Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
14:19 NRT
逐节对照
  • Новый Русский Перевод - он благословил Аврама, сказав: – Благословен будь Аврам от Бога Всевышнего, Творца неба и земли.
  • 新标点和合本 - 他为亚伯兰祝福,说:“愿天地的主、至高的 神赐福与亚伯兰!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他为亚伯兰祝福,说: “愿至高的上帝、 天地的主赐福给亚伯兰!
  • 和合本2010(神版-简体) - 他为亚伯兰祝福,说: “愿至高的 神、 天地的主赐福给亚伯兰!
  • 当代译本 - 他祝福亚伯兰说: “愿创造天地的主、至高的上帝赐福给亚伯兰!
  • 圣经新译本 - 他给亚伯兰祝福,说: “愿创造天地的主、至高的 神, 赐福给亚伯兰。
  • 中文标准译本 - 他祝福亚伯兰,说: “愿至高神、天地的主宰祝福亚伯兰!
  • 现代标点和合本 - 他为亚伯兰祝福,说:“愿天地的主、至高的神赐福于亚伯兰!
  • 和合本(拼音版) - 他为亚伯兰祝福,说:“愿天地的主、至高的上帝赐福与亚伯兰。
  • New International Version - and he blessed Abram, saying, “Blessed be Abram by God Most High, Creator of heaven and earth.
  • New International Reader's Version - He gave a blessing to Abram. He said, “May the Most High God bless Abram. May the Creator of heaven and earth bless him.
  • English Standard Version - And he blessed him and said, “Blessed be Abram by God Most High, Possessor of heaven and earth;
  • New Living Translation - Melchizedek blessed Abram with this blessing: “Blessed be Abram by God Most High, Creator of heaven and earth.
  • Christian Standard Bible - He blessed him and said: Abram is blessed by God Most High, Creator of heaven and earth,
  • New American Standard Bible - And he blessed him and said, “Blessed be Abram of God Most High, Possessor of heaven and earth;
  • New King James Version - And he blessed him and said: “Blessed be Abram of God Most High, Possessor of heaven and earth;
  • Amplified Bible - And Melchizedek blessed Abram and said, “Blessed (joyful, favored) be Abram by God Most High, Creator and Possessor of heaven and earth;
  • American Standard Version - And he blessed him, and said, Blessed be Abram of God Most High, possessor of heaven and earth:
  • King James Version - And he blessed him, and said, Blessed be Abram of the most high God, possessor of heaven and earth:
  • New English Translation - He blessed Abram, saying, “Blessed be Abram by the Most High God, Creator of heaven and earth.
  • World English Bible - He blessed him, and said, “Blessed be Abram of God Most High, possessor of heaven and earth.
  • 新標點和合本 - 他為亞伯蘭祝福,說:「願天地的主、至高的神賜福與亞伯蘭!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他為亞伯蘭祝福,說: 「願至高的上帝、 天地的主賜福給亞伯蘭!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他為亞伯蘭祝福,說: 「願至高的 神、 天地的主賜福給亞伯蘭!
  • 當代譯本 - 他祝福亞伯蘭說: 「願創造天地的主、至高的上帝賜福給亞伯蘭!
  • 聖經新譯本 - 他給亞伯蘭祝福,說: “願創造天地的主、至高的 神, 賜福給亞伯蘭。
  • 呂振中譯本 - 他給 亞伯蘭 祝福說: 『願天地的製作主、至高者上帝, 賜福與 亞伯蘭 !
  • 中文標準譯本 - 他祝福亞伯蘭,說: 「願至高神、天地的主宰祝福亞伯蘭!
  • 現代標點和合本 - 他為亞伯蘭祝福,說:「願天地的主、至高的神賜福於亞伯蘭!
  • 文理和合譯本 - 祝之曰、願天地之主宰、至高之上帝、錫嘏於亞伯蘭、
  • 文理委辦譯本 - 祝之曰、願天地之主、至高上帝錫嘏於亞伯蘭、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 祝之曰、願天地之主宰、至高之天主、賜福於 亞伯蘭 、
  • Nueva Versión Internacional - Luego bendijo a Abram con estas palabras: «¡Que el Dios altísimo, creador del cielo y de la tierra, bendiga a Abram!
  • 현대인의 성경 - 아브람을 축복하며 “우주를 창조하신 가장 높으신 하나님이 아브람을 축복하시기 원하며
  • Восточный перевод - и он благословил Ибрама, сказав: – Благословен будь Ибрам от Бога Высочайшего, Творца неба и земли!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и он благословил Ибрама, сказав: – Благословен будь Ибрам от Бога Высочайшего, Творца неба и земли!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - и он благословил Иброма, сказав: – Благословен будь Ибром от Бога Высочайшего, Творца неба и земли!
  • La Bible du Semeur 2015 - Il bénit Abram en ces termes : Béni soit Abram par le Dieu très-haut qui a formé le ciel et la terre ;
  • リビングバイブル - アブラムを祝福しました。 「天地のすべてを造られた、いと高き神の祝福が、 アブラムよ、あなたにあるように。 あなたを敵に勝たせてくださった神が あがめられるように。」 アブラムは、メルキゼデクに戦利品の十分の一を贈りました。
  • Nova Versão Internacional - e abençoou Abrão, dizendo: “Bendito seja Abrão pelo Deus Altíssimo, Criador dos céus e da terra.
  • Hoffnung für alle - Melchisedek sagte zu Abram: »Der höchste Gott, der Himmel und Erde geschaffen hat, schenke dir seinen Segen, Abram!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mên-chi-xê-đéc chúc phước lành cho Áp-ram rằng: “Cầu Đức Chúa Trời Chí Cao, Ngài là Đấng sáng tạo trời đất ban phước lành cho Áp-ram.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วอวยพรอับรามว่า “ขอให้อับรามได้รับพรจากพระเจ้าสูงสุด พระผู้สร้างสวรรค์และโลก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​อวย​พร​อับราม​โดย​กล่าว​ว่า “ขอ​ให้​อับราม​ได้​รับ​พร​จาก​พระ​เจ้า​ผู้​สูง​สุด องค์​ผู้​สร้าง​ฟ้า​สวรรค์​และ​แผ่นดิน​โลก
交叉引用
  • Псалтирь 24:1 - Псалом Давида. К Тебе, Господи, возношу я душу мою,
  • Бытие 47:7 - Иосиф привел своего отца Иакова и представил его фараону, и Иаков благословил фараона.
  • Числа 6:23 - – Скажи Аарону и его сыновьям: «Благословляйте израильтян, говоря им:
  • Числа 6:24 - Да благословит тебя Господь и сохранит тебя;
  • Числа 6:25 - да озарит тебя Господь светом лица Своего, и будет милостив к тебе;
  • Числа 6:26 - да обратит Господь к тебе лицо Свое и дарует тебе мир».
  • Числа 6:27 - Так они будут призывать Мое имя на израильтян, и Я буду благословлять их.
  • Эфесянам 1:3 - Благословен Бог и Отец нашего Господа Иисуса Христа. Он во Христе благословил нас всеми духовными благословениями небес.
  • Луки 10:21 - Тут Иисус возликовал в Святом Духе и сказал: – Я славлю Тебя, Отец, Господь неба и земли, за то, что Ты, утаив от мудрецов и ученых, открыл это младенцам. Да, Отец, это было угодно Тебе!
  • Бытие 27:4 - Приготовь мою любимую еду и принеси мне поесть, чтобы я благословил тебя перед смертью.
  • Эфесянам 1:6 - В этом проявлена вся слава Его благодати, которую Он дал нам во Христе, возлюбленном Им.
  • Марка 10:16 - И обняв детей, Он благословил их, возлагая на них руки. ( Мат. 19:16-30 ; Лк. 18:18-30 )
  • Бытие 49:28 - Вот каковы двенадцать родов Израиля, и вот что сказал им отец, благословляя их; каждого он наделил подобающим благословением.
  • 2 Царств 2:5 - он послал к ним вестников сказать: «Благословенны вы у Господа за то, что явили эту милость Саулу, вашему господину, похоронив его.
  • Деяния 16:17 - Рабыня шла за Павлом и за нами и кричала: – Эти люди – слуги Всевышнего Бога! Они возвещают вам путь спасения!
  • Руфь 3:10 - – Благослови тебя Господь, моя дочь, – ответил он. – Это доброе дело больше того, которое ты сделала прежде: ты не стала бегать за молодыми мужчинами – ни за богатыми, ни за бедными.
  • Бытие 27:25 - Исаак сказал: – Сын мой, поднеси мне твою дичь поближе, и я поем, а потом благословлю тебя. Иаков дал ему еду, и он поел, принес вина, и он выпил.
  • Бытие 27:26 - Потом его отец Исаак сказал ему: – Подойди, сын мой, и поцелуй меня.
  • Бытие 27:27 - Он подошел и поцеловал его. Исаак почувствовал запах его одежды и благословил его, сказав: – Ах, запах моего сына, как запах поля, которое благословил Господь.
  • Бытие 27:28 - Пусть даст тебе Бог от небесной росы и от плодородия земли в изобилии зерна и молодого вина.
  • Бытие 27:29 - Да служат тебе племена, и да поклонятся тебе народы. Будь господином над твоими братьями, и да склонятся перед тобой сыновья твоей матери. Да будет проклят проклинающий тебя, а благословляющий да будет благословен.
  • Бытие 48:9 - Иосиф ответил отцу: – Это сыновья, которых Бог дал мне здесь. И тот сказал: – Подведи их ко мне, чтобы мне благословить их.
  • Бытие 48:10 - Глаза Израиля ослабли от старости, он почти ослеп. Иосиф подвел сыновей поближе к своему отцу, и тот поцеловал и обнял их.
  • Бытие 48:11 - Израиль сказал Иосифу: – Я и не мечтал вновь увидеть тебя, а Бог дал мне увидеть даже твоих детей.
  • Бытие 48:12 - Иосиф отвел их от колен Израиля и поклонился ему низко до земли.
  • Бытие 48:13 - Потом Иосиф поставил Ефрема справа от себя, по левую руку от Израиля, а Манассию слева от себя, по правую руку от Израиля, и подвел их ближе к отцу.
  • Бытие 48:14 - Но Израиль протянул правую руку и возложил ее на голову Ефрема, хотя он и был младше, а левую, перекрестив руки, он возложил на голову Манассии, хотя Манассия был первенцем.
  • Бытие 48:15 - Потом он благословил Иосифа и сказал: – Бог, перед Которым ходили отцы мои Авраам и Исаак, Бог, Который был пастырем моим всю мою жизнь до сего дня,
  • Бытие 48:16 - Ангел, Который берег меня от всякого зла, – да благословит этих детей. Пусть продолжится в них мое имя и имена моих отцов Авраама и Исаака, и пусть многочисленно будет их потомство на земле.
  • Псалтирь 50:10 - Дай мне услышать веселье и радость; пусть порадуются кости, Тобой сокрушенные.
  • Михей 6:6 - С чем мне предстать перед Господом, с чем мне склониться перед Богом небесным? Предстать ли со всесожжениями, с телятами годовалыми?
  • Бытие 47:10 - Иаков благословил фараона и покинул его дворец.
  • Матфея 11:25 - И Иисус продолжал: – Я славлю Тебя, Отец, Господь неба и земли, за то, что Ты, утаив от мудрецов и ученых, открыл это младенцам.
  • Евреям 7:6 - Но Мелхиседек, будучи священником не из рода Левия, принял десятую часть добычи Авраама и благословил его, того, кто уже имел обещания Божьи.
  • Евреям 7:7 - Благословляет всегда тот, кто стоит выше благословляемого (это правило не имеет исключений).
  • Бытие 14:22 - Но Аврам сказал царю Содома: – Я поднял руку к Господу, Богу Всевышнему, Творцу неба и земли, и дал клятву,
逐节对照交叉引用
  • Новый Русский Перевод - он благословил Аврама, сказав: – Благословен будь Аврам от Бога Всевышнего, Творца неба и земли.
  • 新标点和合本 - 他为亚伯兰祝福,说:“愿天地的主、至高的 神赐福与亚伯兰!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他为亚伯兰祝福,说: “愿至高的上帝、 天地的主赐福给亚伯兰!
  • 和合本2010(神版-简体) - 他为亚伯兰祝福,说: “愿至高的 神、 天地的主赐福给亚伯兰!
  • 当代译本 - 他祝福亚伯兰说: “愿创造天地的主、至高的上帝赐福给亚伯兰!
  • 圣经新译本 - 他给亚伯兰祝福,说: “愿创造天地的主、至高的 神, 赐福给亚伯兰。
  • 中文标准译本 - 他祝福亚伯兰,说: “愿至高神、天地的主宰祝福亚伯兰!
  • 现代标点和合本 - 他为亚伯兰祝福,说:“愿天地的主、至高的神赐福于亚伯兰!
  • 和合本(拼音版) - 他为亚伯兰祝福,说:“愿天地的主、至高的上帝赐福与亚伯兰。
  • New International Version - and he blessed Abram, saying, “Blessed be Abram by God Most High, Creator of heaven and earth.
  • New International Reader's Version - He gave a blessing to Abram. He said, “May the Most High God bless Abram. May the Creator of heaven and earth bless him.
  • English Standard Version - And he blessed him and said, “Blessed be Abram by God Most High, Possessor of heaven and earth;
  • New Living Translation - Melchizedek blessed Abram with this blessing: “Blessed be Abram by God Most High, Creator of heaven and earth.
  • Christian Standard Bible - He blessed him and said: Abram is blessed by God Most High, Creator of heaven and earth,
  • New American Standard Bible - And he blessed him and said, “Blessed be Abram of God Most High, Possessor of heaven and earth;
  • New King James Version - And he blessed him and said: “Blessed be Abram of God Most High, Possessor of heaven and earth;
  • Amplified Bible - And Melchizedek blessed Abram and said, “Blessed (joyful, favored) be Abram by God Most High, Creator and Possessor of heaven and earth;
  • American Standard Version - And he blessed him, and said, Blessed be Abram of God Most High, possessor of heaven and earth:
  • King James Version - And he blessed him, and said, Blessed be Abram of the most high God, possessor of heaven and earth:
  • New English Translation - He blessed Abram, saying, “Blessed be Abram by the Most High God, Creator of heaven and earth.
  • World English Bible - He blessed him, and said, “Blessed be Abram of God Most High, possessor of heaven and earth.
  • 新標點和合本 - 他為亞伯蘭祝福,說:「願天地的主、至高的神賜福與亞伯蘭!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他為亞伯蘭祝福,說: 「願至高的上帝、 天地的主賜福給亞伯蘭!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他為亞伯蘭祝福,說: 「願至高的 神、 天地的主賜福給亞伯蘭!
  • 當代譯本 - 他祝福亞伯蘭說: 「願創造天地的主、至高的上帝賜福給亞伯蘭!
  • 聖經新譯本 - 他給亞伯蘭祝福,說: “願創造天地的主、至高的 神, 賜福給亞伯蘭。
  • 呂振中譯本 - 他給 亞伯蘭 祝福說: 『願天地的製作主、至高者上帝, 賜福與 亞伯蘭 !
  • 中文標準譯本 - 他祝福亞伯蘭,說: 「願至高神、天地的主宰祝福亞伯蘭!
  • 現代標點和合本 - 他為亞伯蘭祝福,說:「願天地的主、至高的神賜福於亞伯蘭!
  • 文理和合譯本 - 祝之曰、願天地之主宰、至高之上帝、錫嘏於亞伯蘭、
  • 文理委辦譯本 - 祝之曰、願天地之主、至高上帝錫嘏於亞伯蘭、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 祝之曰、願天地之主宰、至高之天主、賜福於 亞伯蘭 、
  • Nueva Versión Internacional - Luego bendijo a Abram con estas palabras: «¡Que el Dios altísimo, creador del cielo y de la tierra, bendiga a Abram!
  • 현대인의 성경 - 아브람을 축복하며 “우주를 창조하신 가장 높으신 하나님이 아브람을 축복하시기 원하며
  • Восточный перевод - и он благословил Ибрама, сказав: – Благословен будь Ибрам от Бога Высочайшего, Творца неба и земли!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и он благословил Ибрама, сказав: – Благословен будь Ибрам от Бога Высочайшего, Творца неба и земли!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - и он благословил Иброма, сказав: – Благословен будь Ибром от Бога Высочайшего, Творца неба и земли!
  • La Bible du Semeur 2015 - Il bénit Abram en ces termes : Béni soit Abram par le Dieu très-haut qui a formé le ciel et la terre ;
  • リビングバイブル - アブラムを祝福しました。 「天地のすべてを造られた、いと高き神の祝福が、 アブラムよ、あなたにあるように。 あなたを敵に勝たせてくださった神が あがめられるように。」 アブラムは、メルキゼデクに戦利品の十分の一を贈りました。
  • Nova Versão Internacional - e abençoou Abrão, dizendo: “Bendito seja Abrão pelo Deus Altíssimo, Criador dos céus e da terra.
  • Hoffnung für alle - Melchisedek sagte zu Abram: »Der höchste Gott, der Himmel und Erde geschaffen hat, schenke dir seinen Segen, Abram!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mên-chi-xê-đéc chúc phước lành cho Áp-ram rằng: “Cầu Đức Chúa Trời Chí Cao, Ngài là Đấng sáng tạo trời đất ban phước lành cho Áp-ram.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วอวยพรอับรามว่า “ขอให้อับรามได้รับพรจากพระเจ้าสูงสุด พระผู้สร้างสวรรค์และโลก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​อวย​พร​อับราม​โดย​กล่าว​ว่า “ขอ​ให้​อับราม​ได้​รับ​พร​จาก​พระ​เจ้า​ผู้​สูง​สุด องค์​ผู้​สร้าง​ฟ้า​สวรรค์​และ​แผ่นดิน​โลก
  • Псалтирь 24:1 - Псалом Давида. К Тебе, Господи, возношу я душу мою,
  • Бытие 47:7 - Иосиф привел своего отца Иакова и представил его фараону, и Иаков благословил фараона.
  • Числа 6:23 - – Скажи Аарону и его сыновьям: «Благословляйте израильтян, говоря им:
  • Числа 6:24 - Да благословит тебя Господь и сохранит тебя;
  • Числа 6:25 - да озарит тебя Господь светом лица Своего, и будет милостив к тебе;
  • Числа 6:26 - да обратит Господь к тебе лицо Свое и дарует тебе мир».
  • Числа 6:27 - Так они будут призывать Мое имя на израильтян, и Я буду благословлять их.
  • Эфесянам 1:3 - Благословен Бог и Отец нашего Господа Иисуса Христа. Он во Христе благословил нас всеми духовными благословениями небес.
  • Луки 10:21 - Тут Иисус возликовал в Святом Духе и сказал: – Я славлю Тебя, Отец, Господь неба и земли, за то, что Ты, утаив от мудрецов и ученых, открыл это младенцам. Да, Отец, это было угодно Тебе!
  • Бытие 27:4 - Приготовь мою любимую еду и принеси мне поесть, чтобы я благословил тебя перед смертью.
  • Эфесянам 1:6 - В этом проявлена вся слава Его благодати, которую Он дал нам во Христе, возлюбленном Им.
  • Марка 10:16 - И обняв детей, Он благословил их, возлагая на них руки. ( Мат. 19:16-30 ; Лк. 18:18-30 )
  • Бытие 49:28 - Вот каковы двенадцать родов Израиля, и вот что сказал им отец, благословляя их; каждого он наделил подобающим благословением.
  • 2 Царств 2:5 - он послал к ним вестников сказать: «Благословенны вы у Господа за то, что явили эту милость Саулу, вашему господину, похоронив его.
  • Деяния 16:17 - Рабыня шла за Павлом и за нами и кричала: – Эти люди – слуги Всевышнего Бога! Они возвещают вам путь спасения!
  • Руфь 3:10 - – Благослови тебя Господь, моя дочь, – ответил он. – Это доброе дело больше того, которое ты сделала прежде: ты не стала бегать за молодыми мужчинами – ни за богатыми, ни за бедными.
  • Бытие 27:25 - Исаак сказал: – Сын мой, поднеси мне твою дичь поближе, и я поем, а потом благословлю тебя. Иаков дал ему еду, и он поел, принес вина, и он выпил.
  • Бытие 27:26 - Потом его отец Исаак сказал ему: – Подойди, сын мой, и поцелуй меня.
  • Бытие 27:27 - Он подошел и поцеловал его. Исаак почувствовал запах его одежды и благословил его, сказав: – Ах, запах моего сына, как запах поля, которое благословил Господь.
  • Бытие 27:28 - Пусть даст тебе Бог от небесной росы и от плодородия земли в изобилии зерна и молодого вина.
  • Бытие 27:29 - Да служат тебе племена, и да поклонятся тебе народы. Будь господином над твоими братьями, и да склонятся перед тобой сыновья твоей матери. Да будет проклят проклинающий тебя, а благословляющий да будет благословен.
  • Бытие 48:9 - Иосиф ответил отцу: – Это сыновья, которых Бог дал мне здесь. И тот сказал: – Подведи их ко мне, чтобы мне благословить их.
  • Бытие 48:10 - Глаза Израиля ослабли от старости, он почти ослеп. Иосиф подвел сыновей поближе к своему отцу, и тот поцеловал и обнял их.
  • Бытие 48:11 - Израиль сказал Иосифу: – Я и не мечтал вновь увидеть тебя, а Бог дал мне увидеть даже твоих детей.
  • Бытие 48:12 - Иосиф отвел их от колен Израиля и поклонился ему низко до земли.
  • Бытие 48:13 - Потом Иосиф поставил Ефрема справа от себя, по левую руку от Израиля, а Манассию слева от себя, по правую руку от Израиля, и подвел их ближе к отцу.
  • Бытие 48:14 - Но Израиль протянул правую руку и возложил ее на голову Ефрема, хотя он и был младше, а левую, перекрестив руки, он возложил на голову Манассии, хотя Манассия был первенцем.
  • Бытие 48:15 - Потом он благословил Иосифа и сказал: – Бог, перед Которым ходили отцы мои Авраам и Исаак, Бог, Который был пастырем моим всю мою жизнь до сего дня,
  • Бытие 48:16 - Ангел, Который берег меня от всякого зла, – да благословит этих детей. Пусть продолжится в них мое имя и имена моих отцов Авраама и Исаака, и пусть многочисленно будет их потомство на земле.
  • Псалтирь 50:10 - Дай мне услышать веселье и радость; пусть порадуются кости, Тобой сокрушенные.
  • Михей 6:6 - С чем мне предстать перед Господом, с чем мне склониться перед Богом небесным? Предстать ли со всесожжениями, с телятами годовалыми?
  • Бытие 47:10 - Иаков благословил фараона и покинул его дворец.
  • Матфея 11:25 - И Иисус продолжал: – Я славлю Тебя, Отец, Господь неба и земли, за то, что Ты, утаив от мудрецов и ученых, открыл это младенцам.
  • Евреям 7:6 - Но Мелхиседек, будучи священником не из рода Левия, принял десятую часть добычи Авраама и благословил его, того, кто уже имел обещания Божьи.
  • Евреям 7:7 - Благословляет всегда тот, кто стоит выше благословляемого (это правило не имеет исключений).
  • Бытие 14:22 - Но Аврам сказал царю Содома: – Я поднял руку к Господу, Богу Всевышнему, Творцу неба и земли, и дал клятву,
圣经
资源
计划
奉献