Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
35:11 AMP
逐节对照
  • Amplified Bible - And God said to him, “I am God Almighty. Be fruitful and multiply; A nation and a company of nations shall come from you, And kings shall be born of your loins.
  • 新标点和合本 - 神又对他说:“我是全能的 神;你要生养众多,将来有一族和多国的民从你而生,又有君王从你而出。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝又对他说:“我是全能的上帝;你要生养众多,将来有一国和许多的国从你而来,又有许多君王从你生出 。
  • 和合本2010(神版-简体) - 神又对他说:“我是全能的 神;你要生养众多,将来有一国和许多的国从你而来,又有许多君王从你生出 。
  • 当代译本 - 上帝又说:“我是全能的上帝,你要生养众多,人丁兴旺,一国,甚至多国必从你而出,许多君王必出自你的子孙。
  • 圣经新译本 -  神对他说: “我是全能的 神, 你要繁衍增多, 必有一国和众国从你而生, 又必有很多君王从你而出。
  • 中文标准译本 - 神又对他说: “我是全能的神; 你要繁衍增多; 必有一国和众邦之国从你而来, 众君王也必从你生出。
  • 现代标点和合本 - 神又对他说:“我是全能的神。你要生养众多,将来有一族和多国的民从你而生,又有君王从你而出。
  • 和合本(拼音版) - 上帝又对他说:“我是全能的上帝,你要生养众多,将来有一族和多国的民从你而生,又有君王从你而出。
  • New International Version - And God said to him, “I am God Almighty ; be fruitful and increase in number. A nation and a community of nations will come from you, and kings will be among your descendants.
  • New International Reader's Version - God said to him, “I am the Mighty God. Have children so that there will be many of you. You will become the father of a nation and a community of nations. Your later family will include kings.
  • English Standard Version - And God said to him, “I am God Almighty: be fruitful and multiply. A nation and a company of nations shall come from you, and kings shall come from your own body.
  • New Living Translation - Then God said, “I am El-Shaddai—‘God Almighty.’ Be fruitful and multiply. You will become a great nation, even many nations. Kings will be among your descendants!
  • The Message - God continued, I am The Strong God. Have children! Flourish! A nation—a whole company of nations!— will come from you. Kings will come from your loins; the land I gave Abraham and Isaac I now give to you, and pass it on to your descendants.
  • Christian Standard Bible - God also said to him, “I am God Almighty. Be fruitful and multiply. A nation, indeed an assembly of nations, will come from you, and kings will descend from you.
  • New American Standard Bible - God also said to him, “I am God Almighty; Be fruitful and multiply; A nation and a multitude of nations shall come from you, And kings shall come from you.
  • New King James Version - Also God said to him: “I am God Almighty. Be fruitful and multiply; a nation and a company of nations shall proceed from you, and kings shall come from your body.
  • American Standard Version - And God said unto him, I am God Almighty: be fruitful and multiply; a nation and a company of nations shall be of thee, and kings shall come out of thy loins;
  • King James Version - And God said unto him, I am God Almighty: be fruitful and multiply; a nation and a company of nations shall be of thee, and kings shall come out of thy loins;
  • New English Translation - Then God said to him, “I am the sovereign God. Be fruitful and multiply! A nation – even a company of nations – will descend from you; kings will be among your descendants!
  • World English Bible - God said to him, “I am God Almighty. Be fruitful and multiply. A nation and a company of nations will be from you, and kings will come out of your body.
  • 新標點和合本 - 神又對他說:「我是全能的神;你要生養眾多,將來有一族和多國的民從你而生,又有君王從你而出。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝又對他說:「我是全能的上帝;你要生養眾多,將來有一國和許多的國從你而來,又有許多君王從你生出 。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神又對他說:「我是全能的 神;你要生養眾多,將來有一國和許多的國從你而來,又有許多君王從你生出 。
  • 當代譯本 - 上帝又說:「我是全能的上帝,你要生養眾多,人丁興旺,一國,甚至多國必從你而出,許多君王必出自你的子孫。
  • 聖經新譯本 -  神對他說: “我是全能的 神, 你要繁衍增多, 必有一國和眾國從你而生, 又必有很多君王從你而出。
  • 呂振中譯本 - 上帝對他說: 『我是全能的上帝; 你要繁殖增多, 必有一國、集團之國、由你而 生 , 必有君王由你腰腎中生出。
  • 中文標準譯本 - 神又對他說: 「我是全能的神; 你要繁衍增多; 必有一國和眾邦之國從你而來, 眾君王也必從你生出。
  • 現代標點和合本 - 神又對他說:「我是全能的神。你要生養眾多,將來有一族和多國的民從你而生,又有君王從你而出。
  • 文理和合譯本 - 又曰、我乃全能之上帝、爾其蕃息昌熾、一族眾族由爾而生、多王由爾而出、
  • 文理委辦譯本 - 又曰、我乃全能之上帝、使爾生育眾多、以成群族、列王皆由爾出。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主又諭之曰、我乃全能之天主、使爾生育眾多、爾後裔必成一族、以至群族、列王皆由爾出、
  • Nueva Versión Internacional - Luego Dios añadió: «Yo soy el Dios Todopoderoso. Sé fecundo y multiplícate. De ti nacerá una nación y una comunidad de naciones, y habrá reyes entre tus vástagos.
  • 현대인의 성경 - 그러고서 하나님은 그에게 말씀하셨다. “나는 전능한 하나님이다. 너는 많은 자녀를 낳고 번성하라. 너는 많은 민족의 조상이 될 것이며 네 후손 가운데서 여러 왕들이 나올 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Бог сказал ему: – Я – Бог Всемогущий , плодись и умножайся. Народ и множество народов, произойдут от тебя, и цари произойдут от твоих чресел.
  • Восточный перевод - Всевышний сказал ему: – Я – Бог Всемогущий, плодись и умножайся. Народ и множество народов произойдут от тебя, и цари произойдут от твоих чресел .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Аллах сказал ему: – Я – Бог Всемогущий, плодись и умножайся. Народ и множество народов произойдут от тебя, и цари произойдут от твоих чресел .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всевышний сказал ему: – Я – Бог Всемогущий, плодись и умножайся. Народ и множество народов произойдут от тебя, и цари произойдут от твоих чресел .
  • La Bible du Semeur 2015 - Et Dieu lui dit : Je suis le Dieu tout-puissant. Sois fécond et aie de nombreux descendants ; un peuple, et même ╵tout un ensemble de peuples seront issus de toi. Tu auras pour descendants des rois.
  • リビングバイブル - わたしは全能の神だ。」また、こうも約束されました。「あなたに子どもをたくさん与え、子孫を増やそう。彼らは大きな国となり、たくさんの国が分かれ出る。あなたの子孫から何人もの王が出るのだ。
  • Nova Versão Internacional - E Deus ainda lhe disse: “Eu sou o Deus todo-poderoso ; seja prolífero e multiplique-se. De você procederão uma nação e uma comunidade de nações, e reis estarão entre os seus descendentes.
  • Hoffnung für alle - »Ich bin der allmächtige Gott. Ich werde dir so viele Nachkommen schenken, dass nicht nur ein Volk, sondern eine ganze Schar von Völkern daraus entsteht – sogar Könige sollen von dir abstammen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đức Chúa Trời dạy tiếp: “Ta là Đức Chúa Trời Toàn Năng. Con hãy sinh sôi nẩy nở, không những thành một dân tộc, nhưng thành nhiều dân tộc. Dòng dõi con sẽ có nhiều vua chúa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วพระเจ้าตรัสกับเขาว่า “เราเป็นพระเจ้าผู้ทรงฤทธิ์ เจ้าจงมีลูกมีหลานมากมายและทวีจำนวนขึ้น จะมีชนชาติหนึ่งและหมู่ประชาชาติเกิดมาจากเจ้า และกษัตริย์หลายองค์จะมาจากกายของเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​พระ​เจ้า​กล่าว​กับ​ท่าน​ว่า “เรา​เป็น​พระ​เจ้า​ผู้​กอปร​ด้วย​มหิทธานุภาพ จง​เกิด​ลูก​เต็ม​บ้าน​หลาน​เต็ม​เมือง ทวี​คน​ขึ้น ประชา​ชาติ​หนึ่ง​และ​ประชา​ชาติ​กลุ่ม​ใหญ่​จะ​สืบ​เชื้อ​สาย​มา​จาก​เจ้า และ​บรรดา​กษัตริย์​จะ​มา​จาก​เชื้อสาย​ของ​เจ้า
交叉引用
  • Genesis 43:14 - and may God Almighty grant you compassion and favor before the man, so that he will release to you your other brother [Simeon] and Benjamin. And as for me, if I am bereaved of my children [Joseph, Simeon, and Benjamin], I am bereaved.”
  • Genesis 28:3 - May God Almighty bless you and make you fruitful and multiply you, so that you may become a [great] company of peoples.
  • Genesis 28:4 - May He also give the blessing of Abraham to you and your descendants with you, that you may inherit the [promised] land of your sojournings, which He gave to Abraham.”
  • Genesis 32:12 - And You [Lord] said, ‘I will certainly make you prosper and make your descendants as [numerous as] the sand of the sea, which is too great to be counted.’ ”
  • Genesis 28:14 - Your descendants shall be as [countless as] the dust of the earth, and you shall spread abroad to the west and the east and the north and the south; and all the families (nations) of the earth shall be blessed through you and your descendants.
  • 2 Corinthians 6:18 - And I will be a Father to you, And you will be My sons and daughters,” Says the Lord Almighty.
  • Genesis 9:1 - And God blessed Noah and his sons and said to them, “Be fruitful and multiply, and fill the earth.
  • Exodus 1:7 - but the Israelites were prolific and increased greatly; they multiplied and became extremely strong, so that the land was filled with them.
  • Genesis 15:5 - And the Lord brought Abram outside [his tent into the night] and said, “Look now toward the heavens and count the stars—if you are able to count them.” Then He said to him, “So [numerous] shall your descendants be.”
  • Genesis 46:3 - And He said, “I am God, the God of your father; do not be afraid to go down to Egypt, for I will make you (your descendants) a great nation there.
  • Genesis 18:18 - since Abraham is destined to become a great and mighty nation, and all the nations of the earth will be blessed through him?
  • Genesis 48:3 - Then Jacob said to Joseph, “ God Almighty appeared to me at Luz (Bethel) in the land of Canaan and blessed me,
  • Genesis 48:4 - and said to me, ‘Behold, I will make you fruitful and numerous, and I will make you a great company of people, and will give this land to your descendants after you as an everlasting possession.’
  • Genesis 18:14 - Is anything too difficult or too wonderful for the Lord? At the appointed time, when the season [for her delivery] comes, I will return to you and Sarah will have a son.”
  • Genesis 12:2 - And I will make you a great nation, And I will bless you [abundantly], And make your name great (exalted, distinguished); And you shall be a blessing [a source of great good to others];
  • Numbers 1:1 - The Lord spoke [by special revelation] to Moses in the Wilderness of Sinai in the Tent of Meeting (tabernacle) on the first day of the second month in the second year after the Israelites came out of the land of Egypt, saying,
  • Numbers 1:2 - “Take a census of all the congregation of the sons of Israel, by their families (clans), by their fathers’ households, according to the number of names, every male, head by head
  • Numbers 1:3 - from twenty years old and upward, all in Israel who are able to go out to war. You and Aaron shall number them, army by army.
  • Numbers 1:4 - And with you there shall be a man [to assist you] from each tribe, each being the head of his father’s household.
  • Numbers 1:5 - These then are the names of the men who shall stand with you: from [the tribe of] Reuben, Elizur the son of Shedeur;
  • Numbers 1:6 - from [the tribe of] Simeon, Shelumiel the son of Zurishaddai;
  • Numbers 1:7 - from [the tribe of] Judah, Nahshon the son of Amminadab;
  • Numbers 1:8 - from [the tribe of] Issachar, Nethanel the son of Zuar;
  • Numbers 1:9 - from [the tribe of] Zebulun, Eliab the son of Helon;
  • Numbers 1:10 - from the sons (descendants) of Joseph: from [the tribe of] Ephraim, Elishama the son of Ammihud; from [the tribe of] Manasseh, Gamaliel the son of Pedahzur;
  • Numbers 1:11 - from [the tribe of] Benjamin, Abidan the son of Gideoni;
  • Numbers 1:12 - from [the tribe of] Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai;
  • Numbers 1:13 - from [the tribe of] Asher, Pagiel the son of Ochran;
  • Numbers 1:14 - from [the tribe of] Gad, Eliasaph the son of Deuel;
  • Numbers 1:15 - from [the tribe of] Naphtali, Ahira the son of Enan.
  • Numbers 1:16 - These men were the ones called from the congregation, the leaders of their fathers’ (ancestors’) tribes; they were the heads of thousands [the highest ranking officers] in Israel.”
  • Numbers 1:17 - So Moses and Aaron took these men who were designated by name,
  • Numbers 1:18 - and assembled all the congregation on the first day of the second month, and they registered by ancestry in their families (clans), by their fathers’ households, according to the number of names from twenty years old and upward, head by head,
  • Numbers 1:19 - just as the Lord had commanded Moses. So he numbered them in the Wilderness of Sinai.
  • Numbers 1:20 - The sons of Reuben, Israel’s (Jacob’s) firstborn, their generations, by their families (clans), by their fathers’ households, according to the number of names, head by head, every male from twenty years old and upward, all who were able to go to war:
  • Numbers 1:21 - those of the tribe of Reuben numbered 46,500.
  • Numbers 1:22 - Of the sons of Simeon, their descendants, by their families (clans), by their fathers’ households, their numbered men according to the number of names, head by head, every male from twenty years old and upward, all who were able to go to war:
  • Numbers 1:23 - those of the tribe of Simeon numbered 59,300.
  • Numbers 1:24 - Of the sons of Gad, their descendants, by their families (clans), by their fathers’ households, according to the number of names, from twenty years old and upward, all who were able to go to war:
  • Numbers 1:25 - those of the tribe of Gad numbered 45,650.
  • Numbers 1:26 - Of the sons of Judah, their descendants, by their families (clans), by their fathers’ households, according to the number of names, from twenty years old and upward, all who were able to go to war:
  • 1 Samuel 1:1 - There was a certain man of Ramathaim-zophim, of the hill country of Ephraim, named Elkanah the son of Jeroham, the son of Elihu, the son of Tohu, the son of Zuph, an Ephraimite.
  • 1 Samuel 1:2 - He had two wives, one named Hannah and the other named Peninnah. Peninnah had children, but Hannah had none.
  • 1 Samuel 1:3 - This man went up from his city each year to worship and sacrifice to the Lord of hosts at Shiloh. Hophni and Phinehas, the two sons of Eli, were priests to the Lord there.
  • 1 Samuel 1:4 - When the day came that Elkanah sacrificed, he would give portions [of the sacrificial meat] to Peninnah his wife and all her sons and daughters.
  • 1 Samuel 1:5 - But to Hannah he would give a double portion, because he loved Hannah, but the Lord had given her no children.
  • 1 Samuel 1:6 - Hannah’s rival provoked her bitterly, to irritate and embarrass her, because the Lord had left her childless.
  • 1 Samuel 1:7 - So it happened year after year, whenever she went up to the house of the Lord, Peninnah provoked her; so she wept and would not eat.
  • 1 Samuel 1:8 - Then Elkanah her husband said to her, “Hannah, why do you cry and why do you not eat? Why are you so sad and discontent? Am I not better to you than ten sons?”
  • 1 Samuel 1:9 - So Hannah got up after eating and drinking in Shiloh. Now Eli the priest was sitting on his seat beside the doorpost of the temple (tabernacle) of the Lord.
  • 1 Samuel 1:10 - Hannah was greatly distressed, and she prayed to the Lord and wept in anguish.
  • 1 Samuel 1:11 - She made a vow, saying, “O Lord of hosts, if You will indeed look on the affliction (suffering) of Your maidservant and remember, and not forget Your maidservant, but will give Your maidservant a son, then I will give him to the Lord all the days of his life; a razor shall never touch his head.”
  • 1 Samuel 1:12 - Now it happened as she continued praying before the Lord, that Eli was watching her mouth.
  • 1 Samuel 1:13 - Hannah was speaking in her heart (mind); only her lips were moving, and her voice was not heard, so Eli thought she was drunk.
  • 1 Samuel 1:14 - Eli said to her, “How long will you make yourself drunk? Get rid of your wine.”
  • 1 Samuel 1:15 - But Hannah answered, “No, my lord, I am a woman with a despairing spirit. I have not been drinking wine or any intoxicating drink, but I have poured out my soul before the Lord.
  • 1 Samuel 1:16 - Do not regard your maidservant as a wicked and worthless woman, for I have spoken until now out of my great concern and [bitter] provocation.”
  • 1 Samuel 1:17 - Then Eli answered and said, “Go in peace; and may the God of Israel grant your petition that you have asked of Him.”
  • 1 Samuel 1:18 - Hannah said, “Let your maidservant find grace and favor in your sight.” So the woman went on her way and ate, and her face was no longer sad.
  • 1 Samuel 1:19 - The family got up early the next morning, worshiped before the Lord, and returned to their home in Ramah. Elkanah knew Hannah his wife, and the Lord remembered her [prayer].
  • 1 Samuel 1:20 - It came about in due time, after Hannah had conceived, that she gave birth to a son; she named him Samuel, saying, “Because I have asked for him from the Lord.”
  • 1 Samuel 1:21 - Then the man Elkanah and all his household went up to offer to the Lord the yearly sacrifice and pay his vow.
  • 1 Samuel 1:22 - But Hannah did not go up, for she said to her husband, “I will not go up until the child is weaned; and then I will bring him, so that he may appear before the Lord and remain there as long as he lives.”
  • 1 Samuel 1:23 - Elkanah her husband said to her, “Do what seems best to you. Wait until you have weaned him; only may the Lord establish and confirm His word.” So the woman remained [behind] and nursed her son until she weaned him.
  • 1 Samuel 1:24 - Now when she had weaned him, she took him up with her, along with a three-year-old bull, an ephah of flour, and a leather bottle of wine [to pour over the burnt offering for a sweet fragrance], and she brought Samuel to the Lord’s house in Shiloh, although the child was young.
  • 1 Samuel 1:25 - Then they slaughtered the bull, and brought the child to Eli.
  • 1 Samuel 1:26 - Hannah said, “Oh, my lord! As [surely as] your soul lives, my lord, I am the woman who stood beside you here, praying to the Lord.
  • 1 Samuel 1:27 - For this child I prayed, and the Lord has granted me my request which I asked of Him.
  • 1 Samuel 1:28 - Therefore I have also dedicated him to the Lord; as long as he lives he is dedicated to the Lord.” And they worshiped the Lord there.
  • Genesis 13:16 - I will make your descendants [as numerous] as the dust of the earth, so that if a man could count the [grains of] dust of the earth, then your descendants could also be counted.
  • Genesis 17:16 - I will bless her, and indeed I will also give you a son by her. Yes, I will bless her, and she shall be a mother of nations; kings of peoples will come from her.”
  • Genesis 22:17 - indeed I will greatly bless you, and I will greatly multiply your seed like the stars of the heavens and like the sand on the seashore; and your seed shall possess the gate of their enemies [by conquering them].
  • Genesis 17:5 - No longer shall your name be Abram (exalted father), But your name shall be Abraham (father of a multitude); For I will make you the father of many nations.
  • Genesis 17:6 - I will make you exceedingly fruitful, and I will make nations of you, and kings will come from you.
  • Genesis 17:7 - I will establish My covenant between Me and you and your descendants after you throughout their generations for an everlasting covenant, to be God to you and to your descendants after you.
  • Exodus 6:3 - I appeared to Abraham, to Isaac, and to Jacob (Israel) as God Almighty [El Shaddai], but by My name, Lord, I did not make Myself known to them [in acts and great miracles].
  • Genesis 17:1 - When Abram was ninety-nine years old, the Lord appeared to him and said, “I am God Almighty; Walk [habitually] before Me [with integrity, knowing that you are always in My presence], and be blameless and complete [in obedience to Me].
逐节对照交叉引用
  • Amplified Bible - And God said to him, “I am God Almighty. Be fruitful and multiply; A nation and a company of nations shall come from you, And kings shall be born of your loins.
  • 新标点和合本 - 神又对他说:“我是全能的 神;你要生养众多,将来有一族和多国的民从你而生,又有君王从你而出。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝又对他说:“我是全能的上帝;你要生养众多,将来有一国和许多的国从你而来,又有许多君王从你生出 。
  • 和合本2010(神版-简体) - 神又对他说:“我是全能的 神;你要生养众多,将来有一国和许多的国从你而来,又有许多君王从你生出 。
  • 当代译本 - 上帝又说:“我是全能的上帝,你要生养众多,人丁兴旺,一国,甚至多国必从你而出,许多君王必出自你的子孙。
  • 圣经新译本 -  神对他说: “我是全能的 神, 你要繁衍增多, 必有一国和众国从你而生, 又必有很多君王从你而出。
  • 中文标准译本 - 神又对他说: “我是全能的神; 你要繁衍增多; 必有一国和众邦之国从你而来, 众君王也必从你生出。
  • 现代标点和合本 - 神又对他说:“我是全能的神。你要生养众多,将来有一族和多国的民从你而生,又有君王从你而出。
  • 和合本(拼音版) - 上帝又对他说:“我是全能的上帝,你要生养众多,将来有一族和多国的民从你而生,又有君王从你而出。
  • New International Version - And God said to him, “I am God Almighty ; be fruitful and increase in number. A nation and a community of nations will come from you, and kings will be among your descendants.
  • New International Reader's Version - God said to him, “I am the Mighty God. Have children so that there will be many of you. You will become the father of a nation and a community of nations. Your later family will include kings.
  • English Standard Version - And God said to him, “I am God Almighty: be fruitful and multiply. A nation and a company of nations shall come from you, and kings shall come from your own body.
  • New Living Translation - Then God said, “I am El-Shaddai—‘God Almighty.’ Be fruitful and multiply. You will become a great nation, even many nations. Kings will be among your descendants!
  • The Message - God continued, I am The Strong God. Have children! Flourish! A nation—a whole company of nations!— will come from you. Kings will come from your loins; the land I gave Abraham and Isaac I now give to you, and pass it on to your descendants.
  • Christian Standard Bible - God also said to him, “I am God Almighty. Be fruitful and multiply. A nation, indeed an assembly of nations, will come from you, and kings will descend from you.
  • New American Standard Bible - God also said to him, “I am God Almighty; Be fruitful and multiply; A nation and a multitude of nations shall come from you, And kings shall come from you.
  • New King James Version - Also God said to him: “I am God Almighty. Be fruitful and multiply; a nation and a company of nations shall proceed from you, and kings shall come from your body.
  • American Standard Version - And God said unto him, I am God Almighty: be fruitful and multiply; a nation and a company of nations shall be of thee, and kings shall come out of thy loins;
  • King James Version - And God said unto him, I am God Almighty: be fruitful and multiply; a nation and a company of nations shall be of thee, and kings shall come out of thy loins;
  • New English Translation - Then God said to him, “I am the sovereign God. Be fruitful and multiply! A nation – even a company of nations – will descend from you; kings will be among your descendants!
  • World English Bible - God said to him, “I am God Almighty. Be fruitful and multiply. A nation and a company of nations will be from you, and kings will come out of your body.
  • 新標點和合本 - 神又對他說:「我是全能的神;你要生養眾多,將來有一族和多國的民從你而生,又有君王從你而出。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝又對他說:「我是全能的上帝;你要生養眾多,將來有一國和許多的國從你而來,又有許多君王從你生出 。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神又對他說:「我是全能的 神;你要生養眾多,將來有一國和許多的國從你而來,又有許多君王從你生出 。
  • 當代譯本 - 上帝又說:「我是全能的上帝,你要生養眾多,人丁興旺,一國,甚至多國必從你而出,許多君王必出自你的子孫。
  • 聖經新譯本 -  神對他說: “我是全能的 神, 你要繁衍增多, 必有一國和眾國從你而生, 又必有很多君王從你而出。
  • 呂振中譯本 - 上帝對他說: 『我是全能的上帝; 你要繁殖增多, 必有一國、集團之國、由你而 生 , 必有君王由你腰腎中生出。
  • 中文標準譯本 - 神又對他說: 「我是全能的神; 你要繁衍增多; 必有一國和眾邦之國從你而來, 眾君王也必從你生出。
  • 現代標點和合本 - 神又對他說:「我是全能的神。你要生養眾多,將來有一族和多國的民從你而生,又有君王從你而出。
  • 文理和合譯本 - 又曰、我乃全能之上帝、爾其蕃息昌熾、一族眾族由爾而生、多王由爾而出、
  • 文理委辦譯本 - 又曰、我乃全能之上帝、使爾生育眾多、以成群族、列王皆由爾出。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主又諭之曰、我乃全能之天主、使爾生育眾多、爾後裔必成一族、以至群族、列王皆由爾出、
  • Nueva Versión Internacional - Luego Dios añadió: «Yo soy el Dios Todopoderoso. Sé fecundo y multiplícate. De ti nacerá una nación y una comunidad de naciones, y habrá reyes entre tus vástagos.
  • 현대인의 성경 - 그러고서 하나님은 그에게 말씀하셨다. “나는 전능한 하나님이다. 너는 많은 자녀를 낳고 번성하라. 너는 많은 민족의 조상이 될 것이며 네 후손 가운데서 여러 왕들이 나올 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Бог сказал ему: – Я – Бог Всемогущий , плодись и умножайся. Народ и множество народов, произойдут от тебя, и цари произойдут от твоих чресел.
  • Восточный перевод - Всевышний сказал ему: – Я – Бог Всемогущий, плодись и умножайся. Народ и множество народов произойдут от тебя, и цари произойдут от твоих чресел .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Аллах сказал ему: – Я – Бог Всемогущий, плодись и умножайся. Народ и множество народов произойдут от тебя, и цари произойдут от твоих чресел .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всевышний сказал ему: – Я – Бог Всемогущий, плодись и умножайся. Народ и множество народов произойдут от тебя, и цари произойдут от твоих чресел .
  • La Bible du Semeur 2015 - Et Dieu lui dit : Je suis le Dieu tout-puissant. Sois fécond et aie de nombreux descendants ; un peuple, et même ╵tout un ensemble de peuples seront issus de toi. Tu auras pour descendants des rois.
  • リビングバイブル - わたしは全能の神だ。」また、こうも約束されました。「あなたに子どもをたくさん与え、子孫を増やそう。彼らは大きな国となり、たくさんの国が分かれ出る。あなたの子孫から何人もの王が出るのだ。
  • Nova Versão Internacional - E Deus ainda lhe disse: “Eu sou o Deus todo-poderoso ; seja prolífero e multiplique-se. De você procederão uma nação e uma comunidade de nações, e reis estarão entre os seus descendentes.
  • Hoffnung für alle - »Ich bin der allmächtige Gott. Ich werde dir so viele Nachkommen schenken, dass nicht nur ein Volk, sondern eine ganze Schar von Völkern daraus entsteht – sogar Könige sollen von dir abstammen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đức Chúa Trời dạy tiếp: “Ta là Đức Chúa Trời Toàn Năng. Con hãy sinh sôi nẩy nở, không những thành một dân tộc, nhưng thành nhiều dân tộc. Dòng dõi con sẽ có nhiều vua chúa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วพระเจ้าตรัสกับเขาว่า “เราเป็นพระเจ้าผู้ทรงฤทธิ์ เจ้าจงมีลูกมีหลานมากมายและทวีจำนวนขึ้น จะมีชนชาติหนึ่งและหมู่ประชาชาติเกิดมาจากเจ้า และกษัตริย์หลายองค์จะมาจากกายของเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​พระ​เจ้า​กล่าว​กับ​ท่าน​ว่า “เรา​เป็น​พระ​เจ้า​ผู้​กอปร​ด้วย​มหิทธานุภาพ จง​เกิด​ลูก​เต็ม​บ้าน​หลาน​เต็ม​เมือง ทวี​คน​ขึ้น ประชา​ชาติ​หนึ่ง​และ​ประชา​ชาติ​กลุ่ม​ใหญ่​จะ​สืบ​เชื้อ​สาย​มา​จาก​เจ้า และ​บรรดา​กษัตริย์​จะ​มา​จาก​เชื้อสาย​ของ​เจ้า
  • Genesis 43:14 - and may God Almighty grant you compassion and favor before the man, so that he will release to you your other brother [Simeon] and Benjamin. And as for me, if I am bereaved of my children [Joseph, Simeon, and Benjamin], I am bereaved.”
  • Genesis 28:3 - May God Almighty bless you and make you fruitful and multiply you, so that you may become a [great] company of peoples.
  • Genesis 28:4 - May He also give the blessing of Abraham to you and your descendants with you, that you may inherit the [promised] land of your sojournings, which He gave to Abraham.”
  • Genesis 32:12 - And You [Lord] said, ‘I will certainly make you prosper and make your descendants as [numerous as] the sand of the sea, which is too great to be counted.’ ”
  • Genesis 28:14 - Your descendants shall be as [countless as] the dust of the earth, and you shall spread abroad to the west and the east and the north and the south; and all the families (nations) of the earth shall be blessed through you and your descendants.
  • 2 Corinthians 6:18 - And I will be a Father to you, And you will be My sons and daughters,” Says the Lord Almighty.
  • Genesis 9:1 - And God blessed Noah and his sons and said to them, “Be fruitful and multiply, and fill the earth.
  • Exodus 1:7 - but the Israelites were prolific and increased greatly; they multiplied and became extremely strong, so that the land was filled with them.
  • Genesis 15:5 - And the Lord brought Abram outside [his tent into the night] and said, “Look now toward the heavens and count the stars—if you are able to count them.” Then He said to him, “So [numerous] shall your descendants be.”
  • Genesis 46:3 - And He said, “I am God, the God of your father; do not be afraid to go down to Egypt, for I will make you (your descendants) a great nation there.
  • Genesis 18:18 - since Abraham is destined to become a great and mighty nation, and all the nations of the earth will be blessed through him?
  • Genesis 48:3 - Then Jacob said to Joseph, “ God Almighty appeared to me at Luz (Bethel) in the land of Canaan and blessed me,
  • Genesis 48:4 - and said to me, ‘Behold, I will make you fruitful and numerous, and I will make you a great company of people, and will give this land to your descendants after you as an everlasting possession.’
  • Genesis 18:14 - Is anything too difficult or too wonderful for the Lord? At the appointed time, when the season [for her delivery] comes, I will return to you and Sarah will have a son.”
  • Genesis 12:2 - And I will make you a great nation, And I will bless you [abundantly], And make your name great (exalted, distinguished); And you shall be a blessing [a source of great good to others];
  • Numbers 1:1 - The Lord spoke [by special revelation] to Moses in the Wilderness of Sinai in the Tent of Meeting (tabernacle) on the first day of the second month in the second year after the Israelites came out of the land of Egypt, saying,
  • Numbers 1:2 - “Take a census of all the congregation of the sons of Israel, by their families (clans), by their fathers’ households, according to the number of names, every male, head by head
  • Numbers 1:3 - from twenty years old and upward, all in Israel who are able to go out to war. You and Aaron shall number them, army by army.
  • Numbers 1:4 - And with you there shall be a man [to assist you] from each tribe, each being the head of his father’s household.
  • Numbers 1:5 - These then are the names of the men who shall stand with you: from [the tribe of] Reuben, Elizur the son of Shedeur;
  • Numbers 1:6 - from [the tribe of] Simeon, Shelumiel the son of Zurishaddai;
  • Numbers 1:7 - from [the tribe of] Judah, Nahshon the son of Amminadab;
  • Numbers 1:8 - from [the tribe of] Issachar, Nethanel the son of Zuar;
  • Numbers 1:9 - from [the tribe of] Zebulun, Eliab the son of Helon;
  • Numbers 1:10 - from the sons (descendants) of Joseph: from [the tribe of] Ephraim, Elishama the son of Ammihud; from [the tribe of] Manasseh, Gamaliel the son of Pedahzur;
  • Numbers 1:11 - from [the tribe of] Benjamin, Abidan the son of Gideoni;
  • Numbers 1:12 - from [the tribe of] Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai;
  • Numbers 1:13 - from [the tribe of] Asher, Pagiel the son of Ochran;
  • Numbers 1:14 - from [the tribe of] Gad, Eliasaph the son of Deuel;
  • Numbers 1:15 - from [the tribe of] Naphtali, Ahira the son of Enan.
  • Numbers 1:16 - These men were the ones called from the congregation, the leaders of their fathers’ (ancestors’) tribes; they were the heads of thousands [the highest ranking officers] in Israel.”
  • Numbers 1:17 - So Moses and Aaron took these men who were designated by name,
  • Numbers 1:18 - and assembled all the congregation on the first day of the second month, and they registered by ancestry in their families (clans), by their fathers’ households, according to the number of names from twenty years old and upward, head by head,
  • Numbers 1:19 - just as the Lord had commanded Moses. So he numbered them in the Wilderness of Sinai.
  • Numbers 1:20 - The sons of Reuben, Israel’s (Jacob’s) firstborn, their generations, by their families (clans), by their fathers’ households, according to the number of names, head by head, every male from twenty years old and upward, all who were able to go to war:
  • Numbers 1:21 - those of the tribe of Reuben numbered 46,500.
  • Numbers 1:22 - Of the sons of Simeon, their descendants, by their families (clans), by their fathers’ households, their numbered men according to the number of names, head by head, every male from twenty years old and upward, all who were able to go to war:
  • Numbers 1:23 - those of the tribe of Simeon numbered 59,300.
  • Numbers 1:24 - Of the sons of Gad, their descendants, by their families (clans), by their fathers’ households, according to the number of names, from twenty years old and upward, all who were able to go to war:
  • Numbers 1:25 - those of the tribe of Gad numbered 45,650.
  • Numbers 1:26 - Of the sons of Judah, their descendants, by their families (clans), by their fathers’ households, according to the number of names, from twenty years old and upward, all who were able to go to war:
  • 1 Samuel 1:1 - There was a certain man of Ramathaim-zophim, of the hill country of Ephraim, named Elkanah the son of Jeroham, the son of Elihu, the son of Tohu, the son of Zuph, an Ephraimite.
  • 1 Samuel 1:2 - He had two wives, one named Hannah and the other named Peninnah. Peninnah had children, but Hannah had none.
  • 1 Samuel 1:3 - This man went up from his city each year to worship and sacrifice to the Lord of hosts at Shiloh. Hophni and Phinehas, the two sons of Eli, were priests to the Lord there.
  • 1 Samuel 1:4 - When the day came that Elkanah sacrificed, he would give portions [of the sacrificial meat] to Peninnah his wife and all her sons and daughters.
  • 1 Samuel 1:5 - But to Hannah he would give a double portion, because he loved Hannah, but the Lord had given her no children.
  • 1 Samuel 1:6 - Hannah’s rival provoked her bitterly, to irritate and embarrass her, because the Lord had left her childless.
  • 1 Samuel 1:7 - So it happened year after year, whenever she went up to the house of the Lord, Peninnah provoked her; so she wept and would not eat.
  • 1 Samuel 1:8 - Then Elkanah her husband said to her, “Hannah, why do you cry and why do you not eat? Why are you so sad and discontent? Am I not better to you than ten sons?”
  • 1 Samuel 1:9 - So Hannah got up after eating and drinking in Shiloh. Now Eli the priest was sitting on his seat beside the doorpost of the temple (tabernacle) of the Lord.
  • 1 Samuel 1:10 - Hannah was greatly distressed, and she prayed to the Lord and wept in anguish.
  • 1 Samuel 1:11 - She made a vow, saying, “O Lord of hosts, if You will indeed look on the affliction (suffering) of Your maidservant and remember, and not forget Your maidservant, but will give Your maidservant a son, then I will give him to the Lord all the days of his life; a razor shall never touch his head.”
  • 1 Samuel 1:12 - Now it happened as she continued praying before the Lord, that Eli was watching her mouth.
  • 1 Samuel 1:13 - Hannah was speaking in her heart (mind); only her lips were moving, and her voice was not heard, so Eli thought she was drunk.
  • 1 Samuel 1:14 - Eli said to her, “How long will you make yourself drunk? Get rid of your wine.”
  • 1 Samuel 1:15 - But Hannah answered, “No, my lord, I am a woman with a despairing spirit. I have not been drinking wine or any intoxicating drink, but I have poured out my soul before the Lord.
  • 1 Samuel 1:16 - Do not regard your maidservant as a wicked and worthless woman, for I have spoken until now out of my great concern and [bitter] provocation.”
  • 1 Samuel 1:17 - Then Eli answered and said, “Go in peace; and may the God of Israel grant your petition that you have asked of Him.”
  • 1 Samuel 1:18 - Hannah said, “Let your maidservant find grace and favor in your sight.” So the woman went on her way and ate, and her face was no longer sad.
  • 1 Samuel 1:19 - The family got up early the next morning, worshiped before the Lord, and returned to their home in Ramah. Elkanah knew Hannah his wife, and the Lord remembered her [prayer].
  • 1 Samuel 1:20 - It came about in due time, after Hannah had conceived, that she gave birth to a son; she named him Samuel, saying, “Because I have asked for him from the Lord.”
  • 1 Samuel 1:21 - Then the man Elkanah and all his household went up to offer to the Lord the yearly sacrifice and pay his vow.
  • 1 Samuel 1:22 - But Hannah did not go up, for she said to her husband, “I will not go up until the child is weaned; and then I will bring him, so that he may appear before the Lord and remain there as long as he lives.”
  • 1 Samuel 1:23 - Elkanah her husband said to her, “Do what seems best to you. Wait until you have weaned him; only may the Lord establish and confirm His word.” So the woman remained [behind] and nursed her son until she weaned him.
  • 1 Samuel 1:24 - Now when she had weaned him, she took him up with her, along with a three-year-old bull, an ephah of flour, and a leather bottle of wine [to pour over the burnt offering for a sweet fragrance], and she brought Samuel to the Lord’s house in Shiloh, although the child was young.
  • 1 Samuel 1:25 - Then they slaughtered the bull, and brought the child to Eli.
  • 1 Samuel 1:26 - Hannah said, “Oh, my lord! As [surely as] your soul lives, my lord, I am the woman who stood beside you here, praying to the Lord.
  • 1 Samuel 1:27 - For this child I prayed, and the Lord has granted me my request which I asked of Him.
  • 1 Samuel 1:28 - Therefore I have also dedicated him to the Lord; as long as he lives he is dedicated to the Lord.” And they worshiped the Lord there.
  • Genesis 13:16 - I will make your descendants [as numerous] as the dust of the earth, so that if a man could count the [grains of] dust of the earth, then your descendants could also be counted.
  • Genesis 17:16 - I will bless her, and indeed I will also give you a son by her. Yes, I will bless her, and she shall be a mother of nations; kings of peoples will come from her.”
  • Genesis 22:17 - indeed I will greatly bless you, and I will greatly multiply your seed like the stars of the heavens and like the sand on the seashore; and your seed shall possess the gate of their enemies [by conquering them].
  • Genesis 17:5 - No longer shall your name be Abram (exalted father), But your name shall be Abraham (father of a multitude); For I will make you the father of many nations.
  • Genesis 17:6 - I will make you exceedingly fruitful, and I will make nations of you, and kings will come from you.
  • Genesis 17:7 - I will establish My covenant between Me and you and your descendants after you throughout their generations for an everlasting covenant, to be God to you and to your descendants after you.
  • Exodus 6:3 - I appeared to Abraham, to Isaac, and to Jacob (Israel) as God Almighty [El Shaddai], but by My name, Lord, I did not make Myself known to them [in acts and great miracles].
  • Genesis 17:1 - When Abram was ninety-nine years old, the Lord appeared to him and said, “I am God Almighty; Walk [habitually] before Me [with integrity, knowing that you are always in My presence], and be blameless and complete [in obedience to Me].
圣经
资源
计划
奉献