Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
23:14 CSB
逐节对照
  • Christian Standard Bible - Ephron answered Abraham and said to him,
  • 新标点和合本 - 以弗仑回答亚伯拉罕说:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以弗仑回答亚伯拉罕说:
  • 和合本2010(神版-简体) - 以弗仑回答亚伯拉罕说:
  • 当代译本 - 以弗仑回答说:
  • 圣经新译本 - 以弗仑回答亚伯拉罕,对他说:
  • 中文标准译本 - 以弗仑回应亚伯拉罕,说:
  • 现代标点和合本 - 以弗仑回答亚伯拉罕说:
  • 和合本(拼音版) - 以弗仑回答亚伯拉罕说:
  • New International Version - Ephron answered Abraham,
  • New International Reader's Version - Ephron answered Abraham,
  • English Standard Version - Ephron answered Abraham,
  • New Living Translation - Ephron answered Abraham,
  • The Message - Then Ephron answered Abraham, “If you insist, master. What’s four hundred silver shekels between us? Now go ahead and bury your wife.”
  • New American Standard Bible - Then Ephron answered Abraham, saying to him,
  • New King James Version - And Ephron answered Abraham, saying to him,
  • Amplified Bible - Ephron replied to Abraham,
  • American Standard Version - And Ephron answered Abraham, saying unto him,
  • King James Version - And Ephron answered Abraham, saying unto him,
  • New English Translation - Ephron answered Abraham, saying to him,
  • World English Bible - Ephron answered Abraham, saying to him,
  • 新標點和合本 - 以弗崙回答亞伯拉罕說:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以弗崙回答亞伯拉罕說:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以弗崙回答亞伯拉罕說:
  • 當代譯本 - 以弗崙回答說:
  • 聖經新譯本 - 以弗崙回答亞伯拉罕,對他說:
  • 呂振中譯本 - 以弗崙 回答 亞伯拉罕 說:
  • 中文標準譯本 - 以弗崙回應亞伯拉罕,說:
  • 現代標點和合本 - 以弗崙回答亞伯拉罕說:
  • 文理和合譯本 - 以弗崙曰、吾主、請聽、其田值金四百舍客勒、
  • 文理委辦譯本 - 以弗崙曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以弗崙 對 亞伯拉罕 曰、我主請聽、此田值銀四百舍客勒、 約銀二百兩
  • Nueva Versión Internacional - Efrón le contestó a Abraham:
  • 현대인의 성경 - 그러자 에브론은 다시 아브라함에게
  • Новый Русский Перевод - Эфрон ответил Аврааму:
  • Восточный перевод - Эфрон ответил Ибрахиму:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Эфрон ответил Ибрахиму:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Эфрон ответил Иброхиму:
  • La Bible du Semeur 2015 - Alors Ephrôn reprit :
  • リビングバイブル - 「そこまでおっしゃるなら……。ざっと銀貨四百枚ほどの値打ちはあると思います。そのくらいの金額なら、私たちの間では問題はないでしょう。それでよろしければ、どうぞ奥様を葬ってください。」
  • Nova Versão Internacional - Efrom respondeu a Abraão:
  • Hoffnung für alle - »Mein Herr, das Land ist 400 Silberstücke wert«, antwortete Efron, »aber Geld spielt für uns doch keine Rolle! Du kannst deine Frau dort begraben!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ép-rôn đáp cùng Áp-ra-ham:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เอโฟรนตอบอับราฮัมว่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เอโฟรน​ตอบ​อับราฮัม​ว่า
交叉引用

暂无数据信息

逐节对照交叉引用
  • Christian Standard Bible - Ephron answered Abraham and said to him,
  • 新标点和合本 - 以弗仑回答亚伯拉罕说:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以弗仑回答亚伯拉罕说:
  • 和合本2010(神版-简体) - 以弗仑回答亚伯拉罕说:
  • 当代译本 - 以弗仑回答说:
  • 圣经新译本 - 以弗仑回答亚伯拉罕,对他说:
  • 中文标准译本 - 以弗仑回应亚伯拉罕,说:
  • 现代标点和合本 - 以弗仑回答亚伯拉罕说:
  • 和合本(拼音版) - 以弗仑回答亚伯拉罕说:
  • New International Version - Ephron answered Abraham,
  • New International Reader's Version - Ephron answered Abraham,
  • English Standard Version - Ephron answered Abraham,
  • New Living Translation - Ephron answered Abraham,
  • The Message - Then Ephron answered Abraham, “If you insist, master. What’s four hundred silver shekels between us? Now go ahead and bury your wife.”
  • New American Standard Bible - Then Ephron answered Abraham, saying to him,
  • New King James Version - And Ephron answered Abraham, saying to him,
  • Amplified Bible - Ephron replied to Abraham,
  • American Standard Version - And Ephron answered Abraham, saying unto him,
  • King James Version - And Ephron answered Abraham, saying unto him,
  • New English Translation - Ephron answered Abraham, saying to him,
  • World English Bible - Ephron answered Abraham, saying to him,
  • 新標點和合本 - 以弗崙回答亞伯拉罕說:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以弗崙回答亞伯拉罕說:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以弗崙回答亞伯拉罕說:
  • 當代譯本 - 以弗崙回答說:
  • 聖經新譯本 - 以弗崙回答亞伯拉罕,對他說:
  • 呂振中譯本 - 以弗崙 回答 亞伯拉罕 說:
  • 中文標準譯本 - 以弗崙回應亞伯拉罕,說:
  • 現代標點和合本 - 以弗崙回答亞伯拉罕說:
  • 文理和合譯本 - 以弗崙曰、吾主、請聽、其田值金四百舍客勒、
  • 文理委辦譯本 - 以弗崙曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以弗崙 對 亞伯拉罕 曰、我主請聽、此田值銀四百舍客勒、 約銀二百兩
  • Nueva Versión Internacional - Efrón le contestó a Abraham:
  • 현대인의 성경 - 그러자 에브론은 다시 아브라함에게
  • Новый Русский Перевод - Эфрон ответил Аврааму:
  • Восточный перевод - Эфрон ответил Ибрахиму:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Эфрон ответил Ибрахиму:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Эфрон ответил Иброхиму:
  • La Bible du Semeur 2015 - Alors Ephrôn reprit :
  • リビングバイブル - 「そこまでおっしゃるなら……。ざっと銀貨四百枚ほどの値打ちはあると思います。そのくらいの金額なら、私たちの間では問題はないでしょう。それでよろしければ、どうぞ奥様を葬ってください。」
  • Nova Versão Internacional - Efrom respondeu a Abraão:
  • Hoffnung für alle - »Mein Herr, das Land ist 400 Silberstücke wert«, antwortete Efron, »aber Geld spielt für uns doch keine Rolle! Du kannst deine Frau dort begraben!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ép-rôn đáp cùng Áp-ra-ham:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เอโฟรนตอบอับราฮัมว่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เอโฟรน​ตอบ​อับราฮัม​ว่า
    圣经
    资源
    计划
    奉献