Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
27:29 WEB
逐节对照
  • World English Bible - Let peoples serve you, and nations bow down to you. Be lord over your brothers. Let your mother’s sons bow down to you. Cursed be everyone who curses you. Blessed be everyone who blesses you.”
  • 新标点和合本 - 愿多民侍奉你, 多国跪拜你。 愿你作你弟兄的主; 你母亲的儿子向你跪拜。 凡咒诅你的,愿他受咒诅; 为你祝福的,愿他蒙福。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愿万民事奉你, 万族向你下拜。 愿你作你弟兄的主, 你母亲的儿子向你下拜。 诅咒你的,愿他受诅咒; 祝福你的,愿他蒙祝福。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 愿万民事奉你, 万族向你下拜。 愿你作你弟兄的主, 你母亲的儿子向你下拜。 诅咒你的,愿他受诅咒; 祝福你的,愿他蒙祝福。”
  • 当代译本 - 愿万民都侍奉你, 万国都向你下拜。 愿你成为你弟兄的主人, 愿你母亲的儿子向你下拜。 咒诅你的,愿他受咒诅; 祝福你的,愿他蒙祝福。”
  • 圣经新译本 - 愿万民服事你, 愿万族向你下拜, 愿你作你兄弟的主人, 愿你母亲的子孙向你下拜。 咒诅你的,愿他受咒诅; 给你祝福的,愿他蒙福。”
  • 中文标准译本 - 愿万民服事你, 万族向你下拜; 愿你成为你兄弟们的主人, 你母亲的儿子们向你下拜。 诅咒你的人,愿他受诅咒; 祝福你的人,愿他蒙祝福。”
  • 现代标点和合本 - 愿多民侍奉你, 多国跪拜你; 愿你做你弟兄的主, 你母亲的儿子向你跪拜。 凡咒诅你的,愿他受咒诅; 为你祝福的,愿他蒙福。”
  • 和合本(拼音版) - 愿多民侍奉你, 多国跪拜你; 愿你作你弟兄的主, 你母亲的儿子向你跪拜。 凡咒诅你的,愿他受咒诅; 为你祝福的,愿他蒙福。”
  • New International Version - May nations serve you and peoples bow down to you. Be lord over your brothers, and may the sons of your mother bow down to you. May those who curse you be cursed and those who bless you be blessed.”
  • New International Reader's Version - May nations serve you. May they bow down to you. Rule over your brothers. May the sons of your mother bow down to you. May those who curse you be cursed. And may those who bless you be blessed.”
  • English Standard Version - Let peoples serve you, and nations bow down to you. Be lord over your brothers, and may your mother’s sons bow down to you. Cursed be everyone who curses you, and blessed be everyone who blesses you!”
  • New Living Translation - May many nations become your servants, and may they bow down to you. May you be the master over your brothers, and may your mother’s sons bow down to you. All who curse you will be cursed, and all who bless you will be blessed.”
  • Christian Standard Bible - May peoples serve you and nations bow in worship to you. Be master over your relatives; may your mother’s sons bow in worship to you. Those who curse you will be cursed, and those who bless you will be blessed.
  • New American Standard Bible - May peoples serve you, And nations bow down to you; Be master of your brothers, And may your mother’s sons bow down to you. Cursed be those who curse you, And blessed be those who bless you.”
  • New King James Version - Let peoples serve you, And nations bow down to you. Be master over your brethren, And let your mother’s sons bow down to you. Cursed be everyone who curses you, And blessed be those who bless you!”
  • Amplified Bible - May peoples serve you, And nations bow down to you; Be lord and master over your brothers, And may your mother’s sons bow down to you. May those who curse you be cursed, And may those who bless you be blessed.”
  • American Standard Version - Let peoples serve thee, And nations bow down to thee. Be lord over thy brethren, And let thy mother’s sons bow down to thee: Cursed be every one that curseth thee, And blessed be every one that blesseth thee:
  • King James Version - Let people serve thee, and nations bow down to thee: be lord over thy brethren, and let thy mother's sons bow down to thee: cursed be every one that curseth thee, and blessed be he that blesseth thee.
  • New English Translation - May peoples serve you and nations bow down to you. You will be lord over your brothers, and the sons of your mother will bow down to you. May those who curse you be cursed, and those who bless you be blessed.”
  • 新標點和合本 - 願多民事奉你, 多國跪拜你。 願你作你弟兄的主; 你母親的兒子向你跪拜。 凡咒詛你的,願他受咒詛; 為你祝福的,願他蒙福。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 願萬民事奉你, 萬族向你下拜。 願你作你弟兄的主, 你母親的兒子向你下拜。 詛咒你的,願他受詛咒; 祝福你的,願他蒙祝福。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 願萬民事奉你, 萬族向你下拜。 願你作你弟兄的主, 你母親的兒子向你下拜。 詛咒你的,願他受詛咒; 祝福你的,願他蒙祝福。」
  • 當代譯本 - 願萬民都侍奉你, 萬國都向你下拜。 願你成為你弟兄的主人, 願你母親的兒子向你下拜。 咒詛你的,願他受咒詛; 祝福你的,願他蒙祝福。」
  • 聖經新譯本 - 願萬民服事你, 願萬族向你下拜, 願你作你兄弟的主人, 願你母親的子孫向你下拜。 咒詛你的,願他受咒詛; 給你祝福的,願他蒙福。”
  • 呂振中譯本 - 願許多族之民服事你, 願許多國之民向你下拜, 願你做你弟兄的主, 你母親的兒子向你下拜; 凡咒詛你的、願他受咒詛; 給你祝福的,願他受祝福。』
  • 中文標準譯本 - 願萬民服事你, 萬族向你下拜; 願你成為你兄弟們的主人, 你母親的兒子們向你下拜。 詛咒你的人,願他受詛咒; 祝福你的人,願他蒙祝福。」
  • 現代標點和合本 - 願多民侍奉你, 多國跪拜你; 願你做你弟兄的主, 你母親的兒子向你跪拜。 凡咒詛你的,願他受咒詛; 為你祝福的,願他蒙福。」
  • 文理和合譯本 - 兆民服役爾側、列國拜跪爾前、兄弟尊爾為主、同胞拜跪於爾、詛爾者必見詛、祝爾者必見祝、○
  • 文理委辦譯本 - 願兆民服役爾側、列國拜跪爾前、兄弟以爾為主、同母者無不稽首、詛爾者必見詛、祝爾者必見祝。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 列國服事爾、萬族拜跪爾、兄弟尊爾為主、與爾同母者、拜跪爾、詛爾者見詛、祝爾者見祝、
  • Nueva Versión Internacional - Que te sirvan los pueblos; que ante ti se inclinen las naciones. Que seas señor de tus hermanos; que ante ti se inclinen los hijos de tu madre. Maldito sea el que te maldiga, y bendito el que te bendiga».
  • 현대인의 성경 - 수많은 민족이 너를 섬기고 모든 나라가 너에게 굴복하며 네가 네 형제들의 주인이 되고 네 친척들이 너에게 굴복하기 원하며 너를 저주하는 자는 저주를 받고 너를 축복하는 자는 복을 받기 원하노라.”
  • Новый Русский Перевод - Да служат тебе племена, и да поклонятся тебе народы. Будь господином над твоими братьями, и да склонятся перед тобой сыновья твоей матери. Да будет проклят проклинающий тебя, а благословляющий да будет благословен.
  • Восточный перевод - Да служат тебе племена, и да поклонятся тебе народы. Будь господином над твоими братьями, и да склонятся перед тобой сыновья твоей матери. Да будет проклят проклинающий тебя, а благословляющий да будет благословен.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Да служат тебе племена, и да поклонятся тебе народы. Будь господином над твоими братьями, и да склонятся перед тобой сыновья твоей матери. Да будет проклят проклинающий тебя, а благословляющий да будет благословен.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Да служат тебе племена, и да поклонятся тебе народы. Будь господином над твоими братьями, и да склонятся перед тобой сыновья твоей матери. Да будет проклят проклинающий тебя, а благословляющий да будет благословен.
  • La Bible du Semeur 2015 - Que des nations te soient ╵assujetties, que, devant toi, ╵des peuples se prosternent ! Sois le chef de tes frères, que les fils de ta mère ╵s’inclinent devant toi ! Maudit soit qui te maudira, béni soit qui te bénira !
  • Nova Versão Internacional - Que as nações o sirvam e os povos se curvem diante de você. Seja senhor dos seus irmãos, e curvem-se diante de você os filhos de sua mãe. Malditos sejam os que o amaldiçoarem e benditos sejam os que o abençoarem”.
  • Hoffnung für alle - Viele Völker und Volksstämme sollen sich dir unterwerfen und dir dienen. Herrsche über deine Brüder; in Ehrfurcht müssen sie sich vor dir beugen! Verflucht sei, wer dir Böses wünscht; wer dir aber wohlgesinnt ist, soll gesegnet werden!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nguyện nhiều dân tộc sẽ là đầy tớ con, nguyện họ sẽ cúi đầu trước mặt con. Nguyện con cai trị các anh em con, tất cả bà con quyến thuộc đều phục dịch con. Những ai nguyền rủa con sẽ bị nguyền rủa, và những ai cầu phước cho con sẽ được ban phước.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอให้ชาติทั้งหลายรับใช้เจ้า และชนชาติต่างๆ น้อมคำนับเจ้า จงเป็นนายเหนือพี่น้องของเจ้า ขอให้บรรดาบุตรชายของมารดาเจ้าน้อมคำนับเจ้า ขอให้ทุกคนที่แช่งเจ้าถูกสาปแช่ง และให้ทุกคนที่ให้พรเจ้าได้รับพร”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ให้​ชน​ชาติ​ทั้ง​หลาย​รับใช้​เจ้า และ​บรรดา​ประชา​ชาติ​ก้ม​ลง​นอบ​น้อม​เจ้า จง​เป็น​นาย​เหนือ​ญาติ​พี่​น้อง​ของ​เจ้า ให้​บรรดา​ลูก​ชาย​ของ​มารดา​ของ​เจ้า​ก้ม​ลง​นอบ​น้อม​เจ้า ทุก​คน​ที่​สาป​แช่ง​เจ้า​จะ​ถูก​สาป​แช่ง และ​ทุก​คน​ที่​อวยพร​เจ้า​จะ​ได้รับ​พร”
交叉引用
  • Revelation 19:16 - He has on his garment and on his thigh a name written, “KING OF KINGS, AND LORD OF LORDS.”
  • Zephaniah 2:8 - I have heard the reproach of Moab, and the insults of the children of Ammon, with which they have reproached my people, and magnified themselves against their border.
  • Zephaniah 2:9 - Therefore as I live, says Yahweh of Armies, the God of Israel, surely Moab will be as Sodom, and the children of Ammon as Gomorrah, a possession of nettles, and salt pits, and a perpetual desolation. The remnant of my people will plunder them, and the survivors of my nation will inherit them.
  • Matthew 25:45 - “Then he will answer them, saying, ‘Most certainly I tell you, because you didn’t do it to one of the least of these, you didn’t do it to me.’
  • Matthew 25:40 - “The King will answer them, ‘Most certainly I tell you, because you did it to one of the least of these my brothers, you did it to me.’
  • 1 Kings 11:15 - For when David was in Edom, and Joab the captain of the army had gone up to bury the slain, and had struck every male in Edom
  • 1 Kings 11:16 - (for Joab and all Israel remained there six months, until he had cut off every male in Edom);
  • 2 Samuel 10:1 - After this, the king of the children of Ammon died, and Hanun his son reigned in his place.
  • 2 Samuel 10:2 - David said, “I will show kindness to Hanun the son of Nahash, as his father showed kindness to me.” So David sent by his servants to comfort him concerning his father. David’s servants came into the land of the children of Ammon.
  • 2 Samuel 10:3 - But the princes of the children of Ammon said to Hanun their lord, “Do you think that David honors your father, in that he has sent comforters to you? Hasn’t David sent his servants to you to search the city, to spy it out, and to overthrow it?”
  • 2 Samuel 10:4 - So Hanun took David’s servants, shaved off one half of their beards, and cut off their garments in the middle, even to their buttocks, and sent them away.
  • 2 Samuel 10:5 - When they told David this, he sent to meet them, for the men were greatly ashamed. The king said, “Wait at Jericho until your beards have grown, and then return.”
  • 2 Samuel 10:6 - When the children of Ammon saw that they had become odious to David, the children of Ammon sent and hired the Syrians of Beth Rehob, and the Syrians of Zobah, twenty thousand footmen, and the king of Maacah with one thousand men, and the men of Tob twelve thousand men.
  • 2 Samuel 10:7 - When David heard of it, he sent Joab, and all the army of the mighty men.
  • 2 Samuel 10:8 - The children of Ammon came out, and put the battle in array at the entrance of the gate. The Syrians of Zobah and of Rehob, and the men of Tob and Maacah, were by themselves in the field.
  • 2 Samuel 10:9 - Now when Joab saw that the battle was set against him before and behind, he chose of all the choice men of Israel, and put them in array against the Syrians.
  • 2 Samuel 10:10 - The rest of the people he committed into the hand of Abishai his brother; and he put them in array against the children of Ammon.
  • 2 Samuel 10:11 - He said, “If the Syrians are too strong for me, then you shall help me; but if the children of Ammon are too strong for you, then I will come and help you.
  • 2 Samuel 10:12 - Be courageous, and let’s be strong for our people, and for the cities of our God; and may Yahweh do what seems good to him.”
  • 2 Samuel 10:13 - So Joab and the people who were with him came near to the battle against the Syrians, and they fled before him.
  • 2 Samuel 10:14 - When the children of Ammon saw that the Syrians had fled, they likewise fled before Abishai, and entered into the city. Then Joab returned from the children of Ammon, and came to Jerusalem.
  • 2 Samuel 10:15 - When the Syrians saw that they were defeated by Israel, they gathered themselves together.
  • 2 Samuel 10:16 - Hadadezer sent, and brought out the Syrians who were beyond the River: and they came to Helam, with Shobach the captain of the army of Hadadezer at their head.
  • 2 Samuel 10:17 - David was told that; and he gathered all Israel together, passed over the Jordan, and came to Helam. The Syrians set themselves in array against David, and fought with him.
  • 2 Samuel 10:18 - The Syrians fled before Israel; and David killed seven hundred charioteers of the Syrians, and forty thousand horsemen, and struck Shobach the captain of their army, so that he died there.
  • 2 Samuel 10:19 - When all the kings who were servants to Hadadezer saw that they were defeated before Israel, they made peace with Israel, and served them. So the Syrians were afraid to help the children of Ammon any more.
  • Psalms 2:6 - “Yet I have set my King on my holy hill of Zion.”
  • Psalms 2:7 - I will tell of the decree: Yahweh said to me, “You are my son. Today I have become your father.
  • Psalms 2:8 - Ask of me, and I will give the nations for your inheritance, the uttermost parts of the earth for your possession.
  • Psalms 2:9 - You shall break them with a rod of iron. You shall dash them in pieces like a potter’s vessel.”
  • Numbers 23:8 - How shall I curse whom God has not cursed? How shall I defy whom Yahweh has not defied?
  • Isaiah 63:1 - Who is this who comes from Edom, with dyed garments from Bozrah? Who is this who is glorious in his clothing, marching in the greatness of his strength? “It is I who speak in righteousness, mighty to save.”
  • Isaiah 63:2 - Why is your clothing red, and your garments like him who treads in the wine vat?
  • Isaiah 63:3 - “I have trodden the wine press alone. Of the peoples, no one was with me. Yes, I trod them in my anger and trampled them in my wrath. Their lifeblood is sprinkled on my garments, and I have stained all my clothing.
  • Isaiah 63:4 - For the day of vengeance was in my heart, and the year of my redeemed has come.
  • Isaiah 63:5 - I looked, and there was no one to help; and I wondered that there was no one to uphold. Therefore my own arm brought salvation to me. My own wrath upheld me.
  • Isaiah 63:6 - I trod down the peoples in my anger and made them drunk in my wrath. I poured their lifeblood out on the earth.”
  • 1 Kings 22:47 - There was no king in Edom. A deputy ruled.
  • Numbers 22:11 - ‘Behold, the people that has come out of Egypt covers the surface of the earth. Now, come curse me them. Perhaps I shall be able to fight against them, and shall drive them out.’”
  • Numbers 22:12 - God said to Balaam, “You shall not go with them. You shall not curse the people, for they are blessed.”
  • Isaiah 49:7 - Yahweh, the Redeemer of Israel, and his Holy One, says to him whom man despises, to him whom the nation abhors, to a servant of rulers: “Kings shall see and rise up, princes, and they shall worship, because of Yahweh who is faithful, even the Holy One of Israel, who has chosen you.”
  • Psalms 60:1 - God, you have rejected us. You have broken us down. You have been angry. Restore us, again.
  • Psalms 60:2 - You have made the land tremble. You have torn it. Mend its fractures, for it quakes.
  • Psalms 60:3 - You have shown your people hard things. You have made us drink the wine that makes us stagger.
  • Psalms 60:4 - You have given a banner to those who fear you, that it may be displayed because of the truth. Selah.
  • Psalms 60:5 - So that your beloved may be delivered, save with your right hand, and answer us.
  • Psalms 60:6 - God has spoken from his sanctuary: “I will triumph. I will divide Shechem, and measure out the valley of Succoth.
  • Psalms 60:7 - Gilead is mine, and Manasseh is mine. Ephraim also is the defense of my head. Judah is my scepter.
  • Psalms 60:8 - Moab is my wash basin. I will throw my sandal on Edom. I shout in triumph over Philistia.”
  • Psalms 60:9 - Who will bring me into the strong city? Who has led me to Edom?
  • Psalms 60:10 - Haven’t you, God, rejected us? You don’t go out with our armies, God.
  • Psalms 60:11 - Give us help against the adversary, for the help of man is vain.
  • Psalms 60:12 - Through God we will do valiantly, for it is he who will tread down our adversaries.
  • Daniel 2:44 - “In the days of those kings the God of heaven will set up a kingdom which will never be destroyed, nor will its sovereignty be left to another people; but it will break in pieces and consume all these kingdoms, and it will stand forever.
  • Daniel 2:45 - Because you saw that a stone was cut out of the mountain without hands, and that it broke in pieces the iron, the bronze, the clay, the silver, and the gold; the great God has made known to the king what will happen hereafter. The dream is certain, and its interpretation sure.”
  • Genesis 49:8 - “Judah, your brothers will praise you. Your hand will be on the neck of your enemies. Your father’s sons will bow down before you.
  • Genesis 49:9 - Judah is a lion’s cub. From the prey, my son, you have gone up. He stooped down, he crouched as a lion, as a lioness. Who will rouse him up?
  • Genesis 49:10 - The scepter will not depart from Judah, nor the ruler’s staff from between his feet, until he comes to whom it belongs. To him will the obedience of the peoples be.
  • Genesis 37:7 - for behold, we were binding sheaves in the field, and behold, my sheaf arose and also stood upright; and behold, your sheaves came around, and bowed down to my sheaf.”
  • 2 Samuel 8:1 - After this, David struck the Philistines and subdued them; and David took the bridle of the mother city out of the hand of the Philistines.
  • 2 Samuel 8:2 - He struck Moab, and measured them with the line, making them to lie down on the ground; and he measured two lines to put to death, and one full line to keep alive. The Moabites became servants to David, and brought tribute.
  • 2 Samuel 8:3 - David struck also Hadadezer the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his dominion at the River.
  • 2 Samuel 8:4 - David took from him one thousand seven hundred horsemen and twenty thousand footmen. David hamstrung all the chariot horses, but reserved of them for one hundred chariots.
  • 2 Samuel 8:5 - When the Syrians of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David struck twenty two thousand men of the Syrians.
  • 2 Samuel 8:6 - Then David put garrisons in Syria of Damascus; and the Syrians became servants to David, and brought tribute. Yahweh gave victory to David wherever he went.
  • 2 Samuel 8:7 - David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.
  • 2 Samuel 8:8 - From Betah and from Berothai, cities of Hadadezer, king David took a great quantity of bronze.
  • 2 Samuel 8:9 - When Toi king of Hamath heard that David had struck all the army of Hadadezer,
  • 2 Samuel 8:10 - then Toi sent Joram his son to king David, to greet him, and to bless him, because he had fought against Hadadezer and struck him; for Hadadezer had wars with Toi. Joram brought with him vessels of silver, vessels of gold, and vessels of bronze.
  • 2 Samuel 8:11 - King David also dedicated these to Yahweh, with the silver and gold that he dedicated of all the nations which he subdued;
  • 2 Samuel 8:12 - of Syria, of Moab, of the children of Ammon, of the Philistines, of Amalek, and of the plunder of Hadadezer, son of Rehob, king of Zobah.
  • 2 Samuel 8:13 - David earned a reputation when he returned from striking down eighteen thousand men of the Syrians in the Valley of Salt.
  • 2 Samuel 8:14 - He put garrisons in Edom. Throughout all Edom, he put garrisons, and all the Edomites became servants to David. Yahweh gave victory to David wherever he went.
  • 2 Samuel 8:15 - David reigned over all Israel; and David executed justice and righteousness for all his people.
  • 2 Samuel 8:16 - Joab the son of Zeruiah was over the army, Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder,
  • 2 Samuel 8:17 - Zadok the son of Ahitub and Ahimelech the son of Abiathar were priests, Seraiah was scribe,
  • 2 Samuel 8:18 - Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites, and David’s sons were chief ministers.
  • 1 Chronicles 5:2 - For Judah prevailed above his brothers, and from him came the prince; but the birthright was Joseph’s)—
  • Malachi 1:2 - “I have loved you,” says Yahweh. Yet you say, “How have you loved us?” “Wasn’t Esau Jacob’s brother?” says Yahweh, “Yet I loved Jacob;
  • Malachi 1:3 - but Esau I hated, and made his mountains a desolation, and gave his heritage to the jackals of the wilderness.”
  • Malachi 1:4 - Whereas Edom says, “We are beaten down, but we will return and build the waste places;” Yahweh of Armies says, “They shall build, but I will throw down; and men will call them ‘The Wicked Land,’ even the people against whom Yahweh shows wrath forever.”
  • Malachi 1:5 - Your eyes will see, and you will say, “Yahweh is great—even beyond the border of Israel!”
  • 2 Chronicles 25:11 - Amaziah took courage, and led his people out, and went to the Valley of Salt, and struck ten thousand of the children of Seir.
  • 2 Chronicles 25:12 - The children of Judah carried away ten thousand alive, and brought them to the top of the rock, and threw them down from the top of the rock, so that they all were broken in pieces.
  • 2 Chronicles 25:13 - But the men of the army whom Amaziah sent back, that they should not go with him to battle, fell on the cities of Judah, from Samaria even to Beth Horon, and struck of them three thousand, and took much plunder.
  • 2 Chronicles 25:14 - Now after Amaziah had come from the slaughter of the Edomites, he brought the gods of the children of Seir, and set them up to be his gods, and bowed down himself before them, and burned incense to them.
  • 1 Kings 4:21 - Solomon ruled over all the kingdoms from the River to the land of the Philistines, and to the border of Egypt. They brought tribute and served Solomon all the days of his life.
  • Genesis 25:33 - Jacob said, “Swear to me first.” He swore to him. He sold his birthright to Jacob.
  • Psalms 72:8 - He shall have dominion also from sea to sea, from the River to the ends of the earth.
  • Isaiah 9:7 - Of the increase of his government and of peace there shall be no end, on David’s throne, and on his kingdom, to establish it, and to uphold it with justice and with righteousness from that time on, even forever. The zeal of Yahweh of Armies will perform this.
  • Isaiah 45:14 - Yahweh says: “The labor of Egypt, and the merchandise of Ethiopia, and the Sabeans, men of stature, will come over to you, and they will be yours. They will go after you. They shall come over in chains. They will bow down to you. They will make supplication to you: ‘Surely God is in you; and there is no one else. There is no other god.
  • Genesis 27:37 - Isaac answered Esau, “Behold, I have made him your lord, and all his brothers I have given to him for servants. I have sustained him with grain and new wine. What then will I do for you, my son?”
  • Genesis 9:25 - He said, “Canaan is cursed. He will be a servant of servants to his brothers.”
  • Genesis 9:26 - He said, “Blessed be Yahweh, the God of Shem. Let Canaan be his servant.
  • Genesis 25:22 - The children struggled together within her. She said, “If it is like this, why do I live?” She went to inquire of Yahweh.
  • Genesis 25:23 - Yahweh said to her, “Two nations are in your womb. Two peoples will be separated from your body. The one people will be stronger than the other people. The elder will serve the younger.”
  • Romans 9:12 - it was said to her, “The elder will serve the younger.”
  • Genesis 22:17 - that I will bless you greatly, and I will multiply your offspring greatly like the stars of the heavens, and like the sand which is on the seashore. Your offspring will possess the gate of his enemies.
  • Genesis 22:18 - All the nations of the earth will be blessed by your offspring, because you have obeyed my voice.’”
  • Isaiah 49:23 - Kings shall be your foster fathers, and their queens your nursing mothers. They will bow down to you with their faces to the earth, and lick the dust of your feet. Then you will know that I am Yahweh; and those who wait for me shall not be disappointed.”
  • Genesis 12:3 - I will bless those who bless you, and I will curse him who treats you with contempt. All the families of the earth will be blessed through you.”
  • Numbers 24:9 - He couched, he lay down as a lion, as a lioness; who shall rouse him up? Everyone who blesses you is blessed. Everyone who curses you is cursed.”
逐节对照交叉引用
  • World English Bible - Let peoples serve you, and nations bow down to you. Be lord over your brothers. Let your mother’s sons bow down to you. Cursed be everyone who curses you. Blessed be everyone who blesses you.”
  • 新标点和合本 - 愿多民侍奉你, 多国跪拜你。 愿你作你弟兄的主; 你母亲的儿子向你跪拜。 凡咒诅你的,愿他受咒诅; 为你祝福的,愿他蒙福。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愿万民事奉你, 万族向你下拜。 愿你作你弟兄的主, 你母亲的儿子向你下拜。 诅咒你的,愿他受诅咒; 祝福你的,愿他蒙祝福。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 愿万民事奉你, 万族向你下拜。 愿你作你弟兄的主, 你母亲的儿子向你下拜。 诅咒你的,愿他受诅咒; 祝福你的,愿他蒙祝福。”
  • 当代译本 - 愿万民都侍奉你, 万国都向你下拜。 愿你成为你弟兄的主人, 愿你母亲的儿子向你下拜。 咒诅你的,愿他受咒诅; 祝福你的,愿他蒙祝福。”
  • 圣经新译本 - 愿万民服事你, 愿万族向你下拜, 愿你作你兄弟的主人, 愿你母亲的子孙向你下拜。 咒诅你的,愿他受咒诅; 给你祝福的,愿他蒙福。”
  • 中文标准译本 - 愿万民服事你, 万族向你下拜; 愿你成为你兄弟们的主人, 你母亲的儿子们向你下拜。 诅咒你的人,愿他受诅咒; 祝福你的人,愿他蒙祝福。”
  • 现代标点和合本 - 愿多民侍奉你, 多国跪拜你; 愿你做你弟兄的主, 你母亲的儿子向你跪拜。 凡咒诅你的,愿他受咒诅; 为你祝福的,愿他蒙福。”
  • 和合本(拼音版) - 愿多民侍奉你, 多国跪拜你; 愿你作你弟兄的主, 你母亲的儿子向你跪拜。 凡咒诅你的,愿他受咒诅; 为你祝福的,愿他蒙福。”
  • New International Version - May nations serve you and peoples bow down to you. Be lord over your brothers, and may the sons of your mother bow down to you. May those who curse you be cursed and those who bless you be blessed.”
  • New International Reader's Version - May nations serve you. May they bow down to you. Rule over your brothers. May the sons of your mother bow down to you. May those who curse you be cursed. And may those who bless you be blessed.”
  • English Standard Version - Let peoples serve you, and nations bow down to you. Be lord over your brothers, and may your mother’s sons bow down to you. Cursed be everyone who curses you, and blessed be everyone who blesses you!”
  • New Living Translation - May many nations become your servants, and may they bow down to you. May you be the master over your brothers, and may your mother’s sons bow down to you. All who curse you will be cursed, and all who bless you will be blessed.”
  • Christian Standard Bible - May peoples serve you and nations bow in worship to you. Be master over your relatives; may your mother’s sons bow in worship to you. Those who curse you will be cursed, and those who bless you will be blessed.
  • New American Standard Bible - May peoples serve you, And nations bow down to you; Be master of your brothers, And may your mother’s sons bow down to you. Cursed be those who curse you, And blessed be those who bless you.”
  • New King James Version - Let peoples serve you, And nations bow down to you. Be master over your brethren, And let your mother’s sons bow down to you. Cursed be everyone who curses you, And blessed be those who bless you!”
  • Amplified Bible - May peoples serve you, And nations bow down to you; Be lord and master over your brothers, And may your mother’s sons bow down to you. May those who curse you be cursed, And may those who bless you be blessed.”
  • American Standard Version - Let peoples serve thee, And nations bow down to thee. Be lord over thy brethren, And let thy mother’s sons bow down to thee: Cursed be every one that curseth thee, And blessed be every one that blesseth thee:
  • King James Version - Let people serve thee, and nations bow down to thee: be lord over thy brethren, and let thy mother's sons bow down to thee: cursed be every one that curseth thee, and blessed be he that blesseth thee.
  • New English Translation - May peoples serve you and nations bow down to you. You will be lord over your brothers, and the sons of your mother will bow down to you. May those who curse you be cursed, and those who bless you be blessed.”
  • 新標點和合本 - 願多民事奉你, 多國跪拜你。 願你作你弟兄的主; 你母親的兒子向你跪拜。 凡咒詛你的,願他受咒詛; 為你祝福的,願他蒙福。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 願萬民事奉你, 萬族向你下拜。 願你作你弟兄的主, 你母親的兒子向你下拜。 詛咒你的,願他受詛咒; 祝福你的,願他蒙祝福。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 願萬民事奉你, 萬族向你下拜。 願你作你弟兄的主, 你母親的兒子向你下拜。 詛咒你的,願他受詛咒; 祝福你的,願他蒙祝福。」
  • 當代譯本 - 願萬民都侍奉你, 萬國都向你下拜。 願你成為你弟兄的主人, 願你母親的兒子向你下拜。 咒詛你的,願他受咒詛; 祝福你的,願他蒙祝福。」
  • 聖經新譯本 - 願萬民服事你, 願萬族向你下拜, 願你作你兄弟的主人, 願你母親的子孫向你下拜。 咒詛你的,願他受咒詛; 給你祝福的,願他蒙福。”
  • 呂振中譯本 - 願許多族之民服事你, 願許多國之民向你下拜, 願你做你弟兄的主, 你母親的兒子向你下拜; 凡咒詛你的、願他受咒詛; 給你祝福的,願他受祝福。』
  • 中文標準譯本 - 願萬民服事你, 萬族向你下拜; 願你成為你兄弟們的主人, 你母親的兒子們向你下拜。 詛咒你的人,願他受詛咒; 祝福你的人,願他蒙祝福。」
  • 現代標點和合本 - 願多民侍奉你, 多國跪拜你; 願你做你弟兄的主, 你母親的兒子向你跪拜。 凡咒詛你的,願他受咒詛; 為你祝福的,願他蒙福。」
  • 文理和合譯本 - 兆民服役爾側、列國拜跪爾前、兄弟尊爾為主、同胞拜跪於爾、詛爾者必見詛、祝爾者必見祝、○
  • 文理委辦譯本 - 願兆民服役爾側、列國拜跪爾前、兄弟以爾為主、同母者無不稽首、詛爾者必見詛、祝爾者必見祝。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 列國服事爾、萬族拜跪爾、兄弟尊爾為主、與爾同母者、拜跪爾、詛爾者見詛、祝爾者見祝、
  • Nueva Versión Internacional - Que te sirvan los pueblos; que ante ti se inclinen las naciones. Que seas señor de tus hermanos; que ante ti se inclinen los hijos de tu madre. Maldito sea el que te maldiga, y bendito el que te bendiga».
  • 현대인의 성경 - 수많은 민족이 너를 섬기고 모든 나라가 너에게 굴복하며 네가 네 형제들의 주인이 되고 네 친척들이 너에게 굴복하기 원하며 너를 저주하는 자는 저주를 받고 너를 축복하는 자는 복을 받기 원하노라.”
  • Новый Русский Перевод - Да служат тебе племена, и да поклонятся тебе народы. Будь господином над твоими братьями, и да склонятся перед тобой сыновья твоей матери. Да будет проклят проклинающий тебя, а благословляющий да будет благословен.
  • Восточный перевод - Да служат тебе племена, и да поклонятся тебе народы. Будь господином над твоими братьями, и да склонятся перед тобой сыновья твоей матери. Да будет проклят проклинающий тебя, а благословляющий да будет благословен.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Да служат тебе племена, и да поклонятся тебе народы. Будь господином над твоими братьями, и да склонятся перед тобой сыновья твоей матери. Да будет проклят проклинающий тебя, а благословляющий да будет благословен.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Да служат тебе племена, и да поклонятся тебе народы. Будь господином над твоими братьями, и да склонятся перед тобой сыновья твоей матери. Да будет проклят проклинающий тебя, а благословляющий да будет благословен.
  • La Bible du Semeur 2015 - Que des nations te soient ╵assujetties, que, devant toi, ╵des peuples se prosternent ! Sois le chef de tes frères, que les fils de ta mère ╵s’inclinent devant toi ! Maudit soit qui te maudira, béni soit qui te bénira !
  • Nova Versão Internacional - Que as nações o sirvam e os povos se curvem diante de você. Seja senhor dos seus irmãos, e curvem-se diante de você os filhos de sua mãe. Malditos sejam os que o amaldiçoarem e benditos sejam os que o abençoarem”.
  • Hoffnung für alle - Viele Völker und Volksstämme sollen sich dir unterwerfen und dir dienen. Herrsche über deine Brüder; in Ehrfurcht müssen sie sich vor dir beugen! Verflucht sei, wer dir Böses wünscht; wer dir aber wohlgesinnt ist, soll gesegnet werden!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nguyện nhiều dân tộc sẽ là đầy tớ con, nguyện họ sẽ cúi đầu trước mặt con. Nguyện con cai trị các anh em con, tất cả bà con quyến thuộc đều phục dịch con. Những ai nguyền rủa con sẽ bị nguyền rủa, và những ai cầu phước cho con sẽ được ban phước.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอให้ชาติทั้งหลายรับใช้เจ้า และชนชาติต่างๆ น้อมคำนับเจ้า จงเป็นนายเหนือพี่น้องของเจ้า ขอให้บรรดาบุตรชายของมารดาเจ้าน้อมคำนับเจ้า ขอให้ทุกคนที่แช่งเจ้าถูกสาปแช่ง และให้ทุกคนที่ให้พรเจ้าได้รับพร”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ให้​ชน​ชาติ​ทั้ง​หลาย​รับใช้​เจ้า และ​บรรดา​ประชา​ชาติ​ก้ม​ลง​นอบ​น้อม​เจ้า จง​เป็น​นาย​เหนือ​ญาติ​พี่​น้อง​ของ​เจ้า ให้​บรรดา​ลูก​ชาย​ของ​มารดา​ของ​เจ้า​ก้ม​ลง​นอบ​น้อม​เจ้า ทุก​คน​ที่​สาป​แช่ง​เจ้า​จะ​ถูก​สาป​แช่ง และ​ทุก​คน​ที่​อวยพร​เจ้า​จะ​ได้รับ​พร”
  • Revelation 19:16 - He has on his garment and on his thigh a name written, “KING OF KINGS, AND LORD OF LORDS.”
  • Zephaniah 2:8 - I have heard the reproach of Moab, and the insults of the children of Ammon, with which they have reproached my people, and magnified themselves against their border.
  • Zephaniah 2:9 - Therefore as I live, says Yahweh of Armies, the God of Israel, surely Moab will be as Sodom, and the children of Ammon as Gomorrah, a possession of nettles, and salt pits, and a perpetual desolation. The remnant of my people will plunder them, and the survivors of my nation will inherit them.
  • Matthew 25:45 - “Then he will answer them, saying, ‘Most certainly I tell you, because you didn’t do it to one of the least of these, you didn’t do it to me.’
  • Matthew 25:40 - “The King will answer them, ‘Most certainly I tell you, because you did it to one of the least of these my brothers, you did it to me.’
  • 1 Kings 11:15 - For when David was in Edom, and Joab the captain of the army had gone up to bury the slain, and had struck every male in Edom
  • 1 Kings 11:16 - (for Joab and all Israel remained there six months, until he had cut off every male in Edom);
  • 2 Samuel 10:1 - After this, the king of the children of Ammon died, and Hanun his son reigned in his place.
  • 2 Samuel 10:2 - David said, “I will show kindness to Hanun the son of Nahash, as his father showed kindness to me.” So David sent by his servants to comfort him concerning his father. David’s servants came into the land of the children of Ammon.
  • 2 Samuel 10:3 - But the princes of the children of Ammon said to Hanun their lord, “Do you think that David honors your father, in that he has sent comforters to you? Hasn’t David sent his servants to you to search the city, to spy it out, and to overthrow it?”
  • 2 Samuel 10:4 - So Hanun took David’s servants, shaved off one half of their beards, and cut off their garments in the middle, even to their buttocks, and sent them away.
  • 2 Samuel 10:5 - When they told David this, he sent to meet them, for the men were greatly ashamed. The king said, “Wait at Jericho until your beards have grown, and then return.”
  • 2 Samuel 10:6 - When the children of Ammon saw that they had become odious to David, the children of Ammon sent and hired the Syrians of Beth Rehob, and the Syrians of Zobah, twenty thousand footmen, and the king of Maacah with one thousand men, and the men of Tob twelve thousand men.
  • 2 Samuel 10:7 - When David heard of it, he sent Joab, and all the army of the mighty men.
  • 2 Samuel 10:8 - The children of Ammon came out, and put the battle in array at the entrance of the gate. The Syrians of Zobah and of Rehob, and the men of Tob and Maacah, were by themselves in the field.
  • 2 Samuel 10:9 - Now when Joab saw that the battle was set against him before and behind, he chose of all the choice men of Israel, and put them in array against the Syrians.
  • 2 Samuel 10:10 - The rest of the people he committed into the hand of Abishai his brother; and he put them in array against the children of Ammon.
  • 2 Samuel 10:11 - He said, “If the Syrians are too strong for me, then you shall help me; but if the children of Ammon are too strong for you, then I will come and help you.
  • 2 Samuel 10:12 - Be courageous, and let’s be strong for our people, and for the cities of our God; and may Yahweh do what seems good to him.”
  • 2 Samuel 10:13 - So Joab and the people who were with him came near to the battle against the Syrians, and they fled before him.
  • 2 Samuel 10:14 - When the children of Ammon saw that the Syrians had fled, they likewise fled before Abishai, and entered into the city. Then Joab returned from the children of Ammon, and came to Jerusalem.
  • 2 Samuel 10:15 - When the Syrians saw that they were defeated by Israel, they gathered themselves together.
  • 2 Samuel 10:16 - Hadadezer sent, and brought out the Syrians who were beyond the River: and they came to Helam, with Shobach the captain of the army of Hadadezer at their head.
  • 2 Samuel 10:17 - David was told that; and he gathered all Israel together, passed over the Jordan, and came to Helam. The Syrians set themselves in array against David, and fought with him.
  • 2 Samuel 10:18 - The Syrians fled before Israel; and David killed seven hundred charioteers of the Syrians, and forty thousand horsemen, and struck Shobach the captain of their army, so that he died there.
  • 2 Samuel 10:19 - When all the kings who were servants to Hadadezer saw that they were defeated before Israel, they made peace with Israel, and served them. So the Syrians were afraid to help the children of Ammon any more.
  • Psalms 2:6 - “Yet I have set my King on my holy hill of Zion.”
  • Psalms 2:7 - I will tell of the decree: Yahweh said to me, “You are my son. Today I have become your father.
  • Psalms 2:8 - Ask of me, and I will give the nations for your inheritance, the uttermost parts of the earth for your possession.
  • Psalms 2:9 - You shall break them with a rod of iron. You shall dash them in pieces like a potter’s vessel.”
  • Numbers 23:8 - How shall I curse whom God has not cursed? How shall I defy whom Yahweh has not defied?
  • Isaiah 63:1 - Who is this who comes from Edom, with dyed garments from Bozrah? Who is this who is glorious in his clothing, marching in the greatness of his strength? “It is I who speak in righteousness, mighty to save.”
  • Isaiah 63:2 - Why is your clothing red, and your garments like him who treads in the wine vat?
  • Isaiah 63:3 - “I have trodden the wine press alone. Of the peoples, no one was with me. Yes, I trod them in my anger and trampled them in my wrath. Their lifeblood is sprinkled on my garments, and I have stained all my clothing.
  • Isaiah 63:4 - For the day of vengeance was in my heart, and the year of my redeemed has come.
  • Isaiah 63:5 - I looked, and there was no one to help; and I wondered that there was no one to uphold. Therefore my own arm brought salvation to me. My own wrath upheld me.
  • Isaiah 63:6 - I trod down the peoples in my anger and made them drunk in my wrath. I poured their lifeblood out on the earth.”
  • 1 Kings 22:47 - There was no king in Edom. A deputy ruled.
  • Numbers 22:11 - ‘Behold, the people that has come out of Egypt covers the surface of the earth. Now, come curse me them. Perhaps I shall be able to fight against them, and shall drive them out.’”
  • Numbers 22:12 - God said to Balaam, “You shall not go with them. You shall not curse the people, for they are blessed.”
  • Isaiah 49:7 - Yahweh, the Redeemer of Israel, and his Holy One, says to him whom man despises, to him whom the nation abhors, to a servant of rulers: “Kings shall see and rise up, princes, and they shall worship, because of Yahweh who is faithful, even the Holy One of Israel, who has chosen you.”
  • Psalms 60:1 - God, you have rejected us. You have broken us down. You have been angry. Restore us, again.
  • Psalms 60:2 - You have made the land tremble. You have torn it. Mend its fractures, for it quakes.
  • Psalms 60:3 - You have shown your people hard things. You have made us drink the wine that makes us stagger.
  • Psalms 60:4 - You have given a banner to those who fear you, that it may be displayed because of the truth. Selah.
  • Psalms 60:5 - So that your beloved may be delivered, save with your right hand, and answer us.
  • Psalms 60:6 - God has spoken from his sanctuary: “I will triumph. I will divide Shechem, and measure out the valley of Succoth.
  • Psalms 60:7 - Gilead is mine, and Manasseh is mine. Ephraim also is the defense of my head. Judah is my scepter.
  • Psalms 60:8 - Moab is my wash basin. I will throw my sandal on Edom. I shout in triumph over Philistia.”
  • Psalms 60:9 - Who will bring me into the strong city? Who has led me to Edom?
  • Psalms 60:10 - Haven’t you, God, rejected us? You don’t go out with our armies, God.
  • Psalms 60:11 - Give us help against the adversary, for the help of man is vain.
  • Psalms 60:12 - Through God we will do valiantly, for it is he who will tread down our adversaries.
  • Daniel 2:44 - “In the days of those kings the God of heaven will set up a kingdom which will never be destroyed, nor will its sovereignty be left to another people; but it will break in pieces and consume all these kingdoms, and it will stand forever.
  • Daniel 2:45 - Because you saw that a stone was cut out of the mountain without hands, and that it broke in pieces the iron, the bronze, the clay, the silver, and the gold; the great God has made known to the king what will happen hereafter. The dream is certain, and its interpretation sure.”
  • Genesis 49:8 - “Judah, your brothers will praise you. Your hand will be on the neck of your enemies. Your father’s sons will bow down before you.
  • Genesis 49:9 - Judah is a lion’s cub. From the prey, my son, you have gone up. He stooped down, he crouched as a lion, as a lioness. Who will rouse him up?
  • Genesis 49:10 - The scepter will not depart from Judah, nor the ruler’s staff from between his feet, until he comes to whom it belongs. To him will the obedience of the peoples be.
  • Genesis 37:7 - for behold, we were binding sheaves in the field, and behold, my sheaf arose and also stood upright; and behold, your sheaves came around, and bowed down to my sheaf.”
  • 2 Samuel 8:1 - After this, David struck the Philistines and subdued them; and David took the bridle of the mother city out of the hand of the Philistines.
  • 2 Samuel 8:2 - He struck Moab, and measured them with the line, making them to lie down on the ground; and he measured two lines to put to death, and one full line to keep alive. The Moabites became servants to David, and brought tribute.
  • 2 Samuel 8:3 - David struck also Hadadezer the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his dominion at the River.
  • 2 Samuel 8:4 - David took from him one thousand seven hundred horsemen and twenty thousand footmen. David hamstrung all the chariot horses, but reserved of them for one hundred chariots.
  • 2 Samuel 8:5 - When the Syrians of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David struck twenty two thousand men of the Syrians.
  • 2 Samuel 8:6 - Then David put garrisons in Syria of Damascus; and the Syrians became servants to David, and brought tribute. Yahweh gave victory to David wherever he went.
  • 2 Samuel 8:7 - David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.
  • 2 Samuel 8:8 - From Betah and from Berothai, cities of Hadadezer, king David took a great quantity of bronze.
  • 2 Samuel 8:9 - When Toi king of Hamath heard that David had struck all the army of Hadadezer,
  • 2 Samuel 8:10 - then Toi sent Joram his son to king David, to greet him, and to bless him, because he had fought against Hadadezer and struck him; for Hadadezer had wars with Toi. Joram brought with him vessels of silver, vessels of gold, and vessels of bronze.
  • 2 Samuel 8:11 - King David also dedicated these to Yahweh, with the silver and gold that he dedicated of all the nations which he subdued;
  • 2 Samuel 8:12 - of Syria, of Moab, of the children of Ammon, of the Philistines, of Amalek, and of the plunder of Hadadezer, son of Rehob, king of Zobah.
  • 2 Samuel 8:13 - David earned a reputation when he returned from striking down eighteen thousand men of the Syrians in the Valley of Salt.
  • 2 Samuel 8:14 - He put garrisons in Edom. Throughout all Edom, he put garrisons, and all the Edomites became servants to David. Yahweh gave victory to David wherever he went.
  • 2 Samuel 8:15 - David reigned over all Israel; and David executed justice and righteousness for all his people.
  • 2 Samuel 8:16 - Joab the son of Zeruiah was over the army, Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder,
  • 2 Samuel 8:17 - Zadok the son of Ahitub and Ahimelech the son of Abiathar were priests, Seraiah was scribe,
  • 2 Samuel 8:18 - Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites, and David’s sons were chief ministers.
  • 1 Chronicles 5:2 - For Judah prevailed above his brothers, and from him came the prince; but the birthright was Joseph’s)—
  • Malachi 1:2 - “I have loved you,” says Yahweh. Yet you say, “How have you loved us?” “Wasn’t Esau Jacob’s brother?” says Yahweh, “Yet I loved Jacob;
  • Malachi 1:3 - but Esau I hated, and made his mountains a desolation, and gave his heritage to the jackals of the wilderness.”
  • Malachi 1:4 - Whereas Edom says, “We are beaten down, but we will return and build the waste places;” Yahweh of Armies says, “They shall build, but I will throw down; and men will call them ‘The Wicked Land,’ even the people against whom Yahweh shows wrath forever.”
  • Malachi 1:5 - Your eyes will see, and you will say, “Yahweh is great—even beyond the border of Israel!”
  • 2 Chronicles 25:11 - Amaziah took courage, and led his people out, and went to the Valley of Salt, and struck ten thousand of the children of Seir.
  • 2 Chronicles 25:12 - The children of Judah carried away ten thousand alive, and brought them to the top of the rock, and threw them down from the top of the rock, so that they all were broken in pieces.
  • 2 Chronicles 25:13 - But the men of the army whom Amaziah sent back, that they should not go with him to battle, fell on the cities of Judah, from Samaria even to Beth Horon, and struck of them three thousand, and took much plunder.
  • 2 Chronicles 25:14 - Now after Amaziah had come from the slaughter of the Edomites, he brought the gods of the children of Seir, and set them up to be his gods, and bowed down himself before them, and burned incense to them.
  • 1 Kings 4:21 - Solomon ruled over all the kingdoms from the River to the land of the Philistines, and to the border of Egypt. They brought tribute and served Solomon all the days of his life.
  • Genesis 25:33 - Jacob said, “Swear to me first.” He swore to him. He sold his birthright to Jacob.
  • Psalms 72:8 - He shall have dominion also from sea to sea, from the River to the ends of the earth.
  • Isaiah 9:7 - Of the increase of his government and of peace there shall be no end, on David’s throne, and on his kingdom, to establish it, and to uphold it with justice and with righteousness from that time on, even forever. The zeal of Yahweh of Armies will perform this.
  • Isaiah 45:14 - Yahweh says: “The labor of Egypt, and the merchandise of Ethiopia, and the Sabeans, men of stature, will come over to you, and they will be yours. They will go after you. They shall come over in chains. They will bow down to you. They will make supplication to you: ‘Surely God is in you; and there is no one else. There is no other god.
  • Genesis 27:37 - Isaac answered Esau, “Behold, I have made him your lord, and all his brothers I have given to him for servants. I have sustained him with grain and new wine. What then will I do for you, my son?”
  • Genesis 9:25 - He said, “Canaan is cursed. He will be a servant of servants to his brothers.”
  • Genesis 9:26 - He said, “Blessed be Yahweh, the God of Shem. Let Canaan be his servant.
  • Genesis 25:22 - The children struggled together within her. She said, “If it is like this, why do I live?” She went to inquire of Yahweh.
  • Genesis 25:23 - Yahweh said to her, “Two nations are in your womb. Two peoples will be separated from your body. The one people will be stronger than the other people. The elder will serve the younger.”
  • Romans 9:12 - it was said to her, “The elder will serve the younger.”
  • Genesis 22:17 - that I will bless you greatly, and I will multiply your offspring greatly like the stars of the heavens, and like the sand which is on the seashore. Your offspring will possess the gate of his enemies.
  • Genesis 22:18 - All the nations of the earth will be blessed by your offspring, because you have obeyed my voice.’”
  • Isaiah 49:23 - Kings shall be your foster fathers, and their queens your nursing mothers. They will bow down to you with their faces to the earth, and lick the dust of your feet. Then you will know that I am Yahweh; and those who wait for me shall not be disappointed.”
  • Genesis 12:3 - I will bless those who bless you, and I will curse him who treats you with contempt. All the families of the earth will be blessed through you.”
  • Numbers 24:9 - He couched, he lay down as a lion, as a lioness; who shall rouse him up? Everyone who blesses you is blessed. Everyone who curses you is cursed.”
圣经
资源
计划
奉献