Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
22:9 CSB
逐节对照
  • Christian Standard Bible - When they arrived at the place that God had told him about, Abraham built the altar there and arranged the wood. He bound his son Isaac and placed him on the altar on top of the wood.
  • 新标点和合本 - 他们到了 神所指示的地方,亚伯拉罕在那里筑坛,把柴摆好,捆绑他的儿子以撒,放在坛的柴上。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们到了上帝指示他的地方,亚伯拉罕在那里筑坛,把柴摆好,绑了他儿子以撒,放在坛的柴上。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们到了 神指示他的地方,亚伯拉罕在那里筑坛,把柴摆好,绑了他儿子以撒,放在坛的柴上。
  • 当代译本 - 他们到了上帝指示的地方,亚伯拉罕就筑起祭坛,把柴摆在上面,然后把以撒捆起来放在祭坛上面的柴上。
  • 圣经新译本 - 他们到了 神指示他的地方,亚伯拉罕就在那里筑了一座祭坛,摆好了柴,捆绑了自己的儿子以撒,就把他放在祭坛的柴上。
  • 中文标准译本 - 他们来到神所指示他的地方,亚伯拉罕在那里筑了一座祭坛,摆好木柴,然后捆绑了他的儿子以撒,把他放在祭坛的木柴上。
  • 现代标点和合本 - 他们到了神所指示的地方,亚伯拉罕在那里筑坛,把柴摆好,捆绑他的儿子以撒,放在坛的柴上。
  • 和合本(拼音版) - 他们到了上帝所指示的地方,亚伯拉罕在那里筑坛,把柴摆好,捆绑他的儿子以撒,放在坛的柴上。
  • New International Version - When they reached the place God had told him about, Abraham built an altar there and arranged the wood on it. He bound his son Isaac and laid him on the altar, on top of the wood.
  • New International Reader's Version - They reached the place God had shown Abraham. There Abraham built an altar. He arranged the wood on it. He tied up his son Isaac. Abraham placed him on the altar, on top of the wood.
  • English Standard Version - When they came to the place of which God had told him, Abraham built the altar there and laid the wood in order and bound Isaac his son and laid him on the altar, on top of the wood.
  • New Living Translation - When they arrived at the place where God had told him to go, Abraham built an altar and arranged the wood on it. Then he tied his son, Isaac, and laid him on the altar on top of the wood.
  • The Message - They arrived at the place to which God had directed him. Abraham built an altar. He laid out the wood. Then he tied up Isaac and laid him on the wood. Abraham reached out and took the knife to kill his son.
  • New American Standard Bible - Then they came to the place of which God had told him; and Abraham built the altar there and arranged the wood, and bound his son Isaac and laid him on the altar, on top of the wood.
  • New King James Version - Then they came to the place of which God had told him. And Abraham built an altar there and placed the wood in order; and he bound Isaac his son and laid him on the altar, upon the wood.
  • Amplified Bible - When they came to the place of which God had told him, Abraham built an altar there and arranged the wood, and bound Isaac his son and placed him on the altar, on top of the wood.
  • American Standard Version - And they came to the place which God had told him of; and Abraham built the altar there, and laid the wood in order, and bound Isaac his son, and laid him on the altar, upon the wood.
  • King James Version - And they came to the place which God had told him of; and Abraham built an altar there, and laid the wood in order, and bound Isaac his son, and laid him on the altar upon the wood.
  • New English Translation - When they came to the place God had told him about, Abraham built the altar there and arranged the wood on it. Next he tied up his son Isaac and placed him on the altar on top of the wood.
  • World English Bible - They came to the place which God had told him of. Abraham built the altar there, and laid the wood in order, bound Isaac his son, and laid him on the altar, on the wood.
  • 新標點和合本 - 他們到了神所指示的地方,亞伯拉罕在那裏築壇,把柴擺好,捆綁他的兒子以撒,放在壇的柴上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們到了上帝指示他的地方,亞伯拉罕在那裏築壇,把柴擺好,綁了他兒子以撒,放在壇的柴上。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們到了 神指示他的地方,亞伯拉罕在那裏築壇,把柴擺好,綁了他兒子以撒,放在壇的柴上。
  • 當代譯本 - 他們到了上帝指示的地方,亞伯拉罕就築起祭壇,把柴擺在上面,然後把以撒捆起來放在祭壇上面的柴上。
  • 聖經新譯本 - 他們到了 神指示他的地方,亞伯拉罕就在那裡築了一座祭壇,擺好了柴,捆綁了自己的兒子以撒,就把他放在祭壇的柴上。
  • 呂振中譯本 - 他們到了上帝所對他說明的地方, 亞伯拉罕 就在那裏築了一座祭壇,擺上了柴,將他的兒子 以撒 捆綁好了,放在祭壇的柴上。
  • 中文標準譯本 - 他們來到神所指示他的地方,亞伯拉罕在那裡築了一座祭壇,擺好木柴,然後捆綁了他的兒子以撒,把他放在祭壇的木柴上。
  • 現代標點和合本 - 他們到了神所指示的地方,亞伯拉罕在那裡築壇,把柴擺好,捆綁他的兒子以撒,放在壇的柴上。
  • 文理和合譯本 - 至上帝所示之處、亞伯拉罕築壇、臚列其柴、縛子以撒、置於其上、
  • 文理委辦譯本 - 於是偕行、至上帝所示之處、亞伯拉罕築壇、臚列其柴、縛子以撒、置於壇之柴上、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 至天主所示之處、 亞伯拉罕 在彼建祭臺、臚列其柴、縛子 以撒 置於祭臺之柴上、
  • Nueva Versión Internacional - Cuando llegaron al lugar señalado por Dios, Abraham construyó un altar y preparó la leña. Después ató a su hijo Isaac y lo puso sobre el altar, encima de la leña.
  • 현대인의 성경 - 하나님이 지시하신 곳에 이르렀을 때 아브라함은 그 곳에 단을 쌓고 나무를 벌여 놓은 다음 자기 아들 이삭을 묶어 단의 나무 위에 올려놓았다.
  • Новый Русский Перевод - Когда они добрались до места, о котором сказал ему Бог, Авраам построил там жертвенник и сложил на нем дрова, связал своего сына Исаака и положил его на жертвенник поверх дров.
  • Восточный перевод - Когда они добрались до места, о котором сказал ему Всевышний, Ибрахим построил там жертвенник и сложил на нём дрова, связал своего сына Исхака и положил его на жертвенник поверх дров.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда они добрались до места, о котором сказал ему Аллах, Ибрахим построил там жертвенник и сложил на нём дрова, связал своего сына Исхака и положил его на жертвенник поверх дров.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда они добрались до места, о котором сказал ему Всевышний, Иброхим построил там жертвенник и сложил на нём дрова, связал своего сына Исхока и положил его на жертвенник поверх дров.
  • La Bible du Semeur 2015 - Quand ils furent arrivés à l’endroit que Dieu lui avait indiqué, Abraham construisit un autel et y disposa les bûches. Puis il ligota son fils Isaac et le mit sur l’autel par-dessus le bois.
  • リビングバイブル - やがて、命じられた場所に着きました。アブラハムはさっそく祭壇を築き、たきぎを並べました。あとは火をつけるばかりです。いよいよイサクをささげる時がきたのです。イサクを縛り上げ、祭壇のたきぎの上に横たえました。
  • Nova Versão Internacional - Quando chegaram ao lugar que Deus lhe havia indicado, Abraão construiu um altar e sobre ele arrumou a lenha. Amarrou seu filho Isaque e o colocou sobre o altar, em cima da lenha.
  • Hoffnung für alle - Als sie die Stelle erreichten, die Gott angegeben hatte, errichtete Abraham aus Steinen einen Altar und schichtete das Brandholz auf. Er fesselte Isaak und legte ihn oben auf den Holzstoß.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đến chỗ Đức Chúa Trời đã chỉ định, Áp-ra-ham dựng một bàn thờ, sắp củi lên, trói Y-sác, con mình, và đem đặt lên lớp củi trên bàn thờ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อพวกเขามาถึงสถานที่ที่พระเจ้าทรงบอกไว้ อับราฮัมก็สร้างแท่นบูชาขึ้นและจัดฟืนไว้บนแท่นนั้น เขามัดอิสอัคลูกของเขา แล้ววางบนฟืนเหนือแท่นบูชา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​มา​ถึง​ที่​ซึ่ง​พระ​เจ้า​ได้​บอก​อับราฮัม​ไว้ ท่าน​ก็​สร้าง​แท่น​บูชา​ที่​นั่น เรียง​ฟืน​ไว้​เรียบร้อย มัด​ตัว​อิสอัค​บุตร​ของ​ตน และ​วาง​ตัว​เขา​ไว้​บน​ฟืน​ที่​แท่น​บูชา
交叉引用
  • Matthew 21:1 - When they approached Jerusalem and came to Bethphage at the Mount of Olives, Jesus then sent two disciples,
  • Matthew 21:2 - telling them, “Go into the village ahead of you. At once you will find a donkey tied there with her colt. Untie them and bring them to me.
  • Matthew 21:3 - If anyone says anything to you, say that the Lord needs them, and he will send them at once.”
  • Matthew 21:4 - This took place so that what was spoken through the prophet might be fulfilled:
  • Matthew 21:5 - Tell Daughter Zion, “See, your King is coming to you, gentle, and mounted on a donkey, and on a colt, the foal of a donkey.”
  • Matthew 21:6 - The disciples went and did just as Jesus directed them.
  • Matthew 21:7 - They brought the donkey and the colt; then they laid their clothes on them, and he sat on them.
  • Matthew 21:8 - A very large crowd spread their clothes on the road; others were cutting branches from the trees and spreading them on the road.
  • Matthew 21:9 - Then the crowds who went ahead of him and those who followed shouted: Hosanna to the Son of David! Blessed is he who comes in the name of the Lord! Hosanna in the highest heaven!
  • Matthew 21:10 - When he entered Jerusalem, the whole city was in an uproar, saying, “Who is this?”
  • Matthew 21:11 - The crowds were saying, “This is the prophet Jesus from Nazareth in Galilee.”
  • Matthew 21:12 - Jesus went into the temple and threw out all those buying and selling. He overturned the tables of the money changers and the chairs of those selling doves.
  • Matthew 21:13 - He said to them, “It is written, my house will be called a house of prayer, but you are making it a den of thieves!”
  • Matthew 21:14 - The blind and the lame came to him in the temple, and he healed them.
  • Matthew 21:15 - When the chief priests and the scribes saw the wonders that he did and the children shouting in the temple, “Hosanna to the Son of David!” they were indignant
  • Matthew 21:16 - and said to him, “Do you hear what these children are saying?” Jesus replied, “Yes, have you never read: You have prepared praise from the mouths of infants and nursing babies?”
  • Matthew 21:17 - Then he left them, went out of the city to Bethany, and spent the night there.
  • Matthew 21:18 - Early in the morning, as he was returning to the city, he was hungry.
  • Matthew 21:19 - Seeing a lone fig tree by the road, he went up to it and found nothing on it except leaves. And he said to it, “May no fruit ever come from you again!” At once the fig tree withered.
  • Matthew 21:20 - When the disciples saw it, they were amazed and said, “How did the fig tree wither so quickly?”
  • Matthew 21:21 - Jesus answered them, “Truly I tell you, if you have faith and do not doubt, you will not only do what was done to the fig tree, but even if you tell this mountain, ‘Be lifted up and thrown into the sea,’ it will be done.
  • Matthew 21:22 - And if you believe, you will receive whatever you ask for in prayer.”
  • Matthew 21:23 - When he entered the temple, the chief priests and the elders of the people came to him as he was teaching and said, “By what authority are you doing these things? Who gave you this authority?”
  • Matthew 21:24 - Jesus answered them, “I will also ask you one question, and if you answer it for me, then I will tell you by what authority I do these things.
  • Matthew 21:25 - Did John’s baptism come from heaven, or was it of human origin?” They discussed it among themselves, “If we say, ‘From heaven,’ he will say to us, ‘Then why didn’t you believe him? ’
  • Matthew 21:26 - But if we say, ‘Of human origin,’ we’re afraid of the crowd, because everyone considers John to be a prophet.”
  • Matthew 21:27 - So they answered Jesus, “We don’t know.” And he said to them, “Neither will I tell you by what authority I do these things.
  • Matthew 21:28 - “What do you think? A man had two sons. He went to the first and said, ‘My son, go work in the vineyard today.’
  • Matthew 21:29 - “He answered, ‘I don’t want to,’ but later he changed his mind and went.
  • Matthew 21:30 - Then the man went to the other and said the same thing. ‘I will, sir,’ he answered, but he didn’t go.
  • Matthew 21:31 - Which of the two did his father’s will?” They said, “The first.” Jesus said to them, “Truly I tell you, tax collectors and prostitutes are entering the kingdom of God before you.
  • Matthew 21:32 - For John came to you in the way of righteousness, and you didn’t believe him. Tax collectors and prostitutes did believe him; but you, when you saw it, didn’t even change your minds then and believe him.
  • Matthew 21:33 - “Listen to another parable: There was a landowner, who planted a vineyard, put a fence around it, dug a winepress in it, and built a watchtower. He leased it to tenant farmers and went away.
  • Matthew 21:34 - When the time came to harvest fruit, he sent his servants to the farmers to collect his fruit.
  • Matthew 21:35 - The farmers took his servants, beat one, killed another, and stoned a third.
  • Matthew 21:36 - Again, he sent other servants, more than the first group, and they did the same to them.
  • Matthew 21:37 - Finally, he sent his son to them. ‘They will respect my son,’ he said.
  • Matthew 21:38 - “But when the tenant farmers saw the son, they said to each other, ‘This is the heir. Come, let’s kill him and take his inheritance.’
  • Matthew 21:39 - So they seized him, threw him out of the vineyard, and killed him.
  • Matthew 21:40 - Therefore, when the owner of the vineyard comes, what will he do to those farmers?”
  • Matthew 21:41 - “He will completely destroy those terrible men,” they told him, “and lease his vineyard to other farmers who will give him his fruit at the harvest.”
  • Matthew 21:42 - Jesus said to them, “Have you never read in the Scriptures: The stone that the builders rejected has become the cornerstone. This is what the Lord has done and it is wonderful in our eyes?
  • Matthew 21:43 - Therefore I tell you, the kingdom of God will be taken away from you and given to a people producing its fruit.
  • Matthew 21:44 - Whoever falls on this stone will be broken to pieces; but on whomever it falls, it will shatter him.”
  • Matthew 21:45 - When the chief priests and the Pharisees heard his parables, they knew he was speaking about them.
  • Matthew 21:46 - Although they were looking for a way to arrest him, they feared the crowds, because the people regarded him as a prophet.
  • Philippians 2:7 - Instead he emptied himself by assuming the form of a servant, taking on the likeness of humanity. And when he had come as a man,
  • Philippians 2:8 - he humbled himself by becoming obedient to the point of death — even to death on a cross.
  • John 10:17 - This is why the Father loves me, because I lay down my life so that I may take it up again.
  • John 10:18 - No one takes it from me, but I lay it down on my own. I have the right to lay it down, and I have the right to take it up again. I have received this command from my Father.”
  • Genesis 22:2 - “Take your son,” he said, “your only son Isaac, whom you love, go to the land of Moriah, and offer him there as a burnt offering on one of the mountains I will tell you about.”
  • Genesis 22:3 - So Abraham got up early in the morning, saddled his donkey, and took with him two of his young men and his son Isaac. He split wood for a burnt offering and set out to go to the place God had told him about.
  • Genesis 22:4 - On the third day Abraham looked up and saw the place in the distance.
  • Matthew 26:1 - When Jesus had finished saying all these things, he told his disciples,
  • Matthew 26:2 - “You know that the Passover takes place after two days, and the Son of Man will be handed over to be crucified.”
  • Matthew 26:3 - Then the chief priests and the elders of the people assembled in the courtyard of the high priest, who was named Caiaphas,
  • Matthew 26:4 - and they conspired to arrest Jesus in a treacherous way and kill him.
  • Matthew 26:5 - “Not during the festival,” they said, “so there won’t be rioting among the people.”
  • Matthew 26:6 - While Jesus was in Bethany at the house of Simon the leper,
  • Matthew 26:7 - a woman approached him with an alabaster jar of very expensive perfume. She poured it on his head as he was reclining at the table.
  • Matthew 26:8 - When the disciples saw it, they were indignant. “Why this waste?” they asked.
  • Matthew 26:9 - “This might have been sold for a great deal and given to the poor.”
  • Matthew 26:10 - Aware of this, Jesus said to them, “Why are you bothering this woman? She has done a noble thing for me.
  • Matthew 26:11 - You always have the poor with you, but you do not always have me.
  • Matthew 26:12 - By pouring this perfume on my body, she has prepared me for burial.
  • Matthew 26:13 - Truly I tell you, wherever this gospel is proclaimed in the whole world, what she has done will also be told in memory of her.”
  • Matthew 26:14 - Then one of the Twelve, the man called Judas Iscariot, went to the chief priests
  • Matthew 26:15 - and said, “What are you willing to give me if I hand him over to you?” So they weighed out thirty pieces of silver for him.
  • Matthew 26:16 - And from that time he started looking for a good opportunity to betray him.
  • Matthew 26:17 - On the first day of Unleavened Bread the disciples came to Jesus and asked, “Where do you want us to make preparations for you to eat the Passover?”
  • Matthew 26:18 - “Go into the city to a certain man,” he said, “and tell him, ‘The Teacher says: My time is near; I am celebrating the Passover at your place with my disciples.’”
  • Matthew 26:19 - So the disciples did as Jesus had directed them and prepared the Passover.
  • Matthew 26:20 - When evening came, he was reclining at the table with the Twelve.
  • Matthew 26:21 - While they were eating, he said, “Truly I tell you, one of you will betray me.”
  • Matthew 26:22 - Deeply distressed, each one began to say to him, “Surely not I, Lord?”
  • Matthew 26:23 - He replied, “The one who dipped his hand with me in the bowl — he will betray me.
  • Matthew 26:24 - The Son of Man will go just as it is written about him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would have been better for him if he had not been born.”
  • Matthew 26:25 - Judas, his betrayer, replied, “Surely not I, Rabbi?” “You have said it,” he told him.
  • Matthew 26:26 - As they were eating, Jesus took bread, blessed and broke it, gave it to the disciples, and said, “Take and eat it; this is my body.”
  • Matthew 26:27 - Then he took a cup, and after giving thanks, he gave it to them and said, “Drink from it, all of you.
  • Mark 15:1 - As soon as it was morning, having held a meeting with the elders, scribes, and the whole Sanhedrin, the chief priests tied Jesus up, led him away, and handed him over to Pilate.
  • Isaiah 53:4 - Yet he himself bore our sicknesses, and he carried our pains; but we in turn regarded him stricken, struck down by God, and afflicted.
  • Isaiah 53:5 - But he was pierced because of our rebellion, crushed because of our iniquities; punishment for our peace was on him, and we are healed by his wounds.
  • Isaiah 53:6 - We all went astray like sheep; we all have turned to our own way; and the Lord has punished him for the iniquity of us all.
  • Isaiah 53:7 - He was oppressed and afflicted, yet he did not open his mouth. Like a lamb led to the slaughter and like a sheep silent before her shearers, he did not open his mouth.
  • Isaiah 53:8 - He was taken away because of oppression and judgment, and who considered his fate? For he was cut off from the land of the living; he was struck because of my people’s rebellion.
  • Isaiah 53:9 - He was assigned a grave with the wicked, but he was with a rich man at his death, because he had done no violence and had not spoken deceitfully.
  • Isaiah 53:10 - Yet the Lord was pleased to crush him severely. When you make him a guilt offering, he will see his seed, he will prolong his days, and by his hand, the Lord’s pleasure will be accomplished.
  • Hebrews 11:17 - By faith Abraham, when he was tested, offered up Isaac. He received the promises and yet he was offering his one and only son,
  • Hebrews 11:18 - the one to whom it had been said, Your offspring will be traced through Isaac.
  • Hebrews 11:19 - He considered God to be able even to raise someone from the dead; therefore, he received him back, figuratively speaking.
  • Ephesians 5:2 - and walk in love, as Christ also loved us and gave himself for us, a sacrificial and fragrant offering to God.
  • Genesis 8:20 - Then Noah built an altar to the Lord. He took some of every kind of clean animal and every kind of clean bird and offered burnt offerings on the altar.
  • Psalms 118:27 - The Lord is God and has given us light. Bind the festival sacrifice with cords to the horns of the altar.
  • Galatians 3:13 - Christ redeemed us from the curse of the law by becoming a curse for us, because it is written, Cursed is everyone who is hung on a tree.
  • Hebrews 9:28 - so also Christ, having been offered once to bear the sins of many, will appear a second time, not to bear sin, but to bring salvation to those who are waiting for him.
  • Matthew 27:2 - After tying him up, they led him away and handed him over to Pilate, the governor.
  • Acts 8:32 - Now the Scripture passage he was reading was this: He was led like a sheep to the slaughter, and as a lamb is silent before its shearer, so he does not open his mouth.
  • 1 Peter 2:24 - He himself bore our sins in his body on the tree; so that, having died to sins, we might live for righteousness. By his wounds you have been healed.
  • Genesis 12:7 - The Lord appeared to Abram and said, “To your offspring I will give this land.” So he built an altar there to the Lord who had appeared to him.
  • James 2:21 - Wasn’t Abraham our father justified by works in offering Isaac his son on the altar?
逐节对照交叉引用
  • Christian Standard Bible - When they arrived at the place that God had told him about, Abraham built the altar there and arranged the wood. He bound his son Isaac and placed him on the altar on top of the wood.
  • 新标点和合本 - 他们到了 神所指示的地方,亚伯拉罕在那里筑坛,把柴摆好,捆绑他的儿子以撒,放在坛的柴上。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们到了上帝指示他的地方,亚伯拉罕在那里筑坛,把柴摆好,绑了他儿子以撒,放在坛的柴上。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们到了 神指示他的地方,亚伯拉罕在那里筑坛,把柴摆好,绑了他儿子以撒,放在坛的柴上。
  • 当代译本 - 他们到了上帝指示的地方,亚伯拉罕就筑起祭坛,把柴摆在上面,然后把以撒捆起来放在祭坛上面的柴上。
  • 圣经新译本 - 他们到了 神指示他的地方,亚伯拉罕就在那里筑了一座祭坛,摆好了柴,捆绑了自己的儿子以撒,就把他放在祭坛的柴上。
  • 中文标准译本 - 他们来到神所指示他的地方,亚伯拉罕在那里筑了一座祭坛,摆好木柴,然后捆绑了他的儿子以撒,把他放在祭坛的木柴上。
  • 现代标点和合本 - 他们到了神所指示的地方,亚伯拉罕在那里筑坛,把柴摆好,捆绑他的儿子以撒,放在坛的柴上。
  • 和合本(拼音版) - 他们到了上帝所指示的地方,亚伯拉罕在那里筑坛,把柴摆好,捆绑他的儿子以撒,放在坛的柴上。
  • New International Version - When they reached the place God had told him about, Abraham built an altar there and arranged the wood on it. He bound his son Isaac and laid him on the altar, on top of the wood.
  • New International Reader's Version - They reached the place God had shown Abraham. There Abraham built an altar. He arranged the wood on it. He tied up his son Isaac. Abraham placed him on the altar, on top of the wood.
  • English Standard Version - When they came to the place of which God had told him, Abraham built the altar there and laid the wood in order and bound Isaac his son and laid him on the altar, on top of the wood.
  • New Living Translation - When they arrived at the place where God had told him to go, Abraham built an altar and arranged the wood on it. Then he tied his son, Isaac, and laid him on the altar on top of the wood.
  • The Message - They arrived at the place to which God had directed him. Abraham built an altar. He laid out the wood. Then he tied up Isaac and laid him on the wood. Abraham reached out and took the knife to kill his son.
  • New American Standard Bible - Then they came to the place of which God had told him; and Abraham built the altar there and arranged the wood, and bound his son Isaac and laid him on the altar, on top of the wood.
  • New King James Version - Then they came to the place of which God had told him. And Abraham built an altar there and placed the wood in order; and he bound Isaac his son and laid him on the altar, upon the wood.
  • Amplified Bible - When they came to the place of which God had told him, Abraham built an altar there and arranged the wood, and bound Isaac his son and placed him on the altar, on top of the wood.
  • American Standard Version - And they came to the place which God had told him of; and Abraham built the altar there, and laid the wood in order, and bound Isaac his son, and laid him on the altar, upon the wood.
  • King James Version - And they came to the place which God had told him of; and Abraham built an altar there, and laid the wood in order, and bound Isaac his son, and laid him on the altar upon the wood.
  • New English Translation - When they came to the place God had told him about, Abraham built the altar there and arranged the wood on it. Next he tied up his son Isaac and placed him on the altar on top of the wood.
  • World English Bible - They came to the place which God had told him of. Abraham built the altar there, and laid the wood in order, bound Isaac his son, and laid him on the altar, on the wood.
  • 新標點和合本 - 他們到了神所指示的地方,亞伯拉罕在那裏築壇,把柴擺好,捆綁他的兒子以撒,放在壇的柴上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們到了上帝指示他的地方,亞伯拉罕在那裏築壇,把柴擺好,綁了他兒子以撒,放在壇的柴上。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們到了 神指示他的地方,亞伯拉罕在那裏築壇,把柴擺好,綁了他兒子以撒,放在壇的柴上。
  • 當代譯本 - 他們到了上帝指示的地方,亞伯拉罕就築起祭壇,把柴擺在上面,然後把以撒捆起來放在祭壇上面的柴上。
  • 聖經新譯本 - 他們到了 神指示他的地方,亞伯拉罕就在那裡築了一座祭壇,擺好了柴,捆綁了自己的兒子以撒,就把他放在祭壇的柴上。
  • 呂振中譯本 - 他們到了上帝所對他說明的地方, 亞伯拉罕 就在那裏築了一座祭壇,擺上了柴,將他的兒子 以撒 捆綁好了,放在祭壇的柴上。
  • 中文標準譯本 - 他們來到神所指示他的地方,亞伯拉罕在那裡築了一座祭壇,擺好木柴,然後捆綁了他的兒子以撒,把他放在祭壇的木柴上。
  • 現代標點和合本 - 他們到了神所指示的地方,亞伯拉罕在那裡築壇,把柴擺好,捆綁他的兒子以撒,放在壇的柴上。
  • 文理和合譯本 - 至上帝所示之處、亞伯拉罕築壇、臚列其柴、縛子以撒、置於其上、
  • 文理委辦譯本 - 於是偕行、至上帝所示之處、亞伯拉罕築壇、臚列其柴、縛子以撒、置於壇之柴上、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 至天主所示之處、 亞伯拉罕 在彼建祭臺、臚列其柴、縛子 以撒 置於祭臺之柴上、
  • Nueva Versión Internacional - Cuando llegaron al lugar señalado por Dios, Abraham construyó un altar y preparó la leña. Después ató a su hijo Isaac y lo puso sobre el altar, encima de la leña.
  • 현대인의 성경 - 하나님이 지시하신 곳에 이르렀을 때 아브라함은 그 곳에 단을 쌓고 나무를 벌여 놓은 다음 자기 아들 이삭을 묶어 단의 나무 위에 올려놓았다.
  • Новый Русский Перевод - Когда они добрались до места, о котором сказал ему Бог, Авраам построил там жертвенник и сложил на нем дрова, связал своего сына Исаака и положил его на жертвенник поверх дров.
  • Восточный перевод - Когда они добрались до места, о котором сказал ему Всевышний, Ибрахим построил там жертвенник и сложил на нём дрова, связал своего сына Исхака и положил его на жертвенник поверх дров.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда они добрались до места, о котором сказал ему Аллах, Ибрахим построил там жертвенник и сложил на нём дрова, связал своего сына Исхака и положил его на жертвенник поверх дров.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда они добрались до места, о котором сказал ему Всевышний, Иброхим построил там жертвенник и сложил на нём дрова, связал своего сына Исхока и положил его на жертвенник поверх дров.
  • La Bible du Semeur 2015 - Quand ils furent arrivés à l’endroit que Dieu lui avait indiqué, Abraham construisit un autel et y disposa les bûches. Puis il ligota son fils Isaac et le mit sur l’autel par-dessus le bois.
  • リビングバイブル - やがて、命じられた場所に着きました。アブラハムはさっそく祭壇を築き、たきぎを並べました。あとは火をつけるばかりです。いよいよイサクをささげる時がきたのです。イサクを縛り上げ、祭壇のたきぎの上に横たえました。
  • Nova Versão Internacional - Quando chegaram ao lugar que Deus lhe havia indicado, Abraão construiu um altar e sobre ele arrumou a lenha. Amarrou seu filho Isaque e o colocou sobre o altar, em cima da lenha.
  • Hoffnung für alle - Als sie die Stelle erreichten, die Gott angegeben hatte, errichtete Abraham aus Steinen einen Altar und schichtete das Brandholz auf. Er fesselte Isaak und legte ihn oben auf den Holzstoß.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đến chỗ Đức Chúa Trời đã chỉ định, Áp-ra-ham dựng một bàn thờ, sắp củi lên, trói Y-sác, con mình, và đem đặt lên lớp củi trên bàn thờ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อพวกเขามาถึงสถานที่ที่พระเจ้าทรงบอกไว้ อับราฮัมก็สร้างแท่นบูชาขึ้นและจัดฟืนไว้บนแท่นนั้น เขามัดอิสอัคลูกของเขา แล้ววางบนฟืนเหนือแท่นบูชา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​มา​ถึง​ที่​ซึ่ง​พระ​เจ้า​ได้​บอก​อับราฮัม​ไว้ ท่าน​ก็​สร้าง​แท่น​บูชา​ที่​นั่น เรียง​ฟืน​ไว้​เรียบร้อย มัด​ตัว​อิสอัค​บุตร​ของ​ตน และ​วาง​ตัว​เขา​ไว้​บน​ฟืน​ที่​แท่น​บูชา
  • Matthew 21:1 - When they approached Jerusalem and came to Bethphage at the Mount of Olives, Jesus then sent two disciples,
  • Matthew 21:2 - telling them, “Go into the village ahead of you. At once you will find a donkey tied there with her colt. Untie them and bring them to me.
  • Matthew 21:3 - If anyone says anything to you, say that the Lord needs them, and he will send them at once.”
  • Matthew 21:4 - This took place so that what was spoken through the prophet might be fulfilled:
  • Matthew 21:5 - Tell Daughter Zion, “See, your King is coming to you, gentle, and mounted on a donkey, and on a colt, the foal of a donkey.”
  • Matthew 21:6 - The disciples went and did just as Jesus directed them.
  • Matthew 21:7 - They brought the donkey and the colt; then they laid their clothes on them, and he sat on them.
  • Matthew 21:8 - A very large crowd spread their clothes on the road; others were cutting branches from the trees and spreading them on the road.
  • Matthew 21:9 - Then the crowds who went ahead of him and those who followed shouted: Hosanna to the Son of David! Blessed is he who comes in the name of the Lord! Hosanna in the highest heaven!
  • Matthew 21:10 - When he entered Jerusalem, the whole city was in an uproar, saying, “Who is this?”
  • Matthew 21:11 - The crowds were saying, “This is the prophet Jesus from Nazareth in Galilee.”
  • Matthew 21:12 - Jesus went into the temple and threw out all those buying and selling. He overturned the tables of the money changers and the chairs of those selling doves.
  • Matthew 21:13 - He said to them, “It is written, my house will be called a house of prayer, but you are making it a den of thieves!”
  • Matthew 21:14 - The blind and the lame came to him in the temple, and he healed them.
  • Matthew 21:15 - When the chief priests and the scribes saw the wonders that he did and the children shouting in the temple, “Hosanna to the Son of David!” they were indignant
  • Matthew 21:16 - and said to him, “Do you hear what these children are saying?” Jesus replied, “Yes, have you never read: You have prepared praise from the mouths of infants and nursing babies?”
  • Matthew 21:17 - Then he left them, went out of the city to Bethany, and spent the night there.
  • Matthew 21:18 - Early in the morning, as he was returning to the city, he was hungry.
  • Matthew 21:19 - Seeing a lone fig tree by the road, he went up to it and found nothing on it except leaves. And he said to it, “May no fruit ever come from you again!” At once the fig tree withered.
  • Matthew 21:20 - When the disciples saw it, they were amazed and said, “How did the fig tree wither so quickly?”
  • Matthew 21:21 - Jesus answered them, “Truly I tell you, if you have faith and do not doubt, you will not only do what was done to the fig tree, but even if you tell this mountain, ‘Be lifted up and thrown into the sea,’ it will be done.
  • Matthew 21:22 - And if you believe, you will receive whatever you ask for in prayer.”
  • Matthew 21:23 - When he entered the temple, the chief priests and the elders of the people came to him as he was teaching and said, “By what authority are you doing these things? Who gave you this authority?”
  • Matthew 21:24 - Jesus answered them, “I will also ask you one question, and if you answer it for me, then I will tell you by what authority I do these things.
  • Matthew 21:25 - Did John’s baptism come from heaven, or was it of human origin?” They discussed it among themselves, “If we say, ‘From heaven,’ he will say to us, ‘Then why didn’t you believe him? ’
  • Matthew 21:26 - But if we say, ‘Of human origin,’ we’re afraid of the crowd, because everyone considers John to be a prophet.”
  • Matthew 21:27 - So they answered Jesus, “We don’t know.” And he said to them, “Neither will I tell you by what authority I do these things.
  • Matthew 21:28 - “What do you think? A man had two sons. He went to the first and said, ‘My son, go work in the vineyard today.’
  • Matthew 21:29 - “He answered, ‘I don’t want to,’ but later he changed his mind and went.
  • Matthew 21:30 - Then the man went to the other and said the same thing. ‘I will, sir,’ he answered, but he didn’t go.
  • Matthew 21:31 - Which of the two did his father’s will?” They said, “The first.” Jesus said to them, “Truly I tell you, tax collectors and prostitutes are entering the kingdom of God before you.
  • Matthew 21:32 - For John came to you in the way of righteousness, and you didn’t believe him. Tax collectors and prostitutes did believe him; but you, when you saw it, didn’t even change your minds then and believe him.
  • Matthew 21:33 - “Listen to another parable: There was a landowner, who planted a vineyard, put a fence around it, dug a winepress in it, and built a watchtower. He leased it to tenant farmers and went away.
  • Matthew 21:34 - When the time came to harvest fruit, he sent his servants to the farmers to collect his fruit.
  • Matthew 21:35 - The farmers took his servants, beat one, killed another, and stoned a third.
  • Matthew 21:36 - Again, he sent other servants, more than the first group, and they did the same to them.
  • Matthew 21:37 - Finally, he sent his son to them. ‘They will respect my son,’ he said.
  • Matthew 21:38 - “But when the tenant farmers saw the son, they said to each other, ‘This is the heir. Come, let’s kill him and take his inheritance.’
  • Matthew 21:39 - So they seized him, threw him out of the vineyard, and killed him.
  • Matthew 21:40 - Therefore, when the owner of the vineyard comes, what will he do to those farmers?”
  • Matthew 21:41 - “He will completely destroy those terrible men,” they told him, “and lease his vineyard to other farmers who will give him his fruit at the harvest.”
  • Matthew 21:42 - Jesus said to them, “Have you never read in the Scriptures: The stone that the builders rejected has become the cornerstone. This is what the Lord has done and it is wonderful in our eyes?
  • Matthew 21:43 - Therefore I tell you, the kingdom of God will be taken away from you and given to a people producing its fruit.
  • Matthew 21:44 - Whoever falls on this stone will be broken to pieces; but on whomever it falls, it will shatter him.”
  • Matthew 21:45 - When the chief priests and the Pharisees heard his parables, they knew he was speaking about them.
  • Matthew 21:46 - Although they were looking for a way to arrest him, they feared the crowds, because the people regarded him as a prophet.
  • Philippians 2:7 - Instead he emptied himself by assuming the form of a servant, taking on the likeness of humanity. And when he had come as a man,
  • Philippians 2:8 - he humbled himself by becoming obedient to the point of death — even to death on a cross.
  • John 10:17 - This is why the Father loves me, because I lay down my life so that I may take it up again.
  • John 10:18 - No one takes it from me, but I lay it down on my own. I have the right to lay it down, and I have the right to take it up again. I have received this command from my Father.”
  • Genesis 22:2 - “Take your son,” he said, “your only son Isaac, whom you love, go to the land of Moriah, and offer him there as a burnt offering on one of the mountains I will tell you about.”
  • Genesis 22:3 - So Abraham got up early in the morning, saddled his donkey, and took with him two of his young men and his son Isaac. He split wood for a burnt offering and set out to go to the place God had told him about.
  • Genesis 22:4 - On the third day Abraham looked up and saw the place in the distance.
  • Matthew 26:1 - When Jesus had finished saying all these things, he told his disciples,
  • Matthew 26:2 - “You know that the Passover takes place after two days, and the Son of Man will be handed over to be crucified.”
  • Matthew 26:3 - Then the chief priests and the elders of the people assembled in the courtyard of the high priest, who was named Caiaphas,
  • Matthew 26:4 - and they conspired to arrest Jesus in a treacherous way and kill him.
  • Matthew 26:5 - “Not during the festival,” they said, “so there won’t be rioting among the people.”
  • Matthew 26:6 - While Jesus was in Bethany at the house of Simon the leper,
  • Matthew 26:7 - a woman approached him with an alabaster jar of very expensive perfume. She poured it on his head as he was reclining at the table.
  • Matthew 26:8 - When the disciples saw it, they were indignant. “Why this waste?” they asked.
  • Matthew 26:9 - “This might have been sold for a great deal and given to the poor.”
  • Matthew 26:10 - Aware of this, Jesus said to them, “Why are you bothering this woman? She has done a noble thing for me.
  • Matthew 26:11 - You always have the poor with you, but you do not always have me.
  • Matthew 26:12 - By pouring this perfume on my body, she has prepared me for burial.
  • Matthew 26:13 - Truly I tell you, wherever this gospel is proclaimed in the whole world, what she has done will also be told in memory of her.”
  • Matthew 26:14 - Then one of the Twelve, the man called Judas Iscariot, went to the chief priests
  • Matthew 26:15 - and said, “What are you willing to give me if I hand him over to you?” So they weighed out thirty pieces of silver for him.
  • Matthew 26:16 - And from that time he started looking for a good opportunity to betray him.
  • Matthew 26:17 - On the first day of Unleavened Bread the disciples came to Jesus and asked, “Where do you want us to make preparations for you to eat the Passover?”
  • Matthew 26:18 - “Go into the city to a certain man,” he said, “and tell him, ‘The Teacher says: My time is near; I am celebrating the Passover at your place with my disciples.’”
  • Matthew 26:19 - So the disciples did as Jesus had directed them and prepared the Passover.
  • Matthew 26:20 - When evening came, he was reclining at the table with the Twelve.
  • Matthew 26:21 - While they were eating, he said, “Truly I tell you, one of you will betray me.”
  • Matthew 26:22 - Deeply distressed, each one began to say to him, “Surely not I, Lord?”
  • Matthew 26:23 - He replied, “The one who dipped his hand with me in the bowl — he will betray me.
  • Matthew 26:24 - The Son of Man will go just as it is written about him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would have been better for him if he had not been born.”
  • Matthew 26:25 - Judas, his betrayer, replied, “Surely not I, Rabbi?” “You have said it,” he told him.
  • Matthew 26:26 - As they were eating, Jesus took bread, blessed and broke it, gave it to the disciples, and said, “Take and eat it; this is my body.”
  • Matthew 26:27 - Then he took a cup, and after giving thanks, he gave it to them and said, “Drink from it, all of you.
  • Mark 15:1 - As soon as it was morning, having held a meeting with the elders, scribes, and the whole Sanhedrin, the chief priests tied Jesus up, led him away, and handed him over to Pilate.
  • Isaiah 53:4 - Yet he himself bore our sicknesses, and he carried our pains; but we in turn regarded him stricken, struck down by God, and afflicted.
  • Isaiah 53:5 - But he was pierced because of our rebellion, crushed because of our iniquities; punishment for our peace was on him, and we are healed by his wounds.
  • Isaiah 53:6 - We all went astray like sheep; we all have turned to our own way; and the Lord has punished him for the iniquity of us all.
  • Isaiah 53:7 - He was oppressed and afflicted, yet he did not open his mouth. Like a lamb led to the slaughter and like a sheep silent before her shearers, he did not open his mouth.
  • Isaiah 53:8 - He was taken away because of oppression and judgment, and who considered his fate? For he was cut off from the land of the living; he was struck because of my people’s rebellion.
  • Isaiah 53:9 - He was assigned a grave with the wicked, but he was with a rich man at his death, because he had done no violence and had not spoken deceitfully.
  • Isaiah 53:10 - Yet the Lord was pleased to crush him severely. When you make him a guilt offering, he will see his seed, he will prolong his days, and by his hand, the Lord’s pleasure will be accomplished.
  • Hebrews 11:17 - By faith Abraham, when he was tested, offered up Isaac. He received the promises and yet he was offering his one and only son,
  • Hebrews 11:18 - the one to whom it had been said, Your offspring will be traced through Isaac.
  • Hebrews 11:19 - He considered God to be able even to raise someone from the dead; therefore, he received him back, figuratively speaking.
  • Ephesians 5:2 - and walk in love, as Christ also loved us and gave himself for us, a sacrificial and fragrant offering to God.
  • Genesis 8:20 - Then Noah built an altar to the Lord. He took some of every kind of clean animal and every kind of clean bird and offered burnt offerings on the altar.
  • Psalms 118:27 - The Lord is God and has given us light. Bind the festival sacrifice with cords to the horns of the altar.
  • Galatians 3:13 - Christ redeemed us from the curse of the law by becoming a curse for us, because it is written, Cursed is everyone who is hung on a tree.
  • Hebrews 9:28 - so also Christ, having been offered once to bear the sins of many, will appear a second time, not to bear sin, but to bring salvation to those who are waiting for him.
  • Matthew 27:2 - After tying him up, they led him away and handed him over to Pilate, the governor.
  • Acts 8:32 - Now the Scripture passage he was reading was this: He was led like a sheep to the slaughter, and as a lamb is silent before its shearer, so he does not open his mouth.
  • 1 Peter 2:24 - He himself bore our sins in his body on the tree; so that, having died to sins, we might live for righteousness. By his wounds you have been healed.
  • Genesis 12:7 - The Lord appeared to Abram and said, “To your offspring I will give this land.” So he built an altar there to the Lord who had appeared to him.
  • James 2:21 - Wasn’t Abraham our father justified by works in offering Isaac his son on the altar?
圣经
资源
计划
奉献