逐节对照
- Christian Standard Bible - Uz his firstborn, his brother Buz, Kemuel the father of Aram,
- 新标点和合本 - 长子是乌斯,他的兄弟是布斯和亚兰的父亲基母利,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 长子乌斯、他的兄弟布斯、亚兰的父亲基摩利、
- 和合本2010(神版-简体) - 长子乌斯、他的兄弟布斯、亚兰的父亲基摩利、
- 当代译本 - 长子乌斯、乌斯的弟弟布斯、亚兰的父亲基姆利、
- 圣经新译本 - 长子是乌斯,他的弟弟是布斯,和亚兰的父亲基母利;
- 中文标准译本 - 长子是乌斯,他的弟弟是布斯和亚兰的父亲基姆利,
- 现代标点和合本 - 长子是乌斯,他的兄弟是布斯,和亚兰的父亲基母利,
- 和合本(拼音版) - 长子是乌斯,他的兄弟是布斯和亚兰的父亲基母利,
- New International Version - Uz the firstborn, Buz his brother, Kemuel (the father of Aram),
- New International Reader's Version - Uz was born first. Then came his brother Buz. Kemuel was born next. He became the father of Aram.
- English Standard Version - Uz his firstborn, Buz his brother, Kemuel the father of Aram,
- New Living Translation - The oldest was named Uz, the next oldest was Buz, followed by Kemuel (the ancestor of the Arameans),
- New American Standard Bible - Uz his firstborn, Buz his brother, Kemuel (the father of Aram),
- New King James Version - Huz his firstborn, Buz his brother, Kemuel the father of Aram,
- Amplified Bible - Uz the firstborn and Buz his brother and Kemuel the father of Aram,
- American Standard Version - Uz his first-born, and Buz his brother, and Kemuel the father of Aram,
- King James Version - Huz his firstborn, and Buz his brother, and Kemuel the father of Aram,
- New English Translation - Uz the firstborn, his brother Buz, Kemuel (the father of Aram),
- World English Bible - Uz his firstborn, Buz his brother, Kemuel the father of Aram,
- 新標點和合本 - 長子是烏斯,他的兄弟是布斯和亞蘭的父親基母利,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 長子烏斯、他的兄弟布斯、亞蘭的父親基摩利、
- 和合本2010(神版-繁體) - 長子烏斯、他的兄弟布斯、亞蘭的父親基摩利、
- 當代譯本 - 長子烏斯、烏斯的弟弟布斯、亞蘭的父親基姆利、
- 聖經新譯本 - 長子是烏斯,他的弟弟是布斯,和亞蘭的父親基母利;
- 呂振中譯本 - 他的大兒子是 烏斯 ; 烏斯 的兄弟是 布斯 ,又有 亞蘭 的父親 基母利 ;
- 中文標準譯本 - 長子是烏斯,他的弟弟是布斯和亞蘭的父親基姆利,
- 現代標點和合本 - 長子是烏斯,他的兄弟是布斯,和亞蘭的父親基母利,
- 文理和合譯本 - 長子烏斯、及弟布斯、與亞蘭父基母利、
- 文理委辦譯本 - 伯曰戶斯、仲曰布斯、季曰基母利、基母利生亞蘭、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 長子 烏斯 、弟 布斯 、與 亞蘭 父 基母利 、
- Nueva Versión Internacional - Su hijo primogénito fue Uz; luego nacieron sus hermanos Buz y Quemuel. Este último fue el padre de Aram.
- 현대인의 성경 - 그들은 장남 우스와 그 동생 부스, 아람의 아버지인 그무엘,
- Новый Русский Перевод - Уца, первенца, Буза, его брата, Кемуила (отца Арама),
- Восточный перевод - первенца Уца, Буза, его брата, Кемуила (отца Арама),
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - первенца Уца, Буза, его брата, Кемуила (отца Арама),
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - первенца Уца, Буза, его брата, Кемуила (отца Арама),
- La Bible du Semeur 2015 - Outs son premier-né, Bouz le second, Qemouel, père d’Aram,
- Nova Versão Internacional - Uz, o mais velho, Buz, seu irmão, Quemuel, pai de Arã,
- Hoffnung für alle - Uz, den ältesten, Bus, Kemuël – den Vater von Aram –, Kesed, Haso, Pildasch, Jidlaf und Betuël – den Vater von Rebekka.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Con đầu lòng tên U-xơ, các con kế là Bu-xơ, Kê-mu-ên (tổ phụ của A-ram),
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อูสบุตรหัวปี บูสน้องชายของเขา เคมูเอล (บิดาของอารัม)
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อูสคนหัวปี บูซน้องชายของเขา เคมูเอลบิดาของอารัม
交叉引用
- Psalms 60:1 - God, you have rejected us; you have broken us down; you have been angry. Restore us!
- Psalms 60:2 - You have shaken the land and split it open. Heal its fissures, for it shudders.
- Psalms 60:3 - You have made your people suffer hardship; you have given us wine to drink that made us stagger.
- Psalms 60:4 - You have given a signal flag to those who fear you, so that they can flee before the archers. Selah
- Psalms 60:5 - Save with your right hand, and answer me, so that those you love may be rescued.
- Psalms 60:6 - God has spoken in his sanctuary: “I will celebrate! I will divide up Shechem. I will apportion the Valley of Succoth.
- Psalms 60:7 - Gilead is mine, Manasseh is mine, and Ephraim is my helmet; Judah is my scepter.
- Psalms 60:8 - Moab is my washbasin. I throw my sandal on Edom; I shout in triumph over Philistia.”
- Psalms 60:9 - Who will bring me to the fortified city? Who will lead me to Edom?
- Psalms 60:10 - God, haven’t you rejected us? God, you do not march out with our armies.
- Psalms 60:11 - Give us aid against the foe, for human help is worthless.
- Psalms 60:12 - With God we will perform valiantly; he will trample our foes.
- Genesis 24:10 - The servant took ten of his master’s camels, and with all kinds of his master’s goods in hand, he went to Aram-naharaim, to Nahor’s town.
- Numbers 23:7 - Balaam proclaimed his poem: Balak brought me from Aram; the king of Moab, from the eastern mountains: “Come, put a curse on Jacob for me; come, denounce Israel!”
- Job 32:2 - Then Elihu son of Barachel the Buzite from the family of Ram became angry. He was angry at Job because he had justified himself rather than God.
- Job 1:1 - There was a man in the country of Uz named Job. He was a man of complete integrity, who feared God and turned away from evil.