逐节对照
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là cánh đồng mà Áp-ra-ham đã mua của Ép-rôn, con trai Xô-ha, người Hê-tít. Đây cũng là mộ địa của Sa-ra, vợ Áp-ra-ham.
- 新标点和合本 - 就是亚伯拉罕向赫人买的那块田。亚伯拉罕和他妻子撒拉都葬在那里。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 就是亚伯拉罕向赫人买的那块田。亚伯拉罕和他妻子撒拉都葬在那里。
- 和合本2010(神版-简体) - 就是亚伯拉罕向赫人买的那块田。亚伯拉罕和他妻子撒拉都葬在那里。
- 当代译本 - 那块地是亚伯拉罕向赫人买的,他和妻子撒拉都葬在那里。
- 圣经新译本 - 就是亚伯拉罕从赫人那里买来的那块田。亚伯拉罕和他的妻子撒拉都埋葬在那里。
- 中文标准译本 - 那块地是亚伯拉罕从赫提的子孙那里买来的。亚伯拉罕和他的妻子撒拉都葬在那里。
- 现代标点和合本 - 就是亚伯拉罕向赫人买的那块田。亚伯拉罕和他妻子撒拉都葬在那里。
- 和合本(拼音版) - 就是亚伯拉罕向赫人买的那块田。亚伯拉罕和他妻子撒拉都葬在那里。
- New International Version - the field Abraham had bought from the Hittites. There Abraham was buried with his wife Sarah.
- New International Reader's Version - Abraham had bought the field from the Hittites. He was buried there with his wife Sarah.
- English Standard Version - the field that Abraham purchased from the Hittites. There Abraham was buried, with Sarah his wife.
- New Living Translation - This was the field Abraham had purchased from the Hittites and where he had buried his wife Sarah.
- Christian Standard Bible - This was the field that Abraham bought from the Hethites. Abraham was buried there with his wife Sarah.
- New American Standard Bible - the field which Abraham purchased from the sons of Heth; there Abraham was buried with his wife Sarah.
- New King James Version - the field which Abraham purchased from the sons of Heth. There Abraham was buried, and Sarah his wife.
- Amplified Bible - the field which Abraham purchased from the sons of Heth; there Abraham was buried with Sarah his wife.
- American Standard Version - the field which Abraham purchased of the children of Heth: there was Abraham buried, and Sarah his wife.
- King James Version - The field which Abraham purchased of the sons of Heth: there was Abraham buried, and Sarah his wife.
- New English Translation - This was the field Abraham had purchased from the sons of Heth. There Abraham was buried with his wife Sarah.
- World English Bible - the field which Abraham purchased from the children of Heth. Abraham was buried there with Sarah, his wife.
- 新標點和合本 - 就是亞伯拉罕向赫人買的那塊田。亞伯拉罕和他妻子撒拉都葬在那裏。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 就是亞伯拉罕向赫人買的那塊田。亞伯拉罕和他妻子撒拉都葬在那裏。
- 和合本2010(神版-繁體) - 就是亞伯拉罕向赫人買的那塊田。亞伯拉罕和他妻子撒拉都葬在那裏。
- 當代譯本 - 那塊地是亞伯拉罕向赫人買的,他和妻子撒拉都葬在那裡。
- 聖經新譯本 - 就是亞伯拉罕從赫人那裡買來的那塊田。亞伯拉罕和他的妻子撒拉都埋葬在那裡。
- 呂振中譯本 - 就是 亞伯拉罕 向 赫 人買的那塊田地: 亞伯拉罕 和他妻子 撒拉 是埋葬在那裏的。
- 中文標準譯本 - 那塊地是亞伯拉罕從赫提的子孫那裡買來的。亞伯拉罕和他的妻子撒拉都葬在那裡。
- 現代標點和合本 - 就是亞伯拉罕向赫人買的那塊田。亞伯拉罕和他妻子撒拉都葬在那裡。
- 文理和合譯本 - 即亞伯拉罕購自赫人者、亞伯拉罕與妻撒拉、同葬於此、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 即 亞伯拉罕 向 赫 族人所購之田、 亞伯拉罕 與妻 撒拉 皆葬於此、
- Nueva Versión Internacional - Este era el campo que Abraham les había comprado a los hititas. Allí lo enterraron, junto a su esposa Sara.
- 현대인의 성경 - 그 땅은 아브라함이 헷 사람들에게서 산 밭인데 아브라함과 사라가 함께 거기에 묻혔다.
- Новый Русский Перевод - которое Авраам купил у хеттов . Там Авраам был погребен рядом со своей женой Саррой.
- Восточный перевод - которое Ибрахим купил у хеттов . Там Ибрахим был погребён рядом со своей женой Саррой.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - которое Ибрахим купил у хеттов . Там Ибрахим был погребён рядом со своей женой Саррой.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - которое Иброхим купил у хеттов . Там Иброхим был погребён рядом со своей женой Соро.
- La Bible du Semeur 2015 - ce champ qu’Abraham avait acheté aux Hittites. Abraham fut enterré là comme sa femme Sara.
- Nova Versão Internacional - campo que Abraão comprara dos hititas. Foi ali que Abraão e Sara, sua mulher, foram sepultados.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คือทุ่งที่อับราฮัมได้ซื้อจากชาวฮิตไทต์ อับราฮัมถูกฝังไว้กับซาราห์ภรรยาของเขาที่นั่น
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อันเป็นทุ่งนาที่อับราฮัมได้ซื้อจากพวกชาวฮิต อับราฮัมถูกบรรจุไว้ที่นั่นกับซาราห์ภรรยาของท่าน
交叉引用
- Sáng Thế Ký 49:31 - Người ta đã an táng Áp-ra-ham và Sa-ra, Y-sác, và Rê-bê-ca, và cha cũng đã chôn Lê-a tại đó.
- Sáng Thế Ký 23:16 - Nghe chủ đất định giá, Áp-ra-ham cân 400 miếng bạc theo cân lượng thị trường và trả cho Ép-rôn trước sự chứng kiến của người Hê-tít.