逐节对照
- 环球圣经译本 - 闪的儿子是以拦、亚述、亚法撒、路德、亚兰。
- 新标点和合本 - 闪的儿子是以拦、亚述、亚法撒、路德、亚兰。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 闪的儿子是以拦、亚述、亚法撒、路德、亚兰。
- 和合本2010(神版-简体) - 闪的儿子是以拦、亚述、亚法撒、路德、亚兰。
- 当代译本 - 闪的儿子是以拦、亚述、亚法撒、路德、亚兰。
- 圣经新译本 - 闪的儿子是以拦、亚述、亚法撒、路德和亚兰。
- 中文标准译本 - 闪的儿子是以拦、亚述、亚法撒、吕底亚、亚兰。
- 现代标点和合本 - 闪的儿子是以拦、亚述、亚法撒、路德、亚兰。
- 和合本(拼音版) - 闪的儿子是以拦、亚述、亚法撒、路德、亚兰。
- New International Version - The sons of Shem: Elam, Ashur, Arphaxad, Lud and Aram.
- New International Reader's Version - The sons of Shem were Elam, Ashur, Arphaxad, Lud and Aram.
- English Standard Version - The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram.
- New Living Translation - The descendants of Shem were Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram.
- The Message - The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram.
- Christian Standard Bible - Shem’s sons were Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram.
- New American Standard Bible - The sons of Shem were Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram.
- New King James Version - The sons of Shem were Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram.
- Amplified Bible - The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud and Aram;
- American Standard Version - The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram.
- King James Version - The children of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
- New English Translation - The sons of Shem were Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram.
- World English Bible - The sons of Shem were: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram.
- 新標點和合本 - 閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭。
- 和合本2010(神版-繁體) - 閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭。
- 當代譯本 - 閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭。
- 環球聖經譯本 - 閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭。
- 聖經新譯本 - 閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德和亞蘭。
- 呂振中譯本 - 閃 的子孫是 以攔 、 亞述 、 亞法撒 、 路德 、 亞蘭 。
- 中文標準譯本 - 閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、呂底亞、亞蘭。
- 現代標點和合本 - 閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭。
- 文理和合譯本 - 其子乃以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭、
- 文理委辦譯本 - 閃生以攔、亞述、亞法撒、路得、亞蘭。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 閃 之子 以攔 、 亞述 、 亞法撒 、 路得 、 亞蘭 、
- Nueva Versión Internacional - Los hijos de Sem fueron Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.
- 현대인의 성경 - 그의 아들은 엘람, 앗수르, 아르박삿, 룻, 아람이었으며
- Новый Русский Перевод - Сыновья Сима: Елам, Ашшур, Арпахшад, Луд и Арам.
- Восточный перевод - Сыновья Сима: Елам, Ашшур, Арфаксад, Луд и Арам.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сыновья Сима: Елам, Ашшур, Арфаксад, Луд и Арам.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сыновья Сима: Елам, Ашшур, Арфаксад, Луд и Арам.
- La Bible du Semeur 2015 - Les descendants de Sem furent : Elam, Assour, Arpakshad, Loud et Aram .
- リビングバイブル - セムの子孫は次のとおりです。エラム、アシュル、アルパクシャデ、ルデ、アラム。
- Nova Versão Internacional - Estes foram os filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã.
- Hoffnung für alle - Sems Söhne hießen: Elam, Assur, Arpachschad, Lud und Aram.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Con trai Sem là Ê-lam, A-su-rơ, A-bác-sát, Lút, và A-ram.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บุตรของเชมได้แก่ เอลาม อัสชูร์ อารปัคชาด ลูด และอารัม
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เชมมีบุตรชื่อ เอลาม อัชชูร์ อาร์ปัคชาด ลูด และอารัม
- Thai KJV - บุตรของเชมชื่อเอลาม อัสชูร อารฟัคชาด ลูด และอารัม
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - พวกลูกชายของเชม คือเอลาม อัสชูร อารปัคชาด ลูด และอารัม
- onav - أَمَّا أَبْنَاءُ سَامٍ فَهُمْ: عِيلامُ وَأَشُّورُ وَأَرْفَكْشَادُ وَلُودُ وَأَرَامُ
交叉引用
- 民数记 23:7 - 巴兰就吟诗说: “摩押王巴勒领我出亚兰, 领我出东方的群山, 说:‘来吧,为我诅咒雅各, 来吧,咒骂以色列。’
- 耶利米书 49:34 - 犹大王西底家执政初期,耶和华论到以拦的话临到耶利米先知,说:
- 耶利米书 49:35 - 万军之耶和华这样说:“我快要折断以拦的弓,就是他们最精良的武器。
- 耶利米书 49:36 - 我要使四风从天的四端刮来攻击以拦,把他们驱散到四方,以致没有一个国家没有以拦难民的踪迹。
- 耶利米书 49:37 - 我将使以拦人在他们的仇敌和那些企图杀害他们的人面前惊慌;我要使灾祸,就是我的烈怒,临到他们,使刀剑追赶他们,直到把他们灭绝。”耶和华这样宣告。
- 耶利米书 49:38 - “我要在以拦设立我的宝座,除灭那里的君王和官长。”耶和华这样宣告。
- 耶利米书 49:39 - “但末后的日子,我要使以拦人复兴。”耶和华这样宣告。
- 创世记 9:26 - 又说: “耶和华 闪的 神配受称颂; 愿迦南做闪的奴仆。
- 创世记 14:1 - 示拿王安拉非、以拉撒王亚略、以拦王基度劳玛、戈印王提达在位期间,
- 创世记 14:2 - 他们兴兵攻打所多玛王比腊、蛾摩拉王比沙、押玛王示纳、瑟博王善以别、比拉王,比拉就是琐珥。
- 创世记 14:3 - 这五王在西订谷会盟—西订谷就是盐海。
- 创世记 14:4 - 他们服侍了基度劳玛十二年,但是在第十三年反叛。
- 创世记 14:5 - 在第十四年,基度劳玛和同盟诸王来到,在亚丝塔露加宁击败了利乏音人,在哈麦击败了苏西人,在沙微基利坦击败了以米人,
- 创世记 14:6 - 在何利人的西珥山地击败了何利人,一直追击到靠近荒野的帕兰橡树镇。
- 创世记 14:7 - 然后转到审判泉,就是加低斯,攻占了亚玛力人全境,也击败了住在哈洗逊他玛的亚摩利人。
- 创世记 14:8 - 于是所多玛王、蛾摩拉王、押玛王、瑟博王、比拉王出来—比拉就是琐珥—在西订谷与他们列阵交战,
- 创世记 14:9 - 就是与以拦王基度劳玛、戈印王提达、示拿王安拉非、以拉撒王亚略交战,四个王对五个王。
- 列王纪下 15:19 - 亚述王普勒来攻打以色列地,米纳恒向普勒进贡一千他连得银子,请求普勒帮助他巩固王国。
- 以赛亚书 21:2 - 我被告知一个恐怖的异象: 背叛者正在背叛, 蹂躏者正在蹂躏。 以拦啊,上去吧! 玛代啊,围攻吧! 她一切的呻吟,我制止了。
- 耶利米书 25:25 - 心利的列王、以拦的列王、玛代的列王、
- 以赛亚书 22:6 - 以拦拿起箭袋, 还有战车、步兵、马兵; 吉珥亮出盾牌。
- 历代志上 1:17 - 闪的儿子是以拦、亚述、亚法撒、路德、亚兰;亚兰的儿子是乌斯、户勒、基帖、玛施。
- 历代志上 1:18 - 亚法撒生舍拉,舍拉生希伯。
- 历代志上 1:19 - 希伯生了两个儿子,一个名叫法勒,因为他在世的时候,大地的人就分开了;他的兄弟名叫约坍。
- 历代志上 1:20 - 约坍生亚摩答、沙列、哈萨玛非、耶拉、
- 历代志上 1:21 - 哈多兰、乌萨、德拉、
- 历代志上 1:22 - 俄巴路、亚比玛利、示巴、
- 历代志上 1:23 - 俄斐、哈腓拉、约巴,所有这些人都是约坍的儿子。
- 历代志上 1:24 - 闪、亚法撒、舍拉、
- 历代志上 1:25 - 希伯、法勒、拉吴、
- 历代志上 1:26 - 西鹿、拿鹤、他拉、
- 历代志上 1:27 - 亚伯兰,亚伯兰就是亚伯拉罕。
- 以赛亚书 11:11 - 到那日, 主将再次伸手, 得回他子民的余民, 就是在亚述、埃及、巴特罗、古实、以拦、示拿、哈马, 以及沿海各地余下的人。
- 使徒行传 2:9 - 我们帕提亚人、玛代人、以拦人和住在美索不达米亚、犹太、加帕多迦、本图、亚西亚、
- 约伯记 1:17 - 这个还在说话,又有一个来说:“迦勒底人分成三队抢劫骆驼,把牠们抢走,又用刀击杀仆人!只有我独自一人逃出来告诉你。”
- 以赛亚书 66:19 - 我要在他们中间施行神迹,差遣他们中间逃脱的人往列国去,往塔施、圃勒、善于拉弓的路德、土巴、雅完,以及从未听闻过我、从未见过我荣耀的远方众海岛,他们要在列国述说我的荣耀。