Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
23:5 标准译本
逐节对照
  • 中文标准译本 - 赫提的子孙回应亚伯拉罕,说:
  • 新标点和合本 - 赫人回答亚伯拉罕说:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 赫人回答亚伯拉罕说:
  • 和合本2010(神版-简体) - 赫人回答亚伯拉罕说:
  • 当代译本 - 赫人答道:
  • 圣经新译本 - 赫人回答亚伯拉罕,说:
  • 现代标点和合本 - 赫人回答亚伯拉罕说:
  • 和合本(拼音版) - 赫人回答亚伯拉罕说:
  • New International Version - The Hittites replied to Abraham,
  • New International Reader's Version - The Hittites replied to Abraham,
  • English Standard Version - The Hittites answered Abraham,
  • New Living Translation - The Hittites replied to Abraham,
  • The Message - The Hittites responded, “Why, you’re no mere outsider here with us, you’re a prince of God! Bury your dead wife in the best of our burial sites. None of us will refuse you a place for burial.”
  • Christian Standard Bible - The Hethites replied to Abraham,
  • New American Standard Bible - The sons of Heth answered Abraham, saying to him,
  • New King James Version - And the sons of Heth answered Abraham, saying to him,
  • Amplified Bible - The Hittites replied to Abraham,
  • American Standard Version - And the children of Heth answered Abraham, saying unto him,
  • King James Version - And the children of Heth answered Abraham, saying unto him,
  • New English Translation - The sons of Heth answered Abraham,
  • World English Bible - The children of Heth answered Abraham, saying to him,
  • 新標點和合本 - 赫人回答亞伯拉罕說:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 赫人回答亞伯拉罕說:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 赫人回答亞伯拉罕說:
  • 當代譯本 - 赫人答道:
  • 聖經新譯本 - 赫人回答亞伯拉罕,說:
  • 呂振中譯本 - 赫 人回答 亞伯拉罕 說:
  • 中文標準譯本 - 赫提的子孫回應亞伯拉罕,說:
  • 現代標點和合本 - 赫人回答亞伯拉罕說:
  • 文理和合譯本 - 赫人曰、
  • 文理委辦譯本 - 赫人曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 赫 族人答 亞伯拉罕 曰、
  • Nueva Versión Internacional - Los hititas le respondieron:
  • 현대인의 성경 - 그러자 그들이 아브라함에게 대답하였다.
  • Новый Русский Перевод - Хетты ответили Аврааму:
  • Восточный перевод - Хетты ответили Ибрахиму:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Хетты ответили Ибрахиму:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Хетты ответили Иброхиму:
  • La Bible du Semeur 2015 - Les Hittites répondirent à Abraham :
  • リビングバイブル - 「あなたは神に重んじられている方です。遠慮はいりません。どうぞ、この辺で最上の墓地を選んでください。信仰心のあつい、りっぱなあなたの奥様を葬るお役に立てるなら、私たちにとっても名誉です。」
  • Nova Versão Internacional - Responderam os hititas a Abraão:
  • Hoffnung für alle - »Natürlich«, antworteten die Hetiter,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hê-tít đáp với Áp-ra-ham:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนฮิตไทต์ตอบอับราฮัมว่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชาว​ฮิต​ตอบ​อับราฮัม​ว่า
交叉引用

暂无数据信息

逐节对照交叉引用
  • 中文标准译本 - 赫提的子孙回应亚伯拉罕,说:
  • 新标点和合本 - 赫人回答亚伯拉罕说:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 赫人回答亚伯拉罕说:
  • 和合本2010(神版-简体) - 赫人回答亚伯拉罕说:
  • 当代译本 - 赫人答道:
  • 圣经新译本 - 赫人回答亚伯拉罕,说:
  • 现代标点和合本 - 赫人回答亚伯拉罕说:
  • 和合本(拼音版) - 赫人回答亚伯拉罕说:
  • New International Version - The Hittites replied to Abraham,
  • New International Reader's Version - The Hittites replied to Abraham,
  • English Standard Version - The Hittites answered Abraham,
  • New Living Translation - The Hittites replied to Abraham,
  • The Message - The Hittites responded, “Why, you’re no mere outsider here with us, you’re a prince of God! Bury your dead wife in the best of our burial sites. None of us will refuse you a place for burial.”
  • Christian Standard Bible - The Hethites replied to Abraham,
  • New American Standard Bible - The sons of Heth answered Abraham, saying to him,
  • New King James Version - And the sons of Heth answered Abraham, saying to him,
  • Amplified Bible - The Hittites replied to Abraham,
  • American Standard Version - And the children of Heth answered Abraham, saying unto him,
  • King James Version - And the children of Heth answered Abraham, saying unto him,
  • New English Translation - The sons of Heth answered Abraham,
  • World English Bible - The children of Heth answered Abraham, saying to him,
  • 新標點和合本 - 赫人回答亞伯拉罕說:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 赫人回答亞伯拉罕說:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 赫人回答亞伯拉罕說:
  • 當代譯本 - 赫人答道:
  • 聖經新譯本 - 赫人回答亞伯拉罕,說:
  • 呂振中譯本 - 赫 人回答 亞伯拉罕 說:
  • 中文標準譯本 - 赫提的子孫回應亞伯拉罕,說:
  • 現代標點和合本 - 赫人回答亞伯拉罕說:
  • 文理和合譯本 - 赫人曰、
  • 文理委辦譯本 - 赫人曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 赫 族人答 亞伯拉罕 曰、
  • Nueva Versión Internacional - Los hititas le respondieron:
  • 현대인의 성경 - 그러자 그들이 아브라함에게 대답하였다.
  • Новый Русский Перевод - Хетты ответили Аврааму:
  • Восточный перевод - Хетты ответили Ибрахиму:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Хетты ответили Ибрахиму:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Хетты ответили Иброхиму:
  • La Bible du Semeur 2015 - Les Hittites répondirent à Abraham :
  • リビングバイブル - 「あなたは神に重んじられている方です。遠慮はいりません。どうぞ、この辺で最上の墓地を選んでください。信仰心のあつい、りっぱなあなたの奥様を葬るお役に立てるなら、私たちにとっても名誉です。」
  • Nova Versão Internacional - Responderam os hititas a Abraão:
  • Hoffnung für alle - »Natürlich«, antworteten die Hetiter,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hê-tít đáp với Áp-ra-ham:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนฮิตไทต์ตอบอับราฮัมว่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชาว​ฮิต​ตอบ​อับราฮัม​ว่า
    圣经
    资源
    计划
    奉献