Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
11:26 JCB
逐节对照
  • リビングバイブル - テラが七十歳の時には、息子が三人いました。アブラム、ナホル、ハランです。
  • 新标点和合本 - 他拉活到七十岁,生了亚伯兰、拿鹤、哈兰。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他拉活到七十岁,生了亚伯兰、拿鹤和哈兰。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他拉活到七十岁,生了亚伯兰、拿鹤和哈兰。
  • 当代译本 - 他拉七十岁后,生了亚伯兰、拿鹤和哈兰。
  • 圣经新译本 - 他拉活到七十岁,就生了亚伯兰、拿鹤和哈兰。
  • 中文标准译本 - 塔拉活到七十岁时,生了亚伯兰、拿鹤和哈兰。
  • 现代标点和合本 - 他拉活到七十岁,生了亚伯兰、拿鹤、哈兰。
  • 和合本(拼音版) - 他拉活到七十岁,生了亚伯兰、拿鹤、哈兰。
  • New International Version - After Terah had lived 70 years, he became the father of Abram, Nahor and Haran.
  • New International Reader's Version - After Terah was 70 years old, he became the father of Abram, Nahor and Haran.
  • English Standard Version - When Terah had lived 70 years, he fathered Abram, Nahor, and Haran.
  • New Living Translation - After Terah was 70 years old, he became the father of Abram, Nahor, and Haran.
  • The Message - When Terah was seventy years old, he had Abram, Nahor, and Haran.
  • Christian Standard Bible - Terah lived 70 years and fathered Abram, Nahor, and Haran.
  • New American Standard Bible - Terah lived seventy years, and fathered Abram, Nahor, and Haran.
  • New King James Version - Now Terah lived seventy years, and begot Abram, Nahor, and Haran.
  • Amplified Bible - After Terah had lived seventy years, he became the father of Abram and Nahor and Haran [his firstborn].
  • American Standard Version - And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran.
  • King James Version - And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran.
  • New English Translation - When Terah had lived 70 years, he became the father of Abram, Nahor, and Haran.
  • World English Bible - Terah lived seventy years, and became the father of Abram, Nahor, and Haran.
  • 新標點和合本 - 他拉活到七十歲,生了亞伯蘭、拿鶴、哈蘭。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他拉活到七十歲,生了亞伯蘭、拿鶴和哈蘭。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他拉活到七十歲,生了亞伯蘭、拿鶴和哈蘭。
  • 當代譯本 - 他拉七十歲後,生了亞伯蘭、拿鶴和哈蘭。
  • 聖經新譯本 - 他拉活到七十歲,就生了亞伯蘭、拿鶴和哈蘭。
  • 呂振中譯本 - 他拉 活到七十歲,生了 亞伯蘭 , 拿鶴 、 哈蘭 。
  • 中文標準譯本 - 塔拉活到七十歲時,生了亞伯蘭、拿鶴和哈蘭。
  • 現代標點和合本 - 他拉活到七十歲,生了亞伯蘭、拿鶴、哈蘭。
  • 文理和合譯本 - 他拉七十歲生亞伯蘭、拿鶴、哈蘭、○
  • 文理委辦譯本 - 他拉七十歲、生亞伯蘭、拿鶴、哈蘭。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 他拉 七十歲生 亞伯蘭 、 拿鶴 、 哈蘭 、
  • Nueva Versión Internacional - Cuando Téraj tenía setenta años, ya habían nacido sus hijos Abram, Najor y Jarán.
  • 현대인의 성경 - 그리고 데라는 70세가 지난 후에 아브람과 나홀과 하란을 낳았다.
  • Новый Русский Перевод - После того как Терах прожил 70 лет, у него родились Аврам, Нахор и Аран.
  • Восточный перевод - После того как Терах прожил семьдесят лет, у него родились Ибрам, Нахор и Аран.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - После того как Терах прожил семьдесят лет, у него родились Ибрам, Нахор и Аран.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - После того как Терах прожил семьдесят лет, у него родились Ибром, Нахор и Аран.
  • La Bible du Semeur 2015 - Térah, âgé de 70 ans, eut pour fils Abram, Nahor et Harân.
  • Nova Versão Internacional - Aos 70 anos, Terá havia gerado Abrão, Naor e Harã.
  • Hoffnung für alle - Terach war 70 Jahre alt, als er Abram, Nahor und Haran zeugte.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi Tha-rê được 70 tuổi, ông sinh Áp-ram, Na-cô, và Ha-ran.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หลังจากที่เทราห์อายุ 70 ปี เขาก็มีบุตรชายชื่ออับราม นาโฮร์ และฮาราน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​เทราห์​มี​อายุ​ได้ 70 ปี ก็​มี​บุตร​ชาย​ชื่อ​อับราม นาโฮร์ และ​ฮาราน
交叉引用
  • 創世記 12:4 - アブラムは主のことばに従って出発しました。ロトも彼といっしょです。その時、アブラムは七十五歳でした。
  • 創世記 12:5 - 彼は妻のサライと甥のロトのほか、ハランで得た家畜や奴隷などを連れて旅をし、カナンに着きました。
  • 創世記 22:20 - このあと、兄弟ナホルの妻ミルカにも子どもが八人生まれたという便りが、アブラハムに届きました。子どもたちの名前は次のとおりです。長男ウツ、次男ブズ、アラムの父ケムエル、ケセデ、ハゾ、ピルダシュ、イデラフ、それに、リベカの父ベトエル。
  • 創世記 22:24 - ナホルにはまた、レウマというそばめの子が四人いました。テバフ、ガハム、タハシュ、マアカです。
  • 創世記 29:4 - ヤコブは羊飼いたちに近づき、どこに住んでいるのか尋ねました。 「ハランだよ。」
  • 創世記 29:5 - 「では、ナホルの孫でラバンという人をご存じでは?」 「ラバンだって? ああ、よく知ってるよ。」
  • ヨシュア記 24:2 - ヨシュアは次のように告げました。「イスラエルの神、主は、こうお語りになった。 『もともとあなたがたの先祖たち、アブラハムやナホルの父テラはユーフラテス川の東に住み、ほかの神々を礼拝していた。
逐节对照交叉引用
  • リビングバイブル - テラが七十歳の時には、息子が三人いました。アブラム、ナホル、ハランです。
  • 新标点和合本 - 他拉活到七十岁,生了亚伯兰、拿鹤、哈兰。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他拉活到七十岁,生了亚伯兰、拿鹤和哈兰。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他拉活到七十岁,生了亚伯兰、拿鹤和哈兰。
  • 当代译本 - 他拉七十岁后,生了亚伯兰、拿鹤和哈兰。
  • 圣经新译本 - 他拉活到七十岁,就生了亚伯兰、拿鹤和哈兰。
  • 中文标准译本 - 塔拉活到七十岁时,生了亚伯兰、拿鹤和哈兰。
  • 现代标点和合本 - 他拉活到七十岁,生了亚伯兰、拿鹤、哈兰。
  • 和合本(拼音版) - 他拉活到七十岁,生了亚伯兰、拿鹤、哈兰。
  • New International Version - After Terah had lived 70 years, he became the father of Abram, Nahor and Haran.
  • New International Reader's Version - After Terah was 70 years old, he became the father of Abram, Nahor and Haran.
  • English Standard Version - When Terah had lived 70 years, he fathered Abram, Nahor, and Haran.
  • New Living Translation - After Terah was 70 years old, he became the father of Abram, Nahor, and Haran.
  • The Message - When Terah was seventy years old, he had Abram, Nahor, and Haran.
  • Christian Standard Bible - Terah lived 70 years and fathered Abram, Nahor, and Haran.
  • New American Standard Bible - Terah lived seventy years, and fathered Abram, Nahor, and Haran.
  • New King James Version - Now Terah lived seventy years, and begot Abram, Nahor, and Haran.
  • Amplified Bible - After Terah had lived seventy years, he became the father of Abram and Nahor and Haran [his firstborn].
  • American Standard Version - And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran.
  • King James Version - And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran.
  • New English Translation - When Terah had lived 70 years, he became the father of Abram, Nahor, and Haran.
  • World English Bible - Terah lived seventy years, and became the father of Abram, Nahor, and Haran.
  • 新標點和合本 - 他拉活到七十歲,生了亞伯蘭、拿鶴、哈蘭。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他拉活到七十歲,生了亞伯蘭、拿鶴和哈蘭。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他拉活到七十歲,生了亞伯蘭、拿鶴和哈蘭。
  • 當代譯本 - 他拉七十歲後,生了亞伯蘭、拿鶴和哈蘭。
  • 聖經新譯本 - 他拉活到七十歲,就生了亞伯蘭、拿鶴和哈蘭。
  • 呂振中譯本 - 他拉 活到七十歲,生了 亞伯蘭 , 拿鶴 、 哈蘭 。
  • 中文標準譯本 - 塔拉活到七十歲時,生了亞伯蘭、拿鶴和哈蘭。
  • 現代標點和合本 - 他拉活到七十歲,生了亞伯蘭、拿鶴、哈蘭。
  • 文理和合譯本 - 他拉七十歲生亞伯蘭、拿鶴、哈蘭、○
  • 文理委辦譯本 - 他拉七十歲、生亞伯蘭、拿鶴、哈蘭。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 他拉 七十歲生 亞伯蘭 、 拿鶴 、 哈蘭 、
  • Nueva Versión Internacional - Cuando Téraj tenía setenta años, ya habían nacido sus hijos Abram, Najor y Jarán.
  • 현대인의 성경 - 그리고 데라는 70세가 지난 후에 아브람과 나홀과 하란을 낳았다.
  • Новый Русский Перевод - После того как Терах прожил 70 лет, у него родились Аврам, Нахор и Аран.
  • Восточный перевод - После того как Терах прожил семьдесят лет, у него родились Ибрам, Нахор и Аран.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - После того как Терах прожил семьдесят лет, у него родились Ибрам, Нахор и Аран.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - После того как Терах прожил семьдесят лет, у него родились Ибром, Нахор и Аран.
  • La Bible du Semeur 2015 - Térah, âgé de 70 ans, eut pour fils Abram, Nahor et Harân.
  • Nova Versão Internacional - Aos 70 anos, Terá havia gerado Abrão, Naor e Harã.
  • Hoffnung für alle - Terach war 70 Jahre alt, als er Abram, Nahor und Haran zeugte.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi Tha-rê được 70 tuổi, ông sinh Áp-ram, Na-cô, và Ha-ran.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หลังจากที่เทราห์อายุ 70 ปี เขาก็มีบุตรชายชื่ออับราม นาโฮร์ และฮาราน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​เทราห์​มี​อายุ​ได้ 70 ปี ก็​มี​บุตร​ชาย​ชื่อ​อับราม นาโฮร์ และ​ฮาราน
  • 創世記 12:4 - アブラムは主のことばに従って出発しました。ロトも彼といっしょです。その時、アブラムは七十五歳でした。
  • 創世記 12:5 - 彼は妻のサライと甥のロトのほか、ハランで得た家畜や奴隷などを連れて旅をし、カナンに着きました。
  • 創世記 22:20 - このあと、兄弟ナホルの妻ミルカにも子どもが八人生まれたという便りが、アブラハムに届きました。子どもたちの名前は次のとおりです。長男ウツ、次男ブズ、アラムの父ケムエル、ケセデ、ハゾ、ピルダシュ、イデラフ、それに、リベカの父ベトエル。
  • 創世記 22:24 - ナホルにはまた、レウマというそばめの子が四人いました。テバフ、ガハム、タハシュ、マアカです。
  • 創世記 29:4 - ヤコブは羊飼いたちに近づき、どこに住んでいるのか尋ねました。 「ハランだよ。」
  • 創世記 29:5 - 「では、ナホルの孫でラバンという人をご存じでは?」 「ラバンだって? ああ、よく知ってるよ。」
  • ヨシュア記 24:2 - ヨシュアは次のように告げました。「イスラエルの神、主は、こうお語りになった。 『もともとあなたがたの先祖たち、アブラハムやナホルの父テラはユーフラテス川の東に住み、ほかの神々を礼拝していた。
圣经
资源
计划
奉献