逐节对照
- 現代標點和合本 - 以實瑪利享壽一百三十七歲,氣絕而死,歸到他列祖 那裡。
- 新标点和合本 - 以实玛利享寿一百三十七岁,气绝而死,归到他列祖(原文作“本民”)那里。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 以实玛利一生的岁数是一百三十七岁,断气而死,归到他祖先那里。
- 和合本2010(神版-简体) - 以实玛利一生的岁数是一百三十七岁,断气而死,归到他祖先那里。
- 当代译本 - 以实玛利活了一百三十七岁,寿终正寝,归到他祖先那里。
- 圣经新译本 - 以实玛利一生的岁数,是一百三十七岁;他气绝而死,归到他的先人那里去了。
- 中文标准译本 - 以实玛利一生的年岁是一百三十七岁。他气绝而死,归到他的先人那里。
- 现代标点和合本 - 以实玛利享寿一百三十七岁,气绝而死,归到他列祖 那里。
- 和合本(拼音版) - 以实玛利享寿一百三十七岁,气绝而死,归到他列祖 那里。
- New International Version - Ishmael lived a hundred and thirty-seven years. He breathed his last and died, and he was gathered to his people.
- New International Reader's Version - Ishmael lived a total of 137 years. Then he took his last breath and died. He joined the members of his family who had already died.
- English Standard Version - (These are the years of the life of Ishmael: 137 years. He breathed his last and died, and was gathered to his people.)
- New Living Translation - Ishmael lived for 137 years. Then he breathed his last and joined his ancestors in death.
- The Message - Ishmael lived 137 years. When he breathed his last and died he was buried with his family. His children settled down all the way from Havilah near Egypt eastward to Shur in the direction of Assyria. The Ishmaelites didn’t get along with any of their kin.
- Christian Standard Bible - This is the length of Ishmael’s life: 137 years. He took his last breath and died, and was gathered to his people.
- New American Standard Bible - These are the years of the life of Ishmael, 137 years; and he breathed his last and died, and was gathered to his people.
- New King James Version - These were the years of the life of Ishmael: one hundred and thirty-seven years; and he breathed his last and died, and was gathered to his people.
- Amplified Bible - Ishmael lived a hundred and thirty-seven years; then he breathed his last and died, and was gathered to his people [who had preceded him in death].
- American Standard Version - And these are the years of the life of Ishmael, a hundred and thirty and seven years: and he gave up the ghost and died, and was gathered unto his people.
- King James Version - And these are the years of the life of Ishmael, an hundred and thirty and seven years: and he gave up the ghost and died; and was gathered unto his people.
- New English Translation - Ishmael lived a total of 137 years. He breathed his last and died; then he joined his ancestors.
- World English Bible - These are the years of the life of Ishmael: one hundred thirty-seven years. He gave up his spirit and died, and was gathered to his people.
- 新標點和合本 - 以實瑪利享壽一百三十七歲,氣絕而死,歸到他列祖(原文是本民)那裏。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 以實瑪利一生的歲數是一百三十七歲,斷氣而死,歸到他祖先那裏。
- 和合本2010(神版-繁體) - 以實瑪利一生的歲數是一百三十七歲,斷氣而死,歸到他祖先那裏。
- 當代譯本 - 以實瑪利活了一百三十七歲,壽終正寢,歸到他祖先那裡。
- 聖經新譯本 - 以實瑪利一生的歲數,是一百三十七歲;他氣絕而死,歸到他的先人那裡去了。
- 呂振中譯本 - 以實瑪利 一生的年日是一百三十七歲;他氣絕而死,就被收殮歸他 先 族人。
- 中文標準譯本 - 以實瑪利一生的年歲是一百三十七歲。他氣絕而死,歸到他的先人那裡。
- 文理和合譯本 - 以實瑪利享壽一百三十七歲、氣絕而終、歸於列祖、
- 文理委辦譯本 - 以實馬利享壽一百三十七年、氣絕而終、遂返其本。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以實瑪利 享壽一百三十七歲、氣絕而終、歸於列祖、
- Nueva Versión Internacional - Ismael vivió ciento treinta y siete años. Al morir, fue a reunirse con sus antepasados.
- 현대인의 성경 - 이스마엘은 137세에 죽었으며
- Новый Русский Перевод - Всего Измаил жил сто тридцать семь лет. Он испустил последний вздох и умер, и отошел к своим предкам.
- Восточный перевод - Всего Исмаил жил сто тридцать семь лет. Он испустил последний вздох и умер и отошёл к своим предкам.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Всего Исмаил жил сто тридцать семь лет. Он испустил последний вздох и умер и отошёл к своим предкам.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всего Исмоил жил сто тридцать семь лет. Он испустил последний вздох и умер и отошёл к своим предкам.
- La Bible du Semeur 2015 - Ismaël vécut cent trente-sept ans, puis il rendit son dernier soupir ; il mourut et rejoignit ses ancêtres.
- リビングバイブル - イシュマエルは百三十七歳で死に、先に死んだ一族の仲間入りをしました。
- Nova Versão Internacional - Ismael viveu cento e trinta e sete anos. Morreu e foi reunido aos seus antepassados.
- Hoffnung für alle - Ismael starb im Alter von 137 Jahren und wurde im Tod mit seinen Vorfahren vereint.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ích-ma-ên hưởng thọ 137 tuổi, qua đời, và về với tổ phụ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อิชมาเอลมีอายุรวมทั้งหมด 137 ปี แล้วก็สิ้นลมหายใจ และเขาก็ถูกรวมไว้กับบรรพบุรุษของเขา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - (อิชมาเอลมีอายุถึง 137 ปี หมดลมหายใจและสิ้นชีวิต ถูกบรรจุรวมไว้กับญาติพี่น้องที่ล่วงลับไปแล้ว)
交叉引用