Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
11:20 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - When Reu was 32 years old, he became the father of Serug.
  • 新标点和合本 - 拉吴活到三十二岁,生了西鹿。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 拉吴活到三十二岁,生了西鹿。
  • 和合本2010(神版-简体) - 拉吴活到三十二岁,生了西鹿。
  • 当代译本 - 拉吴三十二岁时生西鹿,
  • 圣经新译本 - 拉吴活到三十二岁,就生了西鹿。
  • 中文标准译本 - 拉吴活到三十二岁时,生了西鹿。
  • 现代标点和合本 - 拉吴活到三十二岁,生了西鹿。
  • 和合本(拼音版) - 拉吴活到三十二岁,生了西鹿。
  • New International Version - When Reu had lived 32 years, he became the father of Serug.
  • New International Reader's Version - When Reu had lived 32 years, he became the father of Serug.
  • English Standard Version - When Reu had lived 32 years, he fathered Serug.
  • The Message - When Reu was thirty-two years old, he had Serug. After Reu had Serug, he lived 207 more years and had other sons and daughters.
  • Christian Standard Bible - Reu lived 32 years and fathered Serug.
  • New American Standard Bible - Reu lived thirty-two years, and fathered Serug;
  • New King James Version - Reu lived thirty-two years, and begot Serug.
  • Amplified Bible - When Reu had lived thirty-two years, he became the father of Serug.
  • American Standard Version - And Reu lived two and thirty years, and begat Serug:
  • King James Version - And Reu lived two and thirty years, and begat Serug:
  • New English Translation - When Reu had lived 32 years, he became the father of Serug.
  • World English Bible - Reu lived thirty-two years, and became the father of Serug.
  • 新標點和合本 - 拉吳活到三十二歲,生了西鹿。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 拉吳活到三十二歲,生了西鹿。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 拉吳活到三十二歲,生了西鹿。
  • 當代譯本 - 拉吳三十二歲時生西鹿,
  • 聖經新譯本 - 拉吳活到三十二歲,就生了西鹿。
  • 呂振中譯本 - 拉吳 活到三十二歲,生了 西鹿 。
  • 中文標準譯本 - 拉吳活到三十二歲時,生了西鹿。
  • 現代標點和合本 - 拉吳活到三十二歲,生了西鹿。
  • 文理和合譯本 - 拉吳三十二歲生西鹿、
  • 文理委辦譯本 - 拉苟三十二歲、生撒鹿。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 拉吳 三十二歲生 西鹿 、
  • Nueva Versión Internacional - Cuando Reú tenía treinta y dos años, nació su hijo Serug.
  • 현대인의 성경 - 르우는 32세에 스룩을 낳았고
  • Новый Русский Перевод - Когда Реу прожил 32 года, у него родился Серуг.
  • Восточный перевод - Когда Реу прожил тридцать два года, у него родился Серуг.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда Реу прожил тридцать два года, у него родился Серуг.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда Реу прожил тридцать два года, у него родился Серуг.
  • La Bible du Semeur 2015 - Reou, âgé de 32 ans, eut pour fils Seroug.
  • リビングバイブル - レウはセルグが生まれた時、三十二歳で、その後も多くの息子、娘に恵まれて二百七年生き長らえました。
  • Nova Versão Internacional - Aos 32 anos, Reú gerou Serugue.
  • Hoffnung für alle - Regu war 32 Jahre alt, als er Serug zeugte.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi Rê-hu được 32 tuổi, ông sinh Sê-rúc.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อเรอูอายุได้ 32 ปีก็มีบุตรชายชื่อเสรุก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​เรอู​มี​อายุ​ได้ 32 ปี ก็​มี​บุตร​ชาย​คน​หนึ่ง​ชื่อ​เสรุก
交叉引用
  • Luke 3:35 - Nahor was the son of Serug. Serug was the son of Reu. Reu was the son of Peleg. Peleg was the son of Eber. Eber was the son of Shelah.
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - When Reu was 32 years old, he became the father of Serug.
  • 新标点和合本 - 拉吴活到三十二岁,生了西鹿。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 拉吴活到三十二岁,生了西鹿。
  • 和合本2010(神版-简体) - 拉吴活到三十二岁,生了西鹿。
  • 当代译本 - 拉吴三十二岁时生西鹿,
  • 圣经新译本 - 拉吴活到三十二岁,就生了西鹿。
  • 中文标准译本 - 拉吴活到三十二岁时,生了西鹿。
  • 现代标点和合本 - 拉吴活到三十二岁,生了西鹿。
  • 和合本(拼音版) - 拉吴活到三十二岁,生了西鹿。
  • New International Version - When Reu had lived 32 years, he became the father of Serug.
  • New International Reader's Version - When Reu had lived 32 years, he became the father of Serug.
  • English Standard Version - When Reu had lived 32 years, he fathered Serug.
  • The Message - When Reu was thirty-two years old, he had Serug. After Reu had Serug, he lived 207 more years and had other sons and daughters.
  • Christian Standard Bible - Reu lived 32 years and fathered Serug.
  • New American Standard Bible - Reu lived thirty-two years, and fathered Serug;
  • New King James Version - Reu lived thirty-two years, and begot Serug.
  • Amplified Bible - When Reu had lived thirty-two years, he became the father of Serug.
  • American Standard Version - And Reu lived two and thirty years, and begat Serug:
  • King James Version - And Reu lived two and thirty years, and begat Serug:
  • New English Translation - When Reu had lived 32 years, he became the father of Serug.
  • World English Bible - Reu lived thirty-two years, and became the father of Serug.
  • 新標點和合本 - 拉吳活到三十二歲,生了西鹿。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 拉吳活到三十二歲,生了西鹿。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 拉吳活到三十二歲,生了西鹿。
  • 當代譯本 - 拉吳三十二歲時生西鹿,
  • 聖經新譯本 - 拉吳活到三十二歲,就生了西鹿。
  • 呂振中譯本 - 拉吳 活到三十二歲,生了 西鹿 。
  • 中文標準譯本 - 拉吳活到三十二歲時,生了西鹿。
  • 現代標點和合本 - 拉吳活到三十二歲,生了西鹿。
  • 文理和合譯本 - 拉吳三十二歲生西鹿、
  • 文理委辦譯本 - 拉苟三十二歲、生撒鹿。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 拉吳 三十二歲生 西鹿 、
  • Nueva Versión Internacional - Cuando Reú tenía treinta y dos años, nació su hijo Serug.
  • 현대인의 성경 - 르우는 32세에 스룩을 낳았고
  • Новый Русский Перевод - Когда Реу прожил 32 года, у него родился Серуг.
  • Восточный перевод - Когда Реу прожил тридцать два года, у него родился Серуг.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда Реу прожил тридцать два года, у него родился Серуг.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда Реу прожил тридцать два года, у него родился Серуг.
  • La Bible du Semeur 2015 - Reou, âgé de 32 ans, eut pour fils Seroug.
  • リビングバイブル - レウはセルグが生まれた時、三十二歳で、その後も多くの息子、娘に恵まれて二百七年生き長らえました。
  • Nova Versão Internacional - Aos 32 anos, Reú gerou Serugue.
  • Hoffnung für alle - Regu war 32 Jahre alt, als er Serug zeugte.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi Rê-hu được 32 tuổi, ông sinh Sê-rúc.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อเรอูอายุได้ 32 ปีก็มีบุตรชายชื่อเสรุก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​เรอู​มี​อายุ​ได้ 32 ปี ก็​มี​บุตร​ชาย​คน​หนึ่ง​ชื่อ​เสรุก
  • Luke 3:35 - Nahor was the son of Serug. Serug was the son of Reu. Reu was the son of Peleg. Peleg was the son of Eber. Eber was the son of Shelah.
圣经
资源
计划
奉献