Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
15:14 KJV
逐节对照
  • King James Version - And also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.
  • 新标点和合本 - 并且他们所要服侍的那国,我要惩罚,后来他们必带着许多财物从那里出来。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 但我要惩罚他们所服事的那国,以后他们必带着许多财物从那里出来。
  • 和合本2010(神版-简体) - 但我要惩罚他们所服事的那国,以后他们必带着许多财物从那里出来。
  • 当代译本 - 但我必惩罚那奴役他们的国家,之后他们必带着大量财物离开那里。
  • 圣经新译本 - 他们所要服事的那国,我要亲自惩罚。后来他们必带着很多财物,从那里出来。
  • 中文标准译本 - 但我将审判他们所服事的那个国家;之后他们将带着大量的财物出来。
  • 现代标点和合本 - 并且他们所要服侍的那国,我要惩罚,后来他们必带着许多财物从那里出来。
  • 和合本(拼音版) - 并且他们所要服侍的那国,我要惩罚,后来他们必带着许多财物从那里出来。
  • New International Version - But I will punish the nation they serve as slaves, and afterward they will come out with great possessions.
  • New International Reader's Version - But I will punish the nation that makes them slaves. After that, they will leave with many possessions.
  • English Standard Version - But I will bring judgment on the nation that they serve, and afterward they shall come out with great possessions.
  • New Living Translation - But I will punish the nation that enslaves them, and in the end they will come away with great wealth.
  • Christian Standard Bible - However, I will judge the nation they serve, and afterward they will go out with many possessions.
  • New American Standard Bible - But I will also judge the nation whom they will serve, and afterward they will come out with many possessions.
  • New King James Version - And also the nation whom they serve I will judge; afterward they shall come out with great possessions.
  • Amplified Bible - But on that nation whom your descendants will serve I will bring judgment, and afterward they will come out [of that land] with great possessions.
  • American Standard Version - and also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.
  • New English Translation - But I will execute judgment on the nation that they will serve. Afterward they will come out with many possessions.
  • World English Bible - I will also judge that nation, whom they will serve. Afterward they will come out with great wealth;
  • 新標點和合本 - 並且他們所要服事的那國,我要懲罰,後來他們必帶着許多財物從那裏出來。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 但我要懲罰他們所服事的那國,以後他們必帶着許多財物從那裏出來。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 但我要懲罰他們所服事的那國,以後他們必帶着許多財物從那裏出來。
  • 當代譯本 - 但我必懲罰那奴役他們的國家,之後他們必帶著大量財物離開那裡。
  • 聖經新譯本 - 他們所要服事的那國,我要親自懲罰。後來他們必帶著很多財物,從那裡出來。
  • 呂振中譯本 - 他們所要服事的那國、我也要懲罰;後來他們要帶着大量財物、從那裏出來。
  • 中文標準譯本 - 但我將審判他們所服事的那個國家;之後他們將帶著大量的財物出來。
  • 現代標點和合本 - 並且他們所要服侍的那國,我要懲罰,後來他們必帶著許多財物從那裡出來。
  • 文理和合譯本 - 其所服事之邦、我必鞫之、厥後汝裔、得其重貲以出、
  • 文理委辦譯本 - 越至於後、役爾裔之異邦人、我必譴之、拯爾苗裔、大獲所有以出。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾後裔所事之邦、我必懲之、其後、爾後裔必大得貲財以出、
  • Nueva Versión Internacional - Pero yo castigaré a la nación que los esclavizará, y luego tus descendientes saldrán en libertad y con grandes riquezas.
  • 현대인의 성경 - 그러나 그들이 섬기는 나라를 내가 벌할 것이니 그 후에 네 후손들이 많은 재물을 가지고 그 나라에서 나올 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Но Я накажу народ, поработивший их, и тогда они выйдут оттуда с большим имуществом.
  • Восточный перевод - Но Я накажу народ, поработивший их, и тогда они выйдут оттуда с большим имуществом.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но Я накажу народ, поработивший их, и тогда они выйдут оттуда с большим имуществом.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но Я накажу народ, поработивший их, и тогда они выйдут оттуда с большим имуществом.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais j’exécuterai mon jugement contre la nation qui les aura réduits en esclavage et ils quitteront le pays chargés de grandes richesses.
  • リビングバイブル - だが、その国をわたしは罰する。そしてついには、あり余るほどの富を携えて、彼らはその国から脱出することになる。
  • Nova Versão Internacional - Mas eu castigarei a nação a quem servirão como escravos e, depois de tudo, sairão com muitos bens.
  • Hoffnung für alle - Aber ich werde das Volk bestrafen, das sie dazu gezwungen hat. Mit großen Reichtümern werden sie von dort wegziehen;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Cuối cùng dòng dõi con sẽ thoát ách nô lệ và đem đi rất nhiều của cải.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่เราจะลงโทษชนชาติที่เขาเป็นทาสรับใช้ และหลังจากนั้นเขาจะออกมาพร้อมด้วยทรัพย์สมบัติมากมาย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่างไร​ก็​ดี​เรา​จะ​ลง​โทษ​ประชา​ชาติ​ที่​ใช้​เขา​เยี่ยง​ทาส และ​ใน​ภาย​หลัง​พวก​เขา​จะ​อพยพ​ออก​มา​พร้อม​กับ​ทรัพย์​สิน​มากมาย
交叉引用
  • Psalms 51:4 - Against thee, thee only, have I sinned, and done this evil in thy sight: that thou mightest be justified when thou speakest, and be clear when thou judgest.
  • Psalms 78:43 - How he had wrought his signs in Egypt, and his wonders in the field of Zoan:
  • Psalms 78:44 - And had turned their rivers into blood; and their floods, that they could not drink.
  • Psalms 78:45 - He sent divers sorts of flies among them, which devoured them; and frogs, which destroyed them.
  • Psalms 78:46 - He gave also their increase unto the caterpiller, and their labour unto the locust.
  • Psalms 78:47 - He destroyed their vines with hail, and their sycomore trees with frost.
  • Psalms 78:48 - He gave up their cattle also to the hail, and their flocks to hot thunderbolts.
  • Psalms 78:49 - He cast upon them the fierceness of his anger, wrath, and indignation, and trouble, by sending evil angels among them.
  • Psalms 78:50 - He made a way to his anger; he spared not their soul from death, but gave their life over to the pestilence;
  • Psalms 78:51 - And smote all the firstborn in Egypt; the chief of their strength in the tabernacles of Ham:
  • Psalms 135:9 - Who sent tokens and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
  • Psalms 105:27 - They shewed his signs among them, and wonders in the land of Ham.
  • Psalms 105:28 - He sent darkness, and made it dark; and they rebelled not against his word.
  • Psalms 105:29 - He turned their waters into blood, and slew their fish.
  • Psalms 105:30 - Their land brought forth frogs in abundance, in the chambers of their kings.
  • Psalms 105:31 - He spake, and there came divers sorts of flies, and lice in all their coasts.
  • Psalms 105:32 - He gave them hail for rain, and flaming fire in their land.
  • Psalms 105:33 - He smote their vines also and their fig trees; and brake the trees of their coasts.
  • Psalms 105:34 - He spake, and the locusts came, and caterpillers, and that without number,
  • Psalms 105:35 - And did eat up all the herbs in their land, and devoured the fruit of their ground.
  • Psalms 105:36 - He smote also all the firstborn in their land, the chief of all their strength.
  • Psalms 105:37 - He brought them forth also with silver and gold: and there was not one feeble person among their tribes.
  • Psalms 135:14 - For the Lord will judge his people, and he will repent himself concerning his servants.
  • 1 Samuel 12:8 - When Jacob was come into Egypt, and your fathers cried unto the Lord, then the Lord sent Moses and Aaron, which brought forth your fathers out of Egypt, and made them dwell in this place.
  • Nehemiah 9:9 - And didst see the affliction of our fathers in Egypt, and heardest their cry by the Red sea;
  • Nehemiah 9:10 - And shewedst signs and wonders upon Pharaoh, and on all his servants, and on all the people of his land: for thou knewest that they dealt proudly against them. So didst thou get thee a name, as it is this day.
  • Nehemiah 9:11 - And thou didst divide the sea before them, so that they went through the midst of the sea on the dry land; and their persecutors thou threwest into the deeps, as a stone into the mighty waters.
  • Deuteronomy 4:20 - But the Lord hath taken you, and brought you forth out of the iron furnace, even out of Egypt, to be unto him a people of inheritance, as ye are this day.
  • Deuteronomy 11:2 - And know ye this day: for I speak not with your children which have not known, and which have not seen the chastisement of the Lord your God, his greatness, his mighty hand, and his stretched out arm,
  • Deuteronomy 11:3 - And his miracles, and his acts, which he did in the midst of Egypt unto Pharaoh the king of Egypt, and unto all his land;
  • Deuteronomy 11:4 - And what he did unto the army of Egypt, unto their horses, and to their chariots; how he made the water of the Red sea to overflow them as they pursued after you, and how the Lord hath destroyed them unto this day;
  • Exodus 6:5 - And I have also heard the groaning of the children of Israel, whom the Egyptians keep in bondage; and I have remembered my covenant.
  • Exodus 6:6 - Wherefore say unto the children of Israel, I am the Lord, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will rid you out of their bondage, and I will redeem you with a stretched out arm, and with great judgments:
  • Joshua 24:4 - And I gave unto Isaac Jacob and Esau: and I gave unto Esau mount Seir, to possess it; but Jacob and his children went down into Egypt.
  • Joshua 24:5 - I sent Moses also and Aaron, and I plagued Egypt, according to that which I did among them: and afterward I brought you out.
  • Joshua 24:6 - And I brought your fathers out of Egypt: and ye came unto the sea; and the Egyptians pursued after your fathers with chariots and horsemen unto the Red sea.
  • Joshua 24:7 - And when they cried unto the Lord, he put darkness between you and the Egyptians, and brought the sea upon them, and covered them; and your eyes have seen what I have done in Egypt: and ye dwelt in the wilderness a long season.
  • Deuteronomy 7:18 - Thou shalt not be afraid of them: but shalt well remember what the Lord thy God did unto Pharaoh, and unto all Egypt;
  • Deuteronomy 7:19 - The great temptations which thine eyes saw, and the signs, and the wonders, and the mighty hand, and the stretched out arm, whereby the Lord thy God brought thee out: so shall the Lord thy God do unto all the people of whom thou art afraid.
  • Joshua 24:17 - For the Lord our God, he it is that brought us up and our fathers out of the land of Egypt, from the house of bondage, and which did those great signs in our sight, and preserved us in all the way wherein we went, and among all the people through whom we passed:
  • Exodus 3:21 - And I will give this people favour in the sight of the Egyptians: and it shall come to pass, that, when ye go, ye shall not go empty:
  • Exodus 3:22 - But every woman shall borrow of her neighbour, and of her that sojourneth in her house, jewels of silver, and jewels of gold, and raiment: and ye shall put them upon your sons, and upon your daughters; and ye shall spoil the Egyptians.
  • Genesis 46:1 - And Israel took his journey with all that he had, and came to Beer–sheba, and offered sacrifices unto the God of his father Isaac.
  • Genesis 46:2 - And God spake unto Israel in the visions of the night, and said, Jacob, Jacob. And he said, Here am I.
  • Genesis 46:3 - And he said, I am God, the God of thy father: fear not to go down into Egypt; for I will there make of thee a great nation:
  • Genesis 46:4 - I will go down with thee into Egypt; and I will also surely bring thee up again: and Joseph shall put his hand upon thine eyes.
  • Genesis 46:5 - And Jacob rose up from Beer–sheba: and the sons of Israel carried Jacob their father, and their little ones, and their wives, in the wagons which Pharaoh had sent to carry him.
  • Genesis 46:6 - And they took their cattle, and their goods, which they had gotten in the land of Canaan, and came into Egypt, Jacob, and all his seed with him:
  • Genesis 46:7 - His sons, and his sons' sons with him, his daughters, and his sons' daughters, and all his seed brought he with him into Egypt.
  • Genesis 46:8 - And these are the names of the children of Israel, which came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob's firstborn.
  • Genesis 46:9 - And the sons of Reuben; Hanoch, and Pallu, and Hezron, and Carmi.
  • Genesis 46:10 - And the sons of Simeon; Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Shaul the son of a Canaanitish woman.
  • Genesis 46:11 - And the sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari.
  • Genesis 46:12 - And the sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah, and Pharez, and Zerah: but Er and Onan died in the land of Canaan. And the sons of Pharez were Hezron and Hamul.
  • Genesis 46:13 - And the sons of Issachar; Tola, and Phuvah, and Job, and Shimron.
  • Genesis 46:14 - And the sons of Zebulun; Sered, and Elon, and Jahleel.
  • Genesis 46:15 - These be the sons of Leah, which she bare unto Jacob in Paddan–aram, with his daughter Dinah: all the souls of his sons and his daughters were thirty and three.
  • Genesis 46:16 - And the sons of Gad; Ziphion, and Haggi, Shuni, and Ezbon, Eri, and Arodi, and Areli.
  • Genesis 46:17 - And the sons of Asher; Imnah, and Ishuah, and Ishvi, and Beriah, and Serah their sister: and the sons of Beriah; Heber, and Malchiel.
  • Genesis 46:18 - These are the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter, and these she bare unto Jacob, even sixteen souls.
  • Genesis 46:19 - The sons of Rachel Jacob's wife; Joseph, and Benjamin.
  • Genesis 46:20 - And unto Joseph in the land of Egypt were born Manasseh and Ephraim, which Asenath the daughter of Poti–phera priest of On bare unto him.
  • Genesis 46:21 - And the sons of Benjamin were Bela, and Becher, and Ashbel, Gera, and Naaman, Ehi, and Rosh, Muppim, and Huppim, and Ard.
  • Genesis 46:22 - These are the sons of Rachel, which were born to Jacob: all the souls were fourteen.
  • Genesis 46:23 - And the sons of Dan; Hushim.
  • Genesis 46:24 - And the sons of Naphtali; Jahzeel, and Guni, and Jezer, and Shillem.
  • Genesis 46:25 - These are the sons of Bilhah, which Laban gave unto Rachel his daughter, and she bare these unto Jacob: all the souls were seven.
  • Genesis 46:26 - All the souls that came with Jacob into Egypt, which came out of his loins, besides Jacob's sons' wives, all the souls were threescore and six;
  • Genesis 46:27 - And the sons of Joseph, which were born him in Egypt, were two souls: all the souls of the house of Jacob, which came into Egypt, were threescore and ten.
  • Genesis 46:28 - And he sent Judah before him unto Joseph, to direct his face unto Goshen; and they came into the land of Goshen.
  • Genesis 46:29 - And Joseph made ready his chariot, and went up to meet Israel his father, to Goshen, and presented himself unto him; and he fell on his neck, and wept on his neck a good while.
  • Genesis 46:30 - And Israel said unto Joseph, Now let me die, since I have seen thy face, because thou art yet alive.
  • Genesis 46:31 - And Joseph said unto his brethren, and unto his father's house, I will go up, and shew Pharaoh, and say unto him, My brethren, and my father's house, which were in the land of Canaan, are come unto me;
  • Genesis 46:32 - And the men are shepherds, for their trade hath been to feed cattle; and they have brought their flocks, and their herds, and all that they have.
  • Genesis 46:33 - And it shall come to pass, when Pharaoh shall call you, and shall say, What is your occupation?
  • Genesis 46:34 - That ye shall say, Thy servants' trade hath been about cattle from our youth even until now, both we, and also our fathers: that ye may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination unto the Egyptians.
  • Deuteronomy 6:22 - And the Lord shewed signs and wonders, great and sore, upon Egypt, upon Pharaoh, and upon all his household, before our eyes:
  • Exodus 7:1 - And the Lord said unto Moses, See, I have made thee a god to Pharaoh: and Aaron thy brother shall be thy prophet.
  • Exodus 7:2 - Thou shalt speak all that I command thee: and Aaron thy brother shall speak unto Pharaoh, that he send the children of Israel out of his land.
  • Exodus 7:3 - And I will harden Pharaoh's heart, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt.
  • Exodus 7:4 - But Pharaoh shall not hearken unto you, that I may lay my hand upon Egypt, and bring forth mine armies, and my people the children of Israel, out of the land of Egypt by great judgments.
  • Exodus 7:5 - And the Egyptians shall know that I am the Lord, when I stretch forth mine hand upon Egypt, and bring out the children of Israel from among them.
  • Exodus 7:6 - And Moses and Aaron did as the Lord commanded them, so did they.
  • Exodus 7:7 - And Moses was fourscore years old, and Aaron fourscore and three years old, when they spake unto Pharaoh.
  • Exodus 7:8 - And the Lord spake unto Moses and unto Aaron, saying,
  • Exodus 7:9 - When Pharaoh shall speak unto you, saying, Shew a miracle for you: then thou shalt say unto Aaron, Take thy rod, and cast it before Pharaoh, and it shall become a serpent.
  • Exodus 7:10 - And Moses and Aaron went in unto Pharaoh, and they did so as the Lord had commanded: and Aaron cast down his rod before Pharaoh, and before his servants, and it became a serpent.
  • Exodus 7:11 - Then Pharaoh also called the wise men and the sorcerers: now the magicians of Egypt, they also did in like manner with their enchantments.
  • Exodus 7:12 - For they cast down every man his rod, and they became serpents: but Aaron's rod swallowed up their rods.
  • Exodus 7:13 - And he hardened Pharaoh's heart, that he hearkened not unto them; as the Lord had said.
  • Exodus 7:14 - And the Lord said unto Moses, Pharaoh's heart is hardened, he refuseth to let the people go.
  • Exodus 12:32 - Also take your flocks and your herds, as ye have said, and be gone; and bless me also.
  • Exodus 12:33 - And the Egyptians were urgent upon the people, that they might send them out of the land in haste; for they said, We be all dead men.
  • Exodus 12:34 - And the people took their dough before it was leavened, their kneadingtroughs being bound up in their clothes upon their shoulders.
  • Exodus 12:35 - And the children of Israel did according to the word of Moses; and they borrowed of the Egyptians jewels of silver, and jewels of gold, and raiment:
  • Exodus 12:36 - And the Lord gave the people favour in the sight of the Egyptians, so that they lent unto them such things as they required. And they spoiled the Egyptians.
  • Exodus 12:37 - And the children of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand on foot that were men, beside children.
  • Exodus 12:38 - And a mixed multitude went up also with them; and flocks, and herds, even very much cattle.
逐节对照交叉引用
  • King James Version - And also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.
  • 新标点和合本 - 并且他们所要服侍的那国,我要惩罚,后来他们必带着许多财物从那里出来。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 但我要惩罚他们所服事的那国,以后他们必带着许多财物从那里出来。
  • 和合本2010(神版-简体) - 但我要惩罚他们所服事的那国,以后他们必带着许多财物从那里出来。
  • 当代译本 - 但我必惩罚那奴役他们的国家,之后他们必带着大量财物离开那里。
  • 圣经新译本 - 他们所要服事的那国,我要亲自惩罚。后来他们必带着很多财物,从那里出来。
  • 中文标准译本 - 但我将审判他们所服事的那个国家;之后他们将带着大量的财物出来。
  • 现代标点和合本 - 并且他们所要服侍的那国,我要惩罚,后来他们必带着许多财物从那里出来。
  • 和合本(拼音版) - 并且他们所要服侍的那国,我要惩罚,后来他们必带着许多财物从那里出来。
  • New International Version - But I will punish the nation they serve as slaves, and afterward they will come out with great possessions.
  • New International Reader's Version - But I will punish the nation that makes them slaves. After that, they will leave with many possessions.
  • English Standard Version - But I will bring judgment on the nation that they serve, and afterward they shall come out with great possessions.
  • New Living Translation - But I will punish the nation that enslaves them, and in the end they will come away with great wealth.
  • Christian Standard Bible - However, I will judge the nation they serve, and afterward they will go out with many possessions.
  • New American Standard Bible - But I will also judge the nation whom they will serve, and afterward they will come out with many possessions.
  • New King James Version - And also the nation whom they serve I will judge; afterward they shall come out with great possessions.
  • Amplified Bible - But on that nation whom your descendants will serve I will bring judgment, and afterward they will come out [of that land] with great possessions.
  • American Standard Version - and also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.
  • New English Translation - But I will execute judgment on the nation that they will serve. Afterward they will come out with many possessions.
  • World English Bible - I will also judge that nation, whom they will serve. Afterward they will come out with great wealth;
  • 新標點和合本 - 並且他們所要服事的那國,我要懲罰,後來他們必帶着許多財物從那裏出來。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 但我要懲罰他們所服事的那國,以後他們必帶着許多財物從那裏出來。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 但我要懲罰他們所服事的那國,以後他們必帶着許多財物從那裏出來。
  • 當代譯本 - 但我必懲罰那奴役他們的國家,之後他們必帶著大量財物離開那裡。
  • 聖經新譯本 - 他們所要服事的那國,我要親自懲罰。後來他們必帶著很多財物,從那裡出來。
  • 呂振中譯本 - 他們所要服事的那國、我也要懲罰;後來他們要帶着大量財物、從那裏出來。
  • 中文標準譯本 - 但我將審判他們所服事的那個國家;之後他們將帶著大量的財物出來。
  • 現代標點和合本 - 並且他們所要服侍的那國,我要懲罰,後來他們必帶著許多財物從那裡出來。
  • 文理和合譯本 - 其所服事之邦、我必鞫之、厥後汝裔、得其重貲以出、
  • 文理委辦譯本 - 越至於後、役爾裔之異邦人、我必譴之、拯爾苗裔、大獲所有以出。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾後裔所事之邦、我必懲之、其後、爾後裔必大得貲財以出、
  • Nueva Versión Internacional - Pero yo castigaré a la nación que los esclavizará, y luego tus descendientes saldrán en libertad y con grandes riquezas.
  • 현대인의 성경 - 그러나 그들이 섬기는 나라를 내가 벌할 것이니 그 후에 네 후손들이 많은 재물을 가지고 그 나라에서 나올 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Но Я накажу народ, поработивший их, и тогда они выйдут оттуда с большим имуществом.
  • Восточный перевод - Но Я накажу народ, поработивший их, и тогда они выйдут оттуда с большим имуществом.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но Я накажу народ, поработивший их, и тогда они выйдут оттуда с большим имуществом.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но Я накажу народ, поработивший их, и тогда они выйдут оттуда с большим имуществом.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais j’exécuterai mon jugement contre la nation qui les aura réduits en esclavage et ils quitteront le pays chargés de grandes richesses.
  • リビングバイブル - だが、その国をわたしは罰する。そしてついには、あり余るほどの富を携えて、彼らはその国から脱出することになる。
  • Nova Versão Internacional - Mas eu castigarei a nação a quem servirão como escravos e, depois de tudo, sairão com muitos bens.
  • Hoffnung für alle - Aber ich werde das Volk bestrafen, das sie dazu gezwungen hat. Mit großen Reichtümern werden sie von dort wegziehen;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Cuối cùng dòng dõi con sẽ thoát ách nô lệ và đem đi rất nhiều của cải.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่เราจะลงโทษชนชาติที่เขาเป็นทาสรับใช้ และหลังจากนั้นเขาจะออกมาพร้อมด้วยทรัพย์สมบัติมากมาย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่างไร​ก็​ดี​เรา​จะ​ลง​โทษ​ประชา​ชาติ​ที่​ใช้​เขา​เยี่ยง​ทาส และ​ใน​ภาย​หลัง​พวก​เขา​จะ​อพยพ​ออก​มา​พร้อม​กับ​ทรัพย์​สิน​มากมาย
  • Psalms 51:4 - Against thee, thee only, have I sinned, and done this evil in thy sight: that thou mightest be justified when thou speakest, and be clear when thou judgest.
  • Psalms 78:43 - How he had wrought his signs in Egypt, and his wonders in the field of Zoan:
  • Psalms 78:44 - And had turned their rivers into blood; and their floods, that they could not drink.
  • Psalms 78:45 - He sent divers sorts of flies among them, which devoured them; and frogs, which destroyed them.
  • Psalms 78:46 - He gave also their increase unto the caterpiller, and their labour unto the locust.
  • Psalms 78:47 - He destroyed their vines with hail, and their sycomore trees with frost.
  • Psalms 78:48 - He gave up their cattle also to the hail, and their flocks to hot thunderbolts.
  • Psalms 78:49 - He cast upon them the fierceness of his anger, wrath, and indignation, and trouble, by sending evil angels among them.
  • Psalms 78:50 - He made a way to his anger; he spared not their soul from death, but gave their life over to the pestilence;
  • Psalms 78:51 - And smote all the firstborn in Egypt; the chief of their strength in the tabernacles of Ham:
  • Psalms 135:9 - Who sent tokens and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
  • Psalms 105:27 - They shewed his signs among them, and wonders in the land of Ham.
  • Psalms 105:28 - He sent darkness, and made it dark; and they rebelled not against his word.
  • Psalms 105:29 - He turned their waters into blood, and slew their fish.
  • Psalms 105:30 - Their land brought forth frogs in abundance, in the chambers of their kings.
  • Psalms 105:31 - He spake, and there came divers sorts of flies, and lice in all their coasts.
  • Psalms 105:32 - He gave them hail for rain, and flaming fire in their land.
  • Psalms 105:33 - He smote their vines also and their fig trees; and brake the trees of their coasts.
  • Psalms 105:34 - He spake, and the locusts came, and caterpillers, and that without number,
  • Psalms 105:35 - And did eat up all the herbs in their land, and devoured the fruit of their ground.
  • Psalms 105:36 - He smote also all the firstborn in their land, the chief of all their strength.
  • Psalms 105:37 - He brought them forth also with silver and gold: and there was not one feeble person among their tribes.
  • Psalms 135:14 - For the Lord will judge his people, and he will repent himself concerning his servants.
  • 1 Samuel 12:8 - When Jacob was come into Egypt, and your fathers cried unto the Lord, then the Lord sent Moses and Aaron, which brought forth your fathers out of Egypt, and made them dwell in this place.
  • Nehemiah 9:9 - And didst see the affliction of our fathers in Egypt, and heardest their cry by the Red sea;
  • Nehemiah 9:10 - And shewedst signs and wonders upon Pharaoh, and on all his servants, and on all the people of his land: for thou knewest that they dealt proudly against them. So didst thou get thee a name, as it is this day.
  • Nehemiah 9:11 - And thou didst divide the sea before them, so that they went through the midst of the sea on the dry land; and their persecutors thou threwest into the deeps, as a stone into the mighty waters.
  • Deuteronomy 4:20 - But the Lord hath taken you, and brought you forth out of the iron furnace, even out of Egypt, to be unto him a people of inheritance, as ye are this day.
  • Deuteronomy 11:2 - And know ye this day: for I speak not with your children which have not known, and which have not seen the chastisement of the Lord your God, his greatness, his mighty hand, and his stretched out arm,
  • Deuteronomy 11:3 - And his miracles, and his acts, which he did in the midst of Egypt unto Pharaoh the king of Egypt, and unto all his land;
  • Deuteronomy 11:4 - And what he did unto the army of Egypt, unto their horses, and to their chariots; how he made the water of the Red sea to overflow them as they pursued after you, and how the Lord hath destroyed them unto this day;
  • Exodus 6:5 - And I have also heard the groaning of the children of Israel, whom the Egyptians keep in bondage; and I have remembered my covenant.
  • Exodus 6:6 - Wherefore say unto the children of Israel, I am the Lord, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will rid you out of their bondage, and I will redeem you with a stretched out arm, and with great judgments:
  • Joshua 24:4 - And I gave unto Isaac Jacob and Esau: and I gave unto Esau mount Seir, to possess it; but Jacob and his children went down into Egypt.
  • Joshua 24:5 - I sent Moses also and Aaron, and I plagued Egypt, according to that which I did among them: and afterward I brought you out.
  • Joshua 24:6 - And I brought your fathers out of Egypt: and ye came unto the sea; and the Egyptians pursued after your fathers with chariots and horsemen unto the Red sea.
  • Joshua 24:7 - And when they cried unto the Lord, he put darkness between you and the Egyptians, and brought the sea upon them, and covered them; and your eyes have seen what I have done in Egypt: and ye dwelt in the wilderness a long season.
  • Deuteronomy 7:18 - Thou shalt not be afraid of them: but shalt well remember what the Lord thy God did unto Pharaoh, and unto all Egypt;
  • Deuteronomy 7:19 - The great temptations which thine eyes saw, and the signs, and the wonders, and the mighty hand, and the stretched out arm, whereby the Lord thy God brought thee out: so shall the Lord thy God do unto all the people of whom thou art afraid.
  • Joshua 24:17 - For the Lord our God, he it is that brought us up and our fathers out of the land of Egypt, from the house of bondage, and which did those great signs in our sight, and preserved us in all the way wherein we went, and among all the people through whom we passed:
  • Exodus 3:21 - And I will give this people favour in the sight of the Egyptians: and it shall come to pass, that, when ye go, ye shall not go empty:
  • Exodus 3:22 - But every woman shall borrow of her neighbour, and of her that sojourneth in her house, jewels of silver, and jewels of gold, and raiment: and ye shall put them upon your sons, and upon your daughters; and ye shall spoil the Egyptians.
  • Genesis 46:1 - And Israel took his journey with all that he had, and came to Beer–sheba, and offered sacrifices unto the God of his father Isaac.
  • Genesis 46:2 - And God spake unto Israel in the visions of the night, and said, Jacob, Jacob. And he said, Here am I.
  • Genesis 46:3 - And he said, I am God, the God of thy father: fear not to go down into Egypt; for I will there make of thee a great nation:
  • Genesis 46:4 - I will go down with thee into Egypt; and I will also surely bring thee up again: and Joseph shall put his hand upon thine eyes.
  • Genesis 46:5 - And Jacob rose up from Beer–sheba: and the sons of Israel carried Jacob their father, and their little ones, and their wives, in the wagons which Pharaoh had sent to carry him.
  • Genesis 46:6 - And they took their cattle, and their goods, which they had gotten in the land of Canaan, and came into Egypt, Jacob, and all his seed with him:
  • Genesis 46:7 - His sons, and his sons' sons with him, his daughters, and his sons' daughters, and all his seed brought he with him into Egypt.
  • Genesis 46:8 - And these are the names of the children of Israel, which came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob's firstborn.
  • Genesis 46:9 - And the sons of Reuben; Hanoch, and Pallu, and Hezron, and Carmi.
  • Genesis 46:10 - And the sons of Simeon; Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Shaul the son of a Canaanitish woman.
  • Genesis 46:11 - And the sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari.
  • Genesis 46:12 - And the sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah, and Pharez, and Zerah: but Er and Onan died in the land of Canaan. And the sons of Pharez were Hezron and Hamul.
  • Genesis 46:13 - And the sons of Issachar; Tola, and Phuvah, and Job, and Shimron.
  • Genesis 46:14 - And the sons of Zebulun; Sered, and Elon, and Jahleel.
  • Genesis 46:15 - These be the sons of Leah, which she bare unto Jacob in Paddan–aram, with his daughter Dinah: all the souls of his sons and his daughters were thirty and three.
  • Genesis 46:16 - And the sons of Gad; Ziphion, and Haggi, Shuni, and Ezbon, Eri, and Arodi, and Areli.
  • Genesis 46:17 - And the sons of Asher; Imnah, and Ishuah, and Ishvi, and Beriah, and Serah their sister: and the sons of Beriah; Heber, and Malchiel.
  • Genesis 46:18 - These are the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter, and these she bare unto Jacob, even sixteen souls.
  • Genesis 46:19 - The sons of Rachel Jacob's wife; Joseph, and Benjamin.
  • Genesis 46:20 - And unto Joseph in the land of Egypt were born Manasseh and Ephraim, which Asenath the daughter of Poti–phera priest of On bare unto him.
  • Genesis 46:21 - And the sons of Benjamin were Bela, and Becher, and Ashbel, Gera, and Naaman, Ehi, and Rosh, Muppim, and Huppim, and Ard.
  • Genesis 46:22 - These are the sons of Rachel, which were born to Jacob: all the souls were fourteen.
  • Genesis 46:23 - And the sons of Dan; Hushim.
  • Genesis 46:24 - And the sons of Naphtali; Jahzeel, and Guni, and Jezer, and Shillem.
  • Genesis 46:25 - These are the sons of Bilhah, which Laban gave unto Rachel his daughter, and she bare these unto Jacob: all the souls were seven.
  • Genesis 46:26 - All the souls that came with Jacob into Egypt, which came out of his loins, besides Jacob's sons' wives, all the souls were threescore and six;
  • Genesis 46:27 - And the sons of Joseph, which were born him in Egypt, were two souls: all the souls of the house of Jacob, which came into Egypt, were threescore and ten.
  • Genesis 46:28 - And he sent Judah before him unto Joseph, to direct his face unto Goshen; and they came into the land of Goshen.
  • Genesis 46:29 - And Joseph made ready his chariot, and went up to meet Israel his father, to Goshen, and presented himself unto him; and he fell on his neck, and wept on his neck a good while.
  • Genesis 46:30 - And Israel said unto Joseph, Now let me die, since I have seen thy face, because thou art yet alive.
  • Genesis 46:31 - And Joseph said unto his brethren, and unto his father's house, I will go up, and shew Pharaoh, and say unto him, My brethren, and my father's house, which were in the land of Canaan, are come unto me;
  • Genesis 46:32 - And the men are shepherds, for their trade hath been to feed cattle; and they have brought their flocks, and their herds, and all that they have.
  • Genesis 46:33 - And it shall come to pass, when Pharaoh shall call you, and shall say, What is your occupation?
  • Genesis 46:34 - That ye shall say, Thy servants' trade hath been about cattle from our youth even until now, both we, and also our fathers: that ye may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination unto the Egyptians.
  • Deuteronomy 6:22 - And the Lord shewed signs and wonders, great and sore, upon Egypt, upon Pharaoh, and upon all his household, before our eyes:
  • Exodus 7:1 - And the Lord said unto Moses, See, I have made thee a god to Pharaoh: and Aaron thy brother shall be thy prophet.
  • Exodus 7:2 - Thou shalt speak all that I command thee: and Aaron thy brother shall speak unto Pharaoh, that he send the children of Israel out of his land.
  • Exodus 7:3 - And I will harden Pharaoh's heart, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt.
  • Exodus 7:4 - But Pharaoh shall not hearken unto you, that I may lay my hand upon Egypt, and bring forth mine armies, and my people the children of Israel, out of the land of Egypt by great judgments.
  • Exodus 7:5 - And the Egyptians shall know that I am the Lord, when I stretch forth mine hand upon Egypt, and bring out the children of Israel from among them.
  • Exodus 7:6 - And Moses and Aaron did as the Lord commanded them, so did they.
  • Exodus 7:7 - And Moses was fourscore years old, and Aaron fourscore and three years old, when they spake unto Pharaoh.
  • Exodus 7:8 - And the Lord spake unto Moses and unto Aaron, saying,
  • Exodus 7:9 - When Pharaoh shall speak unto you, saying, Shew a miracle for you: then thou shalt say unto Aaron, Take thy rod, and cast it before Pharaoh, and it shall become a serpent.
  • Exodus 7:10 - And Moses and Aaron went in unto Pharaoh, and they did so as the Lord had commanded: and Aaron cast down his rod before Pharaoh, and before his servants, and it became a serpent.
  • Exodus 7:11 - Then Pharaoh also called the wise men and the sorcerers: now the magicians of Egypt, they also did in like manner with their enchantments.
  • Exodus 7:12 - For they cast down every man his rod, and they became serpents: but Aaron's rod swallowed up their rods.
  • Exodus 7:13 - And he hardened Pharaoh's heart, that he hearkened not unto them; as the Lord had said.
  • Exodus 7:14 - And the Lord said unto Moses, Pharaoh's heart is hardened, he refuseth to let the people go.
  • Exodus 12:32 - Also take your flocks and your herds, as ye have said, and be gone; and bless me also.
  • Exodus 12:33 - And the Egyptians were urgent upon the people, that they might send them out of the land in haste; for they said, We be all dead men.
  • Exodus 12:34 - And the people took their dough before it was leavened, their kneadingtroughs being bound up in their clothes upon their shoulders.
  • Exodus 12:35 - And the children of Israel did according to the word of Moses; and they borrowed of the Egyptians jewels of silver, and jewels of gold, and raiment:
  • Exodus 12:36 - And the Lord gave the people favour in the sight of the Egyptians, so that they lent unto them such things as they required. And they spoiled the Egyptians.
  • Exodus 12:37 - And the children of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand on foot that were men, beside children.
  • Exodus 12:38 - And a mixed multitude went up also with them; and flocks, and herds, even very much cattle.
圣经
资源
计划
奉献