逐节对照
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Есть ли что-нибудь слишком трудное для Вечного? Я вернусь к вам через год в назначенное время, и у Соро будет сын.
- 新标点和合本 - 耶和华岂有难成的事吗?到了日期,明年这时候,我必回到你这里,撒拉必生一个儿子。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华岂有难成的事吗?到了所定的时候,我必回到你这里。明年这时候,撒拉会生一个儿子。”
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华岂有难成的事吗?到了所定的时候,我必回到你这里。明年这时候,撒拉会生一个儿子。”
- 当代译本 - 什么事能难得了耶和华呢?明年这时候,我必回到你这里,撒拉必生一个儿子。”
- 圣经新译本 - 耶和华岂有难成的事吗?到明年这个时候,我要回到你这里来,那时,撒拉必生一个儿子。”
- 中文标准译本 - 在耶和华还有难成的事吗?到了所定的日期,明年这时候,我必回到你这里;那时撒拉就会有一个儿子。”
- 现代标点和合本 - 耶和华岂有难成的事吗?到了日期,明年这时候,我必回到你这里,撒拉必生一个儿子。”
- 和合本(拼音版) - 耶和华岂有难成的事吗?到了日期,明年这时候,我必回到你这里,撒拉必生一个儿子。”
- New International Version - Is anything too hard for the Lord? I will return to you at the appointed time next year, and Sarah will have a son.”
- New International Reader's Version - Is anything too hard for me? I will return to you at the appointed time next year. Sarah will have a son.”
- English Standard Version - Is anything too hard for the Lord? At the appointed time I will return to you, about this time next year, and Sarah shall have a son.”
- New Living Translation - Is anything too hard for the Lord? I will return about this time next year, and Sarah will have a son.”
- Christian Standard Bible - Is anything impossible for the Lord? At the appointed time I will come back to you, and in about a year she will have a son.”
- New American Standard Bible - Is anything too difficult for the Lord? At the appointed time I will return to you, at this time next year, and Sarah will have a son.”
- New King James Version - Is anything too hard for the Lord? At the appointed time I will return to you, according to the time of life, and Sarah shall have a son.”
- Amplified Bible - Is anything too difficult or too wonderful for the Lord? At the appointed time, when the season [for her delivery] comes, I will return to you and Sarah will have a son.”
- American Standard Version - Is anything too hard for Jehovah? At the set time I will return unto thee, when the season cometh round, and Sarah shall have a son.
- King James Version - Is any thing too hard for the Lord? At the time appointed I will return unto thee, according to the time of life, and Sarah shall have a son.
- New English Translation - Is anything impossible for the Lord? I will return to you when the season comes round again and Sarah will have a son.”
- World English Bible - Is anything too hard for Yahweh? At the set time I will return to you, when the season comes round, and Sarah will have a son.”
- 新標點和合本 - 耶和華豈有難成的事嗎?到了日期,明年這時候,我必回到你這裏,撒拉必生一個兒子。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華豈有難成的事嗎?到了所定的時候,我必回到你這裏。明年這時候,撒拉會生一個兒子。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華豈有難成的事嗎?到了所定的時候,我必回到你這裏。明年這時候,撒拉會生一個兒子。」
- 當代譯本 - 什麼事能難得了耶和華呢?明年這時候,我必回到你這裡,撒拉必生一個兒子。」
- 聖經新譯本 - 耶和華豈有難成的事嗎?到明年這個時候,我要回到你這裡來,那時,撒拉必生一個兒子。”
- 呂振中譯本 - 在永恆主、還有奇難事麼?到了所定的日期,在婦人懷孕 滿 期的時候,我必回到你這裏來, 撒拉 必生個兒子。』
- 中文標準譯本 - 在耶和華還有難成的事嗎?到了所定的日期,明年這時候,我必回到你這裡;那時撒拉就會有一個兒子。」
- 現代標點和合本 - 耶和華豈有難成的事嗎?到了日期,明年這時候,我必回到你這裡,撒拉必生一個兒子。」
- 文理和合譯本 - 耶和華豈有難行之事哉、屆期、我將復至、撒拉必生子、
- 文理委辦譯本 - 豈耶和華而有難行之事哉。明年屆期、我必復至、撒拉必生子。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶和華豈有不能行之事哉、屆期、我必復至、 撒拉 將生子、
- Nueva Versión Internacional - ¿Acaso hay algo imposible para el Señor? El año que viene volveré a visitarte en esta fecha, y para entonces Sara habrá tenido un hijo.
- 현대인의 성경 - 나 여호와에게 불가능한 일이 있겠느냐? 내년 정한 때에 내가 너에게 돌아올 것이니 사라에게 아들이 있을 것이다.”
- Новый Русский Перевод - Есть ли что-нибудь слишком трудное для Господа? Я вернусь к тебе через год в назначенное время, и у Сарры будет сын.
- Восточный перевод - Есть ли что-нибудь слишком трудное для Вечного? Я вернусь к вам через год в назначенное время, и у Сарры будет сын.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Есть ли что-нибудь слишком трудное для Вечного? Я вернусь к вам через год в назначенное время, и у Сарры будет сын.
- La Bible du Semeur 2015 - Y a-t-il quoi que ce soit de trop extraordinaire pour l’Eternel ? L’an prochain, à l’époque où je repasserai chez toi, Sara aura un fils.
- リビングバイブル - 神にできないことは何もない。あなたに言ったとおり、来年の今ごろまた来る時には、必ずサラに男の子が生まれている。」
- Nova Versão Internacional - Existe alguma coisa impossível para o Senhor? Na primavera voltarei a você, e Sara terá um filho”.
- Hoffnung für alle - Für mich ist nichts unmöglich! Nächstes Jahr um diese Zeit komme ich wieder zu euch – dann wird Sara einen Sohn haben.«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Có điều nào Chúa Hằng Hữu làm không được? Đúng kỳ ấn định, trong một năm nữa, Ta sẽ trở lại thăm con; lúc ấy, Sa-ra sẽ có một con trai.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มีอะไรยากเกินไปสำหรับองค์พระผู้เป็นเจ้าหรือ? เราจะกลับมาหาเจ้าตามเวลาที่กำหนดในปีหน้า และซาราห์จะให้กำเนิดบุตรชาย”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มีอะไรที่ยากเกินไปสำหรับพระผู้เป็นเจ้าหรือ ปีหน้าเราจะกลับมาหาเจ้าตามกำหนดเวลานี้ และซาราห์จะได้บุตรชาย”
交叉引用
- Забур 90:13 - На льва и на змею наступишь, растопчешь молодого льва и дракона.
- Забур 93:1 - Бог отмщения, Вечный, Бог отмщения, яви Себя!
- Луко 1:18 - Закария спросил ангела: – Как мне узнать, что это сбудется? Ведь я уже стар, и жена моя в преклонных годах.
- 4 Царств 7:1 - Но Елисей сказал: – Слушай слово Вечного. Так говорит Вечный: «Завтра к этому времени у ворот Сомарии пять килограммов лучшей муки и десять килограммов ячменя будут продаваться всего лишь за двенадцать граммов серебра» .
- 4 Царств 7:2 - Ближайший к царю сановник сказал пророку: – Послушай, этого не может быть, даже если Вечный откроет небесные окна! – Ты увидишь это своими глазами, – ответил Елисей, – но есть не будешь!
- Матто 3:9 - Не думайте, что вы избежите наказания только потому, что вы «дети Иброхима». Говорю вам, что Всевышний может и из этих камней сотворить детей Иброхиму.
- Аюб 36:5 - Всевышний могуществен, но людей Он не презирает; силой разума Он могуч.
- Забур 95:3 - Возвещайте славу Его среди народов, чудеса Его – среди всех людей,
- Евреям 11:19 - Иброхим считал, что Всевышний может даже воскрешать из мёртвых, и, образно говоря, Исхок был действительно возвращён ему из мёртвых.
- Луко 1:13 - Ангел сказал ему: – Не бойся, Закария, твоя молитва услышана. Твоя жена Элишева родит тебе сына, и ты назовёшь его Яхьё.
- Луко 8:50 - Услышав это, Исо сказал Иаиру: – Не бойся, только верь, и девочка будет спасена.
- Второзаконие 7:21 - Не бойтесь их, потому что Вечный, ваш Бог, Который с вами, – это Бог великий и грозный.
- Филиппийцам 3:21 - Ему дана сила покорить Себе всё, и действием этой силы Он изменит наши униженные тела так, что они будут подобны Его славному телу.
- Матто 14:31 - Исо тотчас протянул руку и поддержал его. – Маловерный, – сказал Он, – зачем же ты стал сомневаться?
- Второзаконие 30:3 - то Вечный, ваш Бог, восстановит вас, помилует и вновь соберёт из всех народов, среди которых Он вас рассеял.
- Начало 18:10 - Тогда Вечный сказал: – Я непременно вернусь к тебе в следующем году, примерно в это же время, и у Соро, твоей жены, будет сын. Соро слушала, стоя у Него за спиной, у входа в шатёр.
- Начало 17:21 - Но Моё священное соглашение Я заключу с Исхоком, которого Соро родит тебе к этому времени в следующем году.
- 4 Царств 4:16 - – В следующем году, приблизительно в это время, – сказал Елисей, – ты будешь держать на руках сына. – Нет, мой господин, – возразила она, – не обманывай свою рабу, о человек Всевышнего!
- 1 Царств 14:6 - Ионафан сказал своему молодому оруженосцу: – Давай перейдём к заставе этих необрезанных. Может быть, Вечный поможет нам. Ничто не может помешать Вечному спасти людей через многих или немногих воинов.
- Закария 8:6 - Так говорит Вечный, Повелитель Сил: Если это покажется в то время невозможным для остатка народа, то должно ли это быть невозможным и для Меня? – возвещает Вечный, Повелитель Сил.
- Михей 7:18 - Есть ли Бог, подобный Тебе, Кто отпускает грех и прощает беззаконие уцелевшим из наследия Твоего? Не вечно Ты гневаешься, потому что миловать любишь.
- Числа 11:23 - Вечный ответил Мусо: – Разве рука Вечного коротка? Сейчас ты увидишь, исполнится ли Моё обещание тебе.
- Римлянам 4:21 - Он твёрдо верил, что у Всевышнего есть сила осуществить то, что Он обещал.
- Иеремия 32:17 - – О Владыка Вечный! Ты создал небеса и землю Своей великой силой и простёртой рукой. Нет ничего невозможного для Тебя.
- Филиппийцам 4:13 - Я всё могу благодаря Масеху, Который даёт мне силы.
- Эфесянам 3:20 - А Тому, Чья сила действует в нас, и Кто может сделать гораздо больше того, о чём мы просим или даже о чём помышляем,
- Аюб 42:2 - – Я знаю: Ты можешь всё, и невозможно противиться Тебе.
- Марк 10:27 - Исо посмотрел на них и сказал: – Человеку это невозможно, но только не Всевышнему, потому что всё возможно Всевышнему.
- Иеремия 32:27 - – Я – Вечный, Бог всех людей. Есть ли что-нибудь невозможное для Меня?
- Матто 19:26 - Исо посмотрел на них и сказал: – Человеку это невозможно, но Всевышнему всё возможно.
- Луко 1:37 - Для Всевышнего нет ничего невозможного.