逐节对照
- English Standard Version - Then Abraham drew near and said, “Will you indeed sweep away the righteous with the wicked?
- 新标点和合本 - 亚伯拉罕近前来,说:“无论善恶,你都要剿灭吗?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 亚伯拉罕近前来,说:“你真的要把义人和恶人一同剿灭吗?
- 和合本2010(神版-简体) - 亚伯拉罕近前来,说:“你真的要把义人和恶人一同剿灭吗?
- 当代译本 - 亚伯拉罕上前说:“你要把义人和恶人一同毁灭吗?
- 圣经新译本 - 亚伯拉罕上前说:“你真的要把义人和恶人一同除灭吗?
- 中文标准译本 - 亚伯拉罕近前来说:“你真要把义人与恶人一同除灭吗?
- 现代标点和合本 - 亚伯拉罕近前来,说:“无论善恶,你都要剿灭吗?
- 和合本(拼音版) - 亚伯拉罕近前来说:“无论善恶,你都要剿灭吗?
- New International Version - Then Abraham approached him and said: “Will you sweep away the righteous with the wicked?
- New International Reader's Version - Then Abraham came up to him. He said, “Will you sweep away godly people along with those who are evil?
- New Living Translation - Abraham approached him and said, “Will you sweep away both the righteous and the wicked?
- The Message - Abraham confronted him, “Are you serious? Are you planning on getting rid of the good people right along with the bad? What if there are fifty decent people left in the city; will you lump the good with the bad and get rid of the lot? Wouldn’t you spare the city for the sake of those fifty innocents? I can’t believe you’d do that, kill off the good and the bad alike as if there were no difference between them. Doesn’t the Judge of all the Earth judge with justice?”
- Christian Standard Bible - Abraham stepped forward and said, “Will you really sweep away the righteous with the wicked?
- New American Standard Bible - Abraham approached and said, “Will You indeed sweep away the righteous with the wicked?
- New King James Version - And Abraham came near and said, “Would You also destroy the righteous with the wicked?
- Amplified Bible - Abraham approached [the Lord] and said, “Will You really sweep away the righteous (those who do right) with the wicked (those who do evil)?
- American Standard Version - And Abraham drew near, and said, Wilt thou consume the righteous with the wicked?
- King James Version - And Abraham drew near, and said, Wilt thou also destroy the righteous with the wicked?
- New English Translation - Abraham approached and said, “Will you sweep away the godly along with the wicked?
- World English Bible - Abraham came near, and said, “Will you consume the righteous with the wicked?
- 新標點和合本 - 亞伯拉罕近前來,說:「無論善惡,你都要剿滅嗎?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 亞伯拉罕近前來,說:「你真的要把義人和惡人一同剿滅嗎?
- 和合本2010(神版-繁體) - 亞伯拉罕近前來,說:「你真的要把義人和惡人一同剿滅嗎?
- 當代譯本 - 亞伯拉罕上前說:「你要把義人和惡人一同毀滅嗎?
- 聖經新譯本 - 亞伯拉罕上前說:“你真的要把義人和惡人一同除滅嗎?
- 呂振中譯本 - 亞伯拉罕 走近前去,說:『你真地要將義人同惡人一齊掃滅麼?
- 中文標準譯本 - 亞伯拉罕近前來說:「你真要把義人與惡人一同除滅嗎?
- 現代標點和合本 - 亞伯拉罕近前來,說:「無論善惡,你都要剿滅嗎?
- 文理和合譯本 - 進曰、善者惡者、爾豈並滅之乎、
- 文理委辦譯本 - 即之曰、為善為惡者、豈可槩滅之乎。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞伯拉罕 就之曰、善者惡者、主並滅之乎、
- Nueva Versión Internacional - Entonces se acercó al Señor y le dijo: —¿De veras vas a exterminar al justo junto con el malvado?
- 현대인의 성경 - 그때 아브라함이 여호와께 가까이 나아가 말하였다. “주께서 정말 의로운 사람을 악한 사람과 함께 멸망시키시겠습니까?
- Новый Русский Перевод - Авраам приблизился к Нему и сказал: – Неужели Ты уничтожишь праведного вместе с грешным?
- Восточный перевод - Ибрахим приблизился к Нему и сказал: – Неужели Ты уничтожишь праведного вместе с грешным?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ибрахим приблизился к Нему и сказал: – Неужели Ты уничтожишь праведного вместе с грешным?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Иброхим приблизился к Нему и сказал: – Неужели Ты уничтожишь праведного вместе с грешным?
- La Bible du Semeur 2015 - Il s’approcha et dit : Vas-tu vraiment faire périr le juste avec le coupable ?
- Nova Versão Internacional - Abraão aproximou-se dele e disse: “Exterminarás o justo com o ímpio?
- Hoffnung für alle - Abraham trat näher heran und fragte: »Willst du wirklich rechtschaffene und gottlose Menschen zusammen vernichten?
- Kinh Thánh Hiện Đại - Áp-ra-ham đến gần và kính cẩn hỏi: “Chúa tiêu diệt người thiện chung với người ác sao?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วอับราฮัมเข้าไปหาพระองค์และทูลว่า “พระองค์จะทรงกวาดล้างคนชอบธรรมไปพร้อมกับคนชั่วหรือ?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อับราฮัมจึงเข้าไปใกล้พลางพูดว่า “พระองค์จะทำให้คนมีความชอบธรรมถึงแก่ชีวิตไปด้วยกับคนชั่วช้าจริงๆ หรือ
交叉引用
- Psalms 73:28 - But for me it is good to be near God; I have made the Lord God my refuge, that I may tell of all your works.
- Jeremiah 30:21 - Their prince shall be one of themselves; their ruler shall come out from their midst; I will make him draw near, and he shall approach me, for who would dare of himself to approach me? declares the Lord.
- Hebrews 10:22 - let us draw near with a true heart in full assurance of faith, with our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed with pure water.
- Job 8:3 - Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert the right?
- Job 34:17 - Shall one who hates justice govern? Will you condemn him who is righteous and mighty,
- Romans 3:5 - But if our unrighteousness serves to show the righteousness of God, what shall we say? That God is unrighteous to inflict wrath on us? (I speak in a human way.)
- Romans 3:6 - By no means! For then how could God judge the world?
- James 5:17 - Elijah was a man with a nature like ours, and he prayed fervently that it might not rain, and for three years and six months it did not rain on the earth.
- Genesis 18:25 - Far be it from you to do such a thing, to put the righteous to death with the wicked, so that the righteous fare as the wicked! Far be that from you! Shall not the Judge of all the earth do what is just?”
- Psalms 11:4 - The Lord is in his holy temple; the Lord’s throne is in heaven; his eyes see, his eyelids test the children of man.
- Psalms 11:5 - The Lord tests the righteous, but his soul hates the wicked and the one who loves violence.
- Psalms 11:6 - Let him rain coals on the wicked; fire and sulfur and a scorching wind shall be the portion of their cup.
- Psalms 11:7 - For the Lord is righteous; he loves righteous deeds; the upright shall behold his face.
- Genesis 20:4 - Now Abimelech had not approached her. So he said, “Lord, will you kill an innocent people?
- 2 Samuel 24:17 - Then David spoke to the Lord when he saw the angel who was striking the people, and said, “Behold, I have sinned, and I have done wickedly. But these sheep, what have they done? Please let your hand be against me and against my father’s house.”
- Numbers 16:22 - And they fell on their faces and said, “O God, the God of the spirits of all flesh, shall one man sin, and will you be angry with all the congregation?”