - These were the sons of Dishan: Uz and Aran.
  • World English Bible - These are the children of Dishan: Uz and Aran.
  • 新標點和合本 - 底珊的兒子是烏斯、亞蘭。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 底珊的兒子是烏斯、亞蘭。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 底珊的兒子是烏斯、亞蘭。
  • 當代譯本 - 底珊的兒子是烏斯和亞蘭。
  • 聖經新譯本 - 底珊的兒子是烏斯和亞蘭。
  • 呂振中譯本 - 底珊 的兒子是 烏斯 、 亞蘭 。
  • 中文標準譯本 - 底珊的兒子如下:烏斯、亞蘭。
  • 現代標點和合本 - 底珊的兒子是烏斯、亞蘭。
  • 文理和合譯本 - 底珊子烏斯、亞蘭、
  • 文理委辦譯本 - 底山生烏士、亞攔。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 底珊 子即 烏斯 、 亞蘭 、
  • Nueva Versión Internacional - Los hijos de Disán fueron Uz y Arán.
  • 현대인의 성경 - 디산의 아들은 우스와 아란이다.
  • Новый Русский Перевод - Сыновья Дишана: Уц и Аран.
  • Восточный перевод - Сыновья Дишана: Уц и Аран.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сыновья Дишана: Уц и Аран.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сыновья Дишана: Уц и Аран.
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici les fils de Dishân : Outs et Arân.
  • リビングバイブル - ディシャンの子は、ウツ、アラン。
  • Nova Versão Internacional - Estes foram os filhos de Disã: Uz e Arã.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con của Đi-san là U-xơ và A-ran.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บุตรชายของดีชานได้แก่ อูศและอารัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดีชาน​มี​บุตร​ชื่อ อูส และ​อารัน
  • Jeremia 25:20 - samt allen Ausländern in seinem Land. Danach mussten die Könige des Landes Uz aus dem Kelch trinken, die Könige des Landes der Philister mit den Städten Aschkelon, Gaza, Ekron und der restlichen Bevölkerung von Aschdod,
  • Hiob 1:1 - Im Land Uz lebte ein Mann namens Hiob, der rechtschaffen und aufrichtig war. Weil er Ehrfurcht vor Gott hatte, hütete er sich davor, Böses zu tun.
  • Klagelieder 4:21 - Lacht nur schadenfroh, ihr Edomiter im Land Uz! Der Kelch mit Gottes Zorn kommt auch zu euch! Ob ihr wollt oder nicht, ihr müsst daraus trinken, dann werdet ihr taumeln und nackt am Boden liegen.
圣经
资源
计划
奉献