Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
25:1 KLB
逐节对照
  • 현대인의 성경 - 아브라함은 ‘그두라’ 라는 또 다른 여자와 결혼하였다.
  • 新标点和合本 - 亚伯拉罕又娶了一妻,名叫基土拉。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 亚伯拉罕再娶了一个妻子,名叫基土拉。
  • 和合本2010(神版-简体) - 亚伯拉罕再娶了一个妻子,名叫基土拉。
  • 当代译本 - 亚伯拉罕又娶了基土拉为妻。
  • 圣经新译本 - 亚伯拉罕又娶了一个妻子,名叫基土拉。
  • 中文标准译本 - 亚伯拉罕又娶了一个妻子,名叫基土拉。
  • 现代标点和合本 - 亚伯拉罕又娶了一妻,名叫基土拉。
  • 和合本(拼音版) - 亚伯拉罕又娶了一妻,名叫基土拉。
  • New International Version - Abraham had taken another wife, whose name was Keturah.
  • New International Reader's Version - Abraham had married another woman. Her name was Keturah.
  • English Standard Version - Abraham took another wife, whose name was Keturah.
  • New Living Translation - Abraham married another wife, whose name was Keturah.
  • The Message - Abraham married a second time; his new wife was named Keturah. She gave birth to Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah.
  • Christian Standard Bible - Abraham had taken another wife, whose name was Keturah,
  • New American Standard Bible - Now Abraham took another wife, whose name was Keturah.
  • New King James Version - Abraham again took a wife, and her name was Keturah.
  • Amplified Bible - Abraham took another wife, whose name was Keturah.
  • American Standard Version - And Abraham took another wife, and her name was Keturah.
  • King James Version - Then again Abraham took a wife, and her name was Keturah.
  • New English Translation - Abraham had taken another wife, named Keturah.
  • World English Bible - Abraham took another wife, and her name was Keturah.
  • 新標點和合本 - 亞伯拉罕又娶了一妻,名叫基土拉。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 亞伯拉罕再娶了一個妻子,名叫基土拉。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 亞伯拉罕再娶了一個妻子,名叫基土拉。
  • 當代譯本 - 亞伯拉罕又娶了基土拉為妻。
  • 聖經新譯本 - 亞伯拉罕又娶了一個妻子,名叫基土拉。
  • 呂振中譯本 - 亞伯拉罕 又娶了妻,名叫 基土拉 。
  • 中文標準譯本 - 亞伯拉罕又娶了一個妻子,名叫基土拉。
  • 現代標點和合本 - 亞伯拉罕又娶了一妻,名叫基土拉。
  • 文理和合譯本 - 亞伯拉罕繼娶一妻、名基土拉、
  • 文理委辦譯本 - 亞伯拉罕繼娶、名基都喇、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞伯拉罕 繼娶一妻名 基突拉 、
  • Nueva Versión Internacional - Abraham volvió a casarse, esta vez con una mujer llamada Cetura.
  • Новый Русский Перевод - Авраам взял себе другую жену, которую звали Хеттура.
  • Восточный перевод - Ибрахим взял себе другую жену, которую звали Хеттура.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ибрахим взял себе другую жену, которую звали Хеттура.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Иброхим взял себе другую жену, которую звали Хеттура.
  • La Bible du Semeur 2015 - Abraham avait pris une autre femme nommée Qetoura
  • リビングバイブル - さて、アブラハムは再婚しました。新しい妻はケトラという名で、子どもも何人か生まれました。ジムラン、ヨクシャン、メダン、ミデヤン、イシュバク、シュアハです。
  • Nova Versão Internacional - Abraão casou-se com outra mulher, chamada Quetura.
  • Hoffnung für alle - Abraham heiratete noch einmal; seine Frau hieß Ketura.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Áp-ra-ham tái hôn và cưới Kê-tu-ra.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อับราฮัมได้มีภรรยาอีกคนหนึ่งชื่อเคทูราห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อับราฮัม​มี​ภรรยา​อีก​คน​ชื่อ​เคทูราห์
交叉引用
  • 창세기 23:1 - 사라는 127세까지 살다가
  • 창세기 23:2 - 가나안 땅의 헤브론 곧 기럇 – 아 르바에서 죽었다. 아브라함이 그녀의 죽음을 슬퍼하며 울다가
  • 창세기 28:1 - 그래서 이삭은 야곱을 불러 그를 축복하고 그에게 이렇게 말하였다. “너는 가나안 여자와 결혼하지 말고
  • 역대상 1:32 - 아브라함에게는 그두라라는 첩이 있었다. 그녀가 낳은 아들은 시므란, 욕산, 므단, 미디안, 이스박, 수아였으며 욕산의 아들은 스바와 드단이었다.
  • 역대상 1:33 - 그리고 미디안의 아들은 에바, 에벨, 하녹, 아비다, 엘다아였다.
逐节对照交叉引用
  • 현대인의 성경 - 아브라함은 ‘그두라’ 라는 또 다른 여자와 결혼하였다.
  • 新标点和合本 - 亚伯拉罕又娶了一妻,名叫基土拉。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 亚伯拉罕再娶了一个妻子,名叫基土拉。
  • 和合本2010(神版-简体) - 亚伯拉罕再娶了一个妻子,名叫基土拉。
  • 当代译本 - 亚伯拉罕又娶了基土拉为妻。
  • 圣经新译本 - 亚伯拉罕又娶了一个妻子,名叫基土拉。
  • 中文标准译本 - 亚伯拉罕又娶了一个妻子,名叫基土拉。
  • 现代标点和合本 - 亚伯拉罕又娶了一妻,名叫基土拉。
  • 和合本(拼音版) - 亚伯拉罕又娶了一妻,名叫基土拉。
  • New International Version - Abraham had taken another wife, whose name was Keturah.
  • New International Reader's Version - Abraham had married another woman. Her name was Keturah.
  • English Standard Version - Abraham took another wife, whose name was Keturah.
  • New Living Translation - Abraham married another wife, whose name was Keturah.
  • The Message - Abraham married a second time; his new wife was named Keturah. She gave birth to Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah.
  • Christian Standard Bible - Abraham had taken another wife, whose name was Keturah,
  • New American Standard Bible - Now Abraham took another wife, whose name was Keturah.
  • New King James Version - Abraham again took a wife, and her name was Keturah.
  • Amplified Bible - Abraham took another wife, whose name was Keturah.
  • American Standard Version - And Abraham took another wife, and her name was Keturah.
  • King James Version - Then again Abraham took a wife, and her name was Keturah.
  • New English Translation - Abraham had taken another wife, named Keturah.
  • World English Bible - Abraham took another wife, and her name was Keturah.
  • 新標點和合本 - 亞伯拉罕又娶了一妻,名叫基土拉。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 亞伯拉罕再娶了一個妻子,名叫基土拉。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 亞伯拉罕再娶了一個妻子,名叫基土拉。
  • 當代譯本 - 亞伯拉罕又娶了基土拉為妻。
  • 聖經新譯本 - 亞伯拉罕又娶了一個妻子,名叫基土拉。
  • 呂振中譯本 - 亞伯拉罕 又娶了妻,名叫 基土拉 。
  • 中文標準譯本 - 亞伯拉罕又娶了一個妻子,名叫基土拉。
  • 現代標點和合本 - 亞伯拉罕又娶了一妻,名叫基土拉。
  • 文理和合譯本 - 亞伯拉罕繼娶一妻、名基土拉、
  • 文理委辦譯本 - 亞伯拉罕繼娶、名基都喇、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞伯拉罕 繼娶一妻名 基突拉 、
  • Nueva Versión Internacional - Abraham volvió a casarse, esta vez con una mujer llamada Cetura.
  • Новый Русский Перевод - Авраам взял себе другую жену, которую звали Хеттура.
  • Восточный перевод - Ибрахим взял себе другую жену, которую звали Хеттура.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ибрахим взял себе другую жену, которую звали Хеттура.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Иброхим взял себе другую жену, которую звали Хеттура.
  • La Bible du Semeur 2015 - Abraham avait pris une autre femme nommée Qetoura
  • リビングバイブル - さて、アブラハムは再婚しました。新しい妻はケトラという名で、子どもも何人か生まれました。ジムラン、ヨクシャン、メダン、ミデヤン、イシュバク、シュアハです。
  • Nova Versão Internacional - Abraão casou-se com outra mulher, chamada Quetura.
  • Hoffnung für alle - Abraham heiratete noch einmal; seine Frau hieß Ketura.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Áp-ra-ham tái hôn và cưới Kê-tu-ra.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อับราฮัมได้มีภรรยาอีกคนหนึ่งชื่อเคทูราห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อับราฮัม​มี​ภรรยา​อีก​คน​ชื่อ​เคทูราห์
  • 창세기 23:1 - 사라는 127세까지 살다가
  • 창세기 23:2 - 가나안 땅의 헤브론 곧 기럇 – 아 르바에서 죽었다. 아브라함이 그녀의 죽음을 슬퍼하며 울다가
  • 창세기 28:1 - 그래서 이삭은 야곱을 불러 그를 축복하고 그에게 이렇게 말하였다. “너는 가나안 여자와 결혼하지 말고
  • 역대상 1:32 - 아브라함에게는 그두라라는 첩이 있었다. 그녀가 낳은 아들은 시므란, 욕산, 므단, 미디안, 이스박, 수아였으며 욕산의 아들은 스바와 드단이었다.
  • 역대상 1:33 - 그리고 미디안의 아들은 에바, 에벨, 하녹, 아비다, 엘다아였다.
圣经
资源
计划
奉献