逐节对照
- English Standard Version - I will go down to see whether they have done altogether according to the outcry that has come to me. And if not, I will know.”
- 新标点和合本 - 我现在要下去,察看他们所行的,果然尽像那达到我耳中的声音一样吗?若是不然,我也必知道。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我要下去察看他们所做的,是否真的像那达到我这里的声音一样;如果不是,我也要知道。”
- 和合本2010(神版-简体) - 我要下去察看他们所做的,是否真的像那达到我这里的声音一样;如果不是,我也要知道。”
- 当代译本 - 我现在要下去看看他们的恶行是否如我听到的控诉一样,如果不是,我也会知道。”
- 圣经新译本 - 我现在要下去,看看他们所行的,是不是全像那声闻于我的控告;如果不是,我也会知道的。”
- 中文标准译本 - 我要下去,看看他们所做的一切,是不是像那达到我耳中的呼声;如果不是,我也会知道。”
- 现代标点和合本 - 我现在要下去,察看他们所行的,果然尽像那达到我耳中的声音一样吗?若是不然,我也必知道。”
- 和合本(拼音版) - 我现在要下去,察看他们所行的,果然尽像那达到我耳中的声音一样吗?若是不然,我也必知道。”
- New International Version - that I will go down and see if what they have done is as bad as the outcry that has reached me. If not, I will know.”
- New International Reader's Version - that I will go down and see for myself. I want to see if what they have done is as bad as the cries that have reached me. If it is not, then I will know.”
- New Living Translation - I am going down to see if their actions are as wicked as I have heard. If not, I want to know.”
- Christian Standard Bible - I will go down to see if what they have done justifies the cry that has come up to me. If not, I will find out.”
- New American Standard Bible - I will go down now and see whether they have done entirely as the outcry, which has come to Me indicates; and if not, I will know.”
- New King James Version - I will go down now and see whether they have done altogether according to the outcry against it that has come to Me; and if not, I will know.”
- Amplified Bible - I will go down now, and see whether they have acted [as vilely and wickedly] as the outcry which has come to Me [indicates]; and if not, I will know.”
- American Standard Version - I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come unto me; and if not, I will know.
- King James Version - I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come unto me; and if not, I will know.
- New English Translation - that I must go down and see if they are as wicked as the outcry suggests. If not, I want to know.”
- World English Bible - I will go down now, and see whether their deeds are as bad as the reports which have come to me. If not, I will know.”
- 新標點和合本 - 我現在要下去,察看他們所行的,果然盡像那達到我耳中的聲音一樣嗎?若是不然,我也必知道。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我要下去察看他們所做的,是否真的像那達到我這裏的聲音一樣;如果不是,我也要知道。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 我要下去察看他們所做的,是否真的像那達到我這裏的聲音一樣;如果不是,我也要知道。」
- 當代譯本 - 我現在要下去看看他們的惡行是否如我聽到的控訴一樣,如果不是,我也會知道。」
- 聖經新譯本 - 我現在要下去,看看他們所行的,是不是全像那聲聞於我的控告;如果不是,我也會知道的。”
- 呂振中譯本 - 我現在要下去,看看他們所行的是不是全像那喧嚷攻擊聲達到了我 耳中 的那麼樣。即或不然,我也會知道的。』
- 中文標準譯本 - 我要下去,看看他們所做的一切,是不是像那達到我耳中的呼聲;如果不是,我也會知道。」
- 現代標點和合本 - 我現在要下去,察看他們所行的,果然盡像那達到我耳中的聲音一樣嗎?若是不然,我也必知道。」
- 文理和合譯本 - 我必臨格、監其動作、實如所聞、設若不然、我必知之、○
- 文理委辦譯本 - 今我臨格、監其動作、實如所聞、設有不若是者、我亦能知。○
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我欲降臨鑒其所行、果如我所聞必滅之、否則亦知之、
- Nueva Versión Internacional - Por eso bajaré, a ver si realmente sus acciones son tan malas como el clamor contra ellas me lo indica; y, si no, he de saberlo.
- 현대인의 성경 - 이제 내가 내려가서 그것이 사실인지 알아보아야겠다.”
- Новый Русский Перевод - что Я сойду и посмотрю, верен ли вопль, достигший Меня, так ли скверно они поступают. Если нет, Я узнаю.
- Восточный перевод - что Я сойду и посмотрю, верен ли вопль, достигший Меня, так ли скверно они поступают. Если нет, Я узнаю.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - что Я сойду и посмотрю, верен ли вопль, достигший Меня, так ли скверно они поступают. Если нет, Я узнаю.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - что Я сойду и посмотрю, верен ли вопль, достигший Меня, так ли скверно они поступают. Если нет, Я узнаю.
- La Bible du Semeur 2015 - Je veux y descendre pour voir si leur conduite est vraiment conforme à ce que j’entends dire. Et si ce n’est pas le cas, je le saurai.
- リビングバイブル - 今、その知らせがほんとうかどうか調べに行くところなのだ。向こうに着けばはっきりわかるだろう。」
- Nova Versão Internacional - que descerei para ver se o que eles têm feito corresponde ao que tenho ouvido. Se não, eu saberei”.
- Hoffnung für alle - Ich gehe jetzt dorthin, um selbst nachzusehen. Ich will wissen, ob die Vorwürfe stimmen und die Leute es wirklich so schlimm treiben, wie ich gehört habe.«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ta sẽ xuống đó xem có đúng như vậy không. Nếu không, Ta muốn biết.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จนเราต้องลงไปดูว่าสิ่งที่พวกเขาทำนั้นเลวร้ายอย่างเสียงฟ้องร้องที่ขึ้นมาถึงเราหรือไม่ ถ้าไม่จริง เราก็จะได้รู้”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เราจะลงไปดูว่า พวกเขาได้กระทำความเลวจริง ดังที่เสียงร้องทุกข์มาถึงเราหรือไม่ จะจริงเท็จอย่างไร เราก็จะรู้”
交叉引用
- Micah 1:3 - For behold, the Lord is coming out of his place, and will come down and tread upon the high places of the earth.
- Job 34:22 - There is no gloom or deep darkness where evildoers may hide themselves.
- Psalms 139:1 - O Lord, you have searched me and known me!
- Psalms 139:2 - You know when I sit down and when I rise up; you discern my thoughts from afar.
- Psalms 139:3 - You search out my path and my lying down and are acquainted with all my ways.
- Psalms 139:4 - Even before a word is on my tongue, behold, O Lord, you know it altogether.
- Psalms 139:5 - You hem me in, behind and before, and lay your hand upon me.
- Psalms 139:6 - Such knowledge is too wonderful for me; it is high; I cannot attain it.
- Psalms 139:7 - Where shall I go from your Spirit? Or where shall I flee from your presence?
- Psalms 139:8 - If I ascend to heaven, you are there! If I make my bed in Sheol, you are there!
- Psalms 139:9 - If I take the wings of the morning and dwell in the uttermost parts of the sea,
- Psalms 139:10 - even there your hand shall lead me, and your right hand shall hold me.
- Psalms 139:11 - If I say, “Surely the darkness shall cover me, and the light about me be night,”
- Psalms 139:12 - even the darkness is not dark to you; the night is bright as the day, for darkness is as light with you.
- Psalms 139:13 - For you formed my inward parts; you knitted me together in my mother’s womb.
- Psalms 139:14 - I praise you, for I am fearfully and wonderfully made. Wonderful are your works; my soul knows it very well.
- Psalms 139:15 - My frame was not hidden from you, when I was being made in secret, intricately woven in the depths of the earth.
- Psalms 139:16 - Your eyes saw my unformed substance; in your book were written, every one of them, the days that were formed for me, when as yet there was none of them.
- Psalms 139:17 - How precious to me are your thoughts, O God! How vast is the sum of them!
- Psalms 139:18 - If I would count them, they are more than the sand. I awake, and I am still with you.
- Psalms 139:19 - Oh that you would slay the wicked, O God! O men of blood, depart from me!
- Psalms 139:20 - They speak against you with malicious intent; your enemies take your name in vain.
- Psalms 139:21 - Do I not hate those who hate you, O Lord? And do I not loathe those who rise up against you?
- Psalms 139:22 - I hate them with complete hatred; I count them my enemies.
- Psalms 139:23 - Search me, O God, and know my heart! Try me and know my thoughts!
- Psalms 139:24 - And see if there be any grievous way in me, and lead me in the way everlasting!
- Psalms 90:8 - You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence.
- 1 Thessalonians 4:16 - For the Lord himself will descend from heaven with a cry of command, with the voice of an archangel, and with the sound of the trumpet of God. And the dead in Christ will rise first.
- Jeremiah 17:10 - “I the Lord search the heart and test the mind, to give every man according to his ways, according to the fruit of his deeds.”
- Hebrews 4:13 - And no creature is hidden from his sight, but all are naked and exposed to the eyes of him to whom we must give account.
- Deuteronomy 13:3 - you shall not listen to the words of that prophet or that dreamer of dreams. For the Lord your God is testing you, to know whether you love the Lord your God with all your heart and with all your soul.
- 2 Corinthians 11:11 - And why? Because I do not love you? God knows I do!
- Deuteronomy 8:2 - And you shall remember the whole way that the Lord your God has led you these forty years in the wilderness, that he might humble you, testing you to know what was in your heart, whether you would keep his commandments or not.
- Zephaniah 1:12 - At that time I will search Jerusalem with lamps, and I will punish the men who are complacent, those who say in their hearts, ‘The Lord will not do good, nor will he do ill.’
- Jeremiah 17:1 - “The sin of Judah is written with a pen of iron; with a point of diamond it is engraved on the tablet of their heart, and on the horns of their altars,
- Luke 16:15 - And he said to them, “You are those who justify yourselves before men, but God knows your hearts. For what is exalted among men is an abomination in the sight of God.
- John 6:38 - For I have come down from heaven, not to do my own will but the will of him who sent me.
- Joshua 22:22 - “The Mighty One, God, the Lord! The Mighty One, God, the Lord! He knows; and let Israel itself know! If it was in rebellion or in breach of faith against the Lord, do not spare us today
- Exodus 33:5 - For the Lord had said to Moses, “Say to the people of Israel, ‘You are a stiff-necked people; if for a single moment I should go up among you, I would consume you. So now take off your ornaments, that I may know what to do with you.’”
- Genesis 11:7 - Come, let us go down and there confuse their language, so that they may not understand one another’s speech.”
- Genesis 11:5 - And the Lord came down to see the city and the tower, which the children of man had built.
- Exodus 3:8 - and I have come down to deliver them out of the hand of the Egyptians and to bring them up out of that land to a good and broad land, a land flowing with milk and honey, to the place of the Canaanites, the Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites.