Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
10:29 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอฟีร์ ฮาวิลาห์ โยบับ คน​เหล่า​นี้​เป็น​บุตร​ของ​โยกทาน
  • 新标点和合本 - 阿斐、哈腓拉、约巴,这都是约坍的儿子。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 阿斐、哈腓拉、约巴,这些都是约坍的儿子。
  • 和合本2010(神版-简体) - 阿斐、哈腓拉、约巴,这些都是约坍的儿子。
  • 当代译本 - 阿斐、哈腓拉、约巴。这些都是约坍的儿子。
  • 圣经新译本 - 阿斐、哈腓拉、约巴,这些人都是约坍的儿子。
  • 中文标准译本 - 俄斐、哈腓拉、约巴。这些全都是约坍的儿子。
  • 现代标点和合本 - 阿斐、哈腓拉、约巴,这都是约坍的儿子。
  • 和合本(拼音版) - 阿斐、哈腓拉、约巴,这都是约坍的儿子。
  • New International Version - Ophir, Havilah and Jobab. All these were sons of Joktan.
  • New International Reader's Version - Ophir, Havilah and Jobab. They were all sons of Joktan.
  • English Standard Version - Ophir, Havilah, and Jobab; all these were the sons of Joktan.
  • New Living Translation - Ophir, Havilah, and Jobab. All these were descendants of Joktan.
  • Christian Standard Bible - Ophir, Havilah, and Jobab. All these were Joktan’s sons.
  • New American Standard Bible - Ophir, Havilah, and Jobab; all of these were the sons of Joktan.
  • New King James Version - Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
  • Amplified Bible - and Ophir, Havilah, and Jobab; all these were the sons of Joktan.
  • American Standard Version - and Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were the sons of Joktan.
  • King James Version - And Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were the sons of Joktan.
  • New English Translation - Ophir, Havilah, and Jobab. All these were sons of Joktan.
  • World English Bible - Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
  • 新標點和合本 - 阿斐、哈腓拉、約巴,這都是約坍的兒子。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 阿斐、哈腓拉、約巴,這些都是約坍的兒子。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 阿斐、哈腓拉、約巴,這些都是約坍的兒子。
  • 當代譯本 - 阿斐、哈腓拉、約巴。這些都是約坍的兒子。
  • 聖經新譯本 - 阿斐、哈腓拉、約巴,這些人都是約坍的兒子。
  • 呂振中譯本 - 阿斐 、 哈腓拉 、 約巴 :這些人都是 約坍 的子孫。
  • 中文標準譯本 - 俄斐、哈腓拉、約巴。這些全都是約坍的兒子。
  • 現代標點和合本 - 阿斐、哈腓拉、約巴,這都是約坍的兒子。
  • 文理和合譯本 - 阿斐、哈腓拉、約巴、此皆約坍之子、
  • 文理委辦譯本 - 阿妃、哈腓拉、約八、皆約單之子。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 阿斐 、 哈非拉 、 約八 、此皆 約坍 之子、
  • Nueva Versión Internacional - Ofir, Javilá y Jobab. Todos estos fueron hijos de Joctán,
  • 현대인의 성경 - 오빌, 하윌라, 요밥을 낳았다.
  • Новый Русский Перевод - Офира, Хавилы и Иовава. Все они были сыновьями Иоктана.
  • Восточный перевод - Офира, Хавилы и Иовава. Все они были сыновьями Иоктана.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Офира, Хавилы и Иовава. Все они были сыновьями Иоктана.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Офира, Хавилы и Иовава. Все они были сыновьями Иоктана.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ophir, Havila et Yobab. Tous ceux-là étaient des descendants de Yoqtân.
  • Nova Versão Internacional - Ofir, Havilá e Jobabe. Todos esses foram filhos de Joctã.
  • Hoffnung für alle - Ofir, Hawila und Jobab. Sie alle sind seine Söhne.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ô-phia, Ha-vi-la, và Giô-báp. Đó là các con trai Giốc-tan.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โอฟีร์ ฮาวิลาห์ และโยบับ คนเหล่านี้ล้วนเป็นบุตรของโยกทาน
交叉引用
  • 1 พงศาวดาร 9:13 - นอก​จาก​ญาติ​พี่​น้อง​และ​ผู้​นำ​ของ​ตระกูล​ของ​พวก​เขา​แล้ว ก็​มี​ทหาร​ที่​เก่ง​กล้า 1,760 คน​ที่​ปฏิบัติ​งาน​ที่​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​เจ้า
  • อิสยาห์ 13:12 - เรา​จะ​ทำให้​คน​ที่​เหลือ​อยู่​นั้น​หา​ได้​น้อย​ยิ่ง​กว่า​ทอง​นพคุณ และ​มนุษย์​จะ​หา​ได้​ยาก​ยิ่ง​กว่า​ทองคำ​ของ​โอฟีร์
  • โยบ 28:16 - จะ​ตี​ค่า​สติ​ปัญญา​เป็น​ทองคำ​แห่ง​โอฟีร์ หรือ​จะ​เป็น​พลอย​หลาก​สี และ​นิล​สี​คราม​ก็​ไม่​ได้
  • ปฐมกาล 2:11 - แม่น้ำ​สาย​แรก​ชื่อ​พิโชน ไหล​อยู่​โดย​รอบ​แผ่นดิน​ของ​ฮาวิลาห์ ที่​นั่น​มี​แร่​ทองคำ
  • โยบ 22:24 - ถ้า​ท่าน​คิด​เสีย​ว่า ทองคำ​เป็น​ดั่ง​ฝุ่น และ​ทองคำ​แห่ง​โอฟีร์​เป็น​ดั่ง​ก้อน​หิน​ที่​ธาร​น้ำ
  • 1 ซามูเอล 15:7 - และ​ซาอูล​ก็​โจมตี​ชาว​อามาเลข ตั้งแต่​ฮาวิลาห์​ไป​จน​ถึง​ชูร์​ซึ่ง​อยู่​ทาง​ตะวัน​ออก​ของ​อียิปต์
  • สดุดี 45:9 - บรรดา​ธิดา​ของ​กษัตริย์​ทั้ง​ปวง​อยู่​ใน​บรรดา​สตรี​ผู้​มี​เกียรติ ทาง​ขวา​มือ​ของ​ท่าน​คือ​ราชินี​ประดับ​ด้วย​ทองคำ​แห่ง​โอฟีร์
  • 1 พงศาวดาร 9:10 - จาก​บรรดา​ปุโรหิต​คือ เยดายาห์ เยโฮยาริบ ยาคีน
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:48 - เยโฮชาฟัท​ต่อ​กอง​เรือ​เดิน​ทะเล​ของ​เมือง​ทาร์ชิช​หลาย​ลำ เพื่อ​ไป​บรรทุก​ทองคำ​จาก​โอฟีร์ แต่​ไป​ไม่​ถึง เพราะ​เรือ​แตก​ที่​เอซีโอนเกเบอร์
  • 1 พงศาวดาร 8:18 - อิชเมรัย อิสลิยาห์ และ​โยบับ
  • ปฐมกาล 25:18 - บรรดา​บุตร​เหล่า​นี้​อาศัย​อยู่​ใน​อาณาเขต​ระหว่าง​ฮาวิลาห์​และ​ชูร์ ซึ่ง​อยู่​ใกล้​ประเทศ​อียิปต์​ทาง​ไป​อัชชูร์ และ​เขา​เหล่า​นั้น​มุ่ง​ร้าย​ต่อ​ญาติ​พี่​น้อง​ทุก​คน
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 9:28 - และ​พวก​เขา​ไป​ยัง​เมือง​โอฟีร์ และ​ได้​นำ​ทองคำ​จาก​ที่​นั่น​มา 420 ตะลันต์​เพื่อ​มอบ​แก่​กษัตริย์​ซาโลมอน
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอฟีร์ ฮาวิลาห์ โยบับ คน​เหล่า​นี้​เป็น​บุตร​ของ​โยกทาน
  • 新标点和合本 - 阿斐、哈腓拉、约巴,这都是约坍的儿子。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 阿斐、哈腓拉、约巴,这些都是约坍的儿子。
  • 和合本2010(神版-简体) - 阿斐、哈腓拉、约巴,这些都是约坍的儿子。
  • 当代译本 - 阿斐、哈腓拉、约巴。这些都是约坍的儿子。
  • 圣经新译本 - 阿斐、哈腓拉、约巴,这些人都是约坍的儿子。
  • 中文标准译本 - 俄斐、哈腓拉、约巴。这些全都是约坍的儿子。
  • 现代标点和合本 - 阿斐、哈腓拉、约巴,这都是约坍的儿子。
  • 和合本(拼音版) - 阿斐、哈腓拉、约巴,这都是约坍的儿子。
  • New International Version - Ophir, Havilah and Jobab. All these were sons of Joktan.
  • New International Reader's Version - Ophir, Havilah and Jobab. They were all sons of Joktan.
  • English Standard Version - Ophir, Havilah, and Jobab; all these were the sons of Joktan.
  • New Living Translation - Ophir, Havilah, and Jobab. All these were descendants of Joktan.
  • Christian Standard Bible - Ophir, Havilah, and Jobab. All these were Joktan’s sons.
  • New American Standard Bible - Ophir, Havilah, and Jobab; all of these were the sons of Joktan.
  • New King James Version - Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
  • Amplified Bible - and Ophir, Havilah, and Jobab; all these were the sons of Joktan.
  • American Standard Version - and Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were the sons of Joktan.
  • King James Version - And Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were the sons of Joktan.
  • New English Translation - Ophir, Havilah, and Jobab. All these were sons of Joktan.
  • World English Bible - Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
  • 新標點和合本 - 阿斐、哈腓拉、約巴,這都是約坍的兒子。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 阿斐、哈腓拉、約巴,這些都是約坍的兒子。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 阿斐、哈腓拉、約巴,這些都是約坍的兒子。
  • 當代譯本 - 阿斐、哈腓拉、約巴。這些都是約坍的兒子。
  • 聖經新譯本 - 阿斐、哈腓拉、約巴,這些人都是約坍的兒子。
  • 呂振中譯本 - 阿斐 、 哈腓拉 、 約巴 :這些人都是 約坍 的子孫。
  • 中文標準譯本 - 俄斐、哈腓拉、約巴。這些全都是約坍的兒子。
  • 現代標點和合本 - 阿斐、哈腓拉、約巴,這都是約坍的兒子。
  • 文理和合譯本 - 阿斐、哈腓拉、約巴、此皆約坍之子、
  • 文理委辦譯本 - 阿妃、哈腓拉、約八、皆約單之子。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 阿斐 、 哈非拉 、 約八 、此皆 約坍 之子、
  • Nueva Versión Internacional - Ofir, Javilá y Jobab. Todos estos fueron hijos de Joctán,
  • 현대인의 성경 - 오빌, 하윌라, 요밥을 낳았다.
  • Новый Русский Перевод - Офира, Хавилы и Иовава. Все они были сыновьями Иоктана.
  • Восточный перевод - Офира, Хавилы и Иовава. Все они были сыновьями Иоктана.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Офира, Хавилы и Иовава. Все они были сыновьями Иоктана.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Офира, Хавилы и Иовава. Все они были сыновьями Иоктана.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ophir, Havila et Yobab. Tous ceux-là étaient des descendants de Yoqtân.
  • Nova Versão Internacional - Ofir, Havilá e Jobabe. Todos esses foram filhos de Joctã.
  • Hoffnung für alle - Ofir, Hawila und Jobab. Sie alle sind seine Söhne.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ô-phia, Ha-vi-la, và Giô-báp. Đó là các con trai Giốc-tan.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โอฟีร์ ฮาวิลาห์ และโยบับ คนเหล่านี้ล้วนเป็นบุตรของโยกทาน
  • 1 พงศาวดาร 9:13 - นอก​จาก​ญาติ​พี่​น้อง​และ​ผู้​นำ​ของ​ตระกูล​ของ​พวก​เขา​แล้ว ก็​มี​ทหาร​ที่​เก่ง​กล้า 1,760 คน​ที่​ปฏิบัติ​งาน​ที่​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​เจ้า
  • อิสยาห์ 13:12 - เรา​จะ​ทำให้​คน​ที่​เหลือ​อยู่​นั้น​หา​ได้​น้อย​ยิ่ง​กว่า​ทอง​นพคุณ และ​มนุษย์​จะ​หา​ได้​ยาก​ยิ่ง​กว่า​ทองคำ​ของ​โอฟีร์
  • โยบ 28:16 - จะ​ตี​ค่า​สติ​ปัญญา​เป็น​ทองคำ​แห่ง​โอฟีร์ หรือ​จะ​เป็น​พลอย​หลาก​สี และ​นิล​สี​คราม​ก็​ไม่​ได้
  • ปฐมกาล 2:11 - แม่น้ำ​สาย​แรก​ชื่อ​พิโชน ไหล​อยู่​โดย​รอบ​แผ่นดิน​ของ​ฮาวิลาห์ ที่​นั่น​มี​แร่​ทองคำ
  • โยบ 22:24 - ถ้า​ท่าน​คิด​เสีย​ว่า ทองคำ​เป็น​ดั่ง​ฝุ่น และ​ทองคำ​แห่ง​โอฟีร์​เป็น​ดั่ง​ก้อน​หิน​ที่​ธาร​น้ำ
  • 1 ซามูเอล 15:7 - และ​ซาอูล​ก็​โจมตี​ชาว​อามาเลข ตั้งแต่​ฮาวิลาห์​ไป​จน​ถึง​ชูร์​ซึ่ง​อยู่​ทาง​ตะวัน​ออก​ของ​อียิปต์
  • สดุดี 45:9 - บรรดา​ธิดา​ของ​กษัตริย์​ทั้ง​ปวง​อยู่​ใน​บรรดา​สตรี​ผู้​มี​เกียรติ ทาง​ขวา​มือ​ของ​ท่าน​คือ​ราชินี​ประดับ​ด้วย​ทองคำ​แห่ง​โอฟีร์
  • 1 พงศาวดาร 9:10 - จาก​บรรดา​ปุโรหิต​คือ เยดายาห์ เยโฮยาริบ ยาคีน
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:48 - เยโฮชาฟัท​ต่อ​กอง​เรือ​เดิน​ทะเล​ของ​เมือง​ทาร์ชิช​หลาย​ลำ เพื่อ​ไป​บรรทุก​ทองคำ​จาก​โอฟีร์ แต่​ไป​ไม่​ถึง เพราะ​เรือ​แตก​ที่​เอซีโอนเกเบอร์
  • 1 พงศาวดาร 8:18 - อิชเมรัย อิสลิยาห์ และ​โยบับ
  • ปฐมกาล 25:18 - บรรดา​บุตร​เหล่า​นี้​อาศัย​อยู่​ใน​อาณาเขต​ระหว่าง​ฮาวิลาห์​และ​ชูร์ ซึ่ง​อยู่​ใกล้​ประเทศ​อียิปต์​ทาง​ไป​อัชชูร์ และ​เขา​เหล่า​นั้น​มุ่ง​ร้าย​ต่อ​ญาติ​พี่​น้อง​ทุก​คน
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 9:28 - และ​พวก​เขา​ไป​ยัง​เมือง​โอฟีร์ และ​ได้​นำ​ทองคำ​จาก​ที่​นั่น​มา 420 ตะลันต์​เพื่อ​มอบ​แก่​กษัตริย์​ซาโลมอน
圣经
资源
计划
奉献