逐节对照
- Восточный перевод - После рождения Арфаксада Сим жил пятьсот лет, и у него были ещё сыновья и дочери.
- 新标点和合本 - 闪生亚法撒之后又活了五百年,并且生儿养女。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 闪生亚法撒之后又活了五百年,并且生儿育女。
- 和合本2010(神版-简体) - 闪生亚法撒之后又活了五百年,并且生儿育女。
- 当代译本 - 之后又活了五百年,生儿育女。
- 圣经新译本 - 闪生亚法撒以后,又活了五百年,并且生了其他的儿女。
- 中文标准译本 - 闪生了亚法撒之后,又活了五百年,并且生了其他的儿女。
- 现代标点和合本 - 闪生亚法撒之后,又活了五百年,并且生儿养女。
- 和合本(拼音版) - 闪生亚法撒之后,又活了五百年,并且生儿养女。
- New International Version - And after he became the father of Arphaxad, Shem lived 500 years and had other sons and daughters.
- New International Reader's Version - After Arphaxad was born, Shem lived 500 years and had other sons and daughters.
- English Standard Version - And Shem lived after he fathered Arpachshad 500 years and had other sons and daughters.
- New Living Translation - After the birth of Arphaxad, Shem lived another 500 years and had other sons and daughters.
- Christian Standard Bible - After he fathered Arpachshad, Shem lived 500 years and fathered other sons and daughters.
- New American Standard Bible - and Shem lived five hundred years after he fathered Arpachshad, and he fathered other sons and daughters.
- New King James Version - After he begot Arphaxad, Shem lived five hundred years, and begot sons and daughters.
- Amplified Bible - And Shem lived five hundred years after Arpachshad was born, and he had other sons and daughters.
- American Standard Version - and Shem lived after he begat Arpachshad five hundred years, and begat sons and daughters.
- King James Version - And Shem lived after he begat Arphaxad five hundred years, and begat sons and daughters.
- New English Translation - And after becoming the father of Arphaxad, Shem lived 500 years and had other sons and daughters.
- World English Bible - Shem lived five hundred years after he became the father of Arpachshad, and became the father of more sons and daughters.
- 新標點和合本 - 閃生亞法撒之後又活了五百年,並且生兒養女。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 閃生亞法撒之後又活了五百年,並且生兒育女。
- 和合本2010(神版-繁體) - 閃生亞法撒之後又活了五百年,並且生兒育女。
- 當代譯本 - 之後又活了五百年,生兒育女。
- 聖經新譯本 - 閃生亞法撒以後,又活了五百年,並且生了其他的兒女。
- 呂振中譯本 - 閃 生 亞法撒 之後,又活了五百年, 這期間 還生兒養女。
- 中文標準譯本 - 閃生了亞法撒之後,又活了五百年,並且生了其他的兒女。
- 現代標點和合本 - 閃生亞法撒之後,又活了五百年,並且生兒養女。
- 文理和合譯本 - 後歷五百年、猶生子女、
- 文理委辦譯本 - 其後歷五百年、復生子女。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 閃 生 亞法撒 後、歷五百年、猶生子女、
- Nueva Versión Internacional - Después del nacimiento de Arfaxad, Sem vivió quinientos años más, y tuvo otros hijos y otras hijas.
- 현대인의 성경 - 그 후에도 500년을 더 살며 자녀를 낳았다.
- Новый Русский Перевод - После рождения Арпахшада Сим жил 500 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - После рождения Арфаксада Сим жил пятьсот лет, и у него были ещё сыновья и дочери.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - После рождения Арфаксада Сим жил пятьсот лет, и у него были ещё сыновья и дочери.
- La Bible du Semeur 2015 - Après cela, Sem vécut encore 500 ans et eut d’autres enfants.
- Nova Versão Internacional - E depois de ter gerado Arfaxade, Sem viveu 500 anos e gerou outros filhos e filhas.
- Hoffnung für alle - Danach lebte er noch 500 Jahre und bekam weitere Söhne und Töchter.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Sau khi sinh A-bác-sát, Sem còn sống thêm 500 năm và sinh con trai con gái.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หลังจากนั้นเชมมีชีวิตต่อไปอีก 500 ปี และมีบุตรชายหญิงอีกหลายคน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หลังจากอาร์ปัคชาดเกิดแล้ว เชมมีอายุอยู่ต่อไปอีก 500 ปี และมีบุตรชายบุตรหญิงอีกหลายคน
交叉引用
- Забур 127:3 - Жена твоя будет как плодовитая лоза в твоём доме, твои дети будут как ветви маслин вокруг твоего стола.
- Забур 127:4 - Так будет благословлён человек, боящийся Вечного.
- Забур 128:3 - На спине моей пахали пахари, проводили свои длинные борозды.
- Забур 128:4 - Но Вечный праведен: Он разрубил узы нечестивых.
- Забур 144:12 - чтобы дать знать всем людям о могуществе Твоих дел и о величественной славе Твоего Царства.
- Начало 1:28 - Всевышний благословил их и сказал: «Плодитесь и размножайтесь; наполняйте землю и владейте ею. Царствуйте над рыбами морскими, и птицами небесными, и над всеми пресмыкающимися».
- Начало 5:4 - После рождения Сифа Адам жил ещё восемьсот лет, и у него были ещё сыновья и дочери.
- Начало 5:5 - Всего Адам жил девятьсот тридцать лет и умер.
- Начало 5:6 - Когда Сиф прожил сто пять лет, у него родился Енос.
- Начало 5:7 - После рождения Еноса Сиф жил восемьсот семь лет, и у него были ещё сыновья и дочери.
- Начало 5:8 - Всего Сиф жил девятьсот двенадцать лет и умер.
- Начало 5:9 - Когда Енос прожил девяносто лет, у него родился Каинан.
- Начало 5:10 - После рождения Каинана Енос жил восемьсот пятнадцать лет, и у него были ещё сыновья и дочери.
- Начало 5:11 - Всего Енос жил девятьсот пять лет и умер.
- Начало 5:12 - Когда Каинан прожил семьдесят лет, у него родился Малелеил.
- Начало 5:13 - После рождения Малелеила Каинан жил восемьсот сорок лет, и у него были ещё сыновья и дочери.
- Начало 5:14 - Всего Каинан жил девятьсот десять лет и умер.
- Начало 5:15 - Когда Малелеил прожил шестьдесят пять лет, у него родился Иаред.
- Начало 5:16 - После рождения Иареда Малелеил жил восемьсот тридцать лет, и у него были ещё сыновья и дочери.
- Начало 5:17 - Всего Малелеил жил восемьсот девяносто пять лет и умер.
- Начало 5:18 - Когда Иаред прожил сто шестьдесят два года, у него родился Енох .
- Начало 5:19 - После рождения Еноха Иаред жил восемьсот лет, и у него были ещё сыновья и дочери.
- Начало 5:20 - Всего Иаред жил девятьсот шестьдесят два года и умер.
- Начало 5:21 - Когда Енох прожил шестьдесят пять лет, у него родился Мафусал.
- Начало 5:22 - После рождения Мафусала Енох пребывал в близком общении со Всевышним триста лет, и у него были ещё сыновья и дочери.
- Начало 5:23 - Енох дожил до трёхсот шестидесяти пяти лет.
- Начало 5:24 - Енох пребывал в общении со Всевышним, и потом его не стало, потому что Всевышний взял его.
- Начало 5:25 - Когда Мафусал прожил сто восемьдесят семь лет, у него родился Ламех.
- Начало 5:26 - После рождения Ламеха Мафусал жил семьсот восемьдесят два года, и у него были ещё сыновья и дочери.
- Начало 5:27 - Всего Мафусал жил девятьсот шестьдесят девять лет и умер.
- Начало 5:28 - Когда Ламех прожил сто восемьдесят два года, у него родился сын.
- Начало 5:29 - Он назвал его Нух («утешение») и сказал: «Он утешит нас в работе, в тяжком труде рук наших, на земле, проклятой Вечным».
- Начало 5:30 - После рождения Нуха Ламех жил пятьсот девяносто пять лет, и у него были ещё сыновья и дочери.
- Начало 5:31 - Всего Ламех жил семьсот семьдесят семь лет и умер.
- Начало 5:32 - Когда Нуху исполнилось пятьсот лет, у него родились сыновья: Сим, Хам и Иафет.
- Начало 9:7 - Вы же плодитесь и размножайтесь, расселяйтесь на земле и умножайтесь на ней.