Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
6:9 NIV
逐节对照
  • New International Version - Let us not become weary in doing good, for at the proper time we will reap a harvest if we do not give up.
  • 新标点和合本 - 我们行善,不可丧志;若不灰心,到了时候就要收成。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我们行善不可丧志,因为若不灰心,到了适当的时候就有收成。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我们行善不可丧志,因为若不灰心,到了适当的时候就有收成。
  • 当代译本 - 我们行善不可灰心气馁,因为到时候必有收获。
  • 圣经新译本 - 我们行善,不要觉得厌烦;如果不松懈,到了适当的时候,就有收成。
  • 中文标准译本 - 我们行美善的事不要丧胆;如果不放弃,到了所定的时候 就会有收获。
  • 现代标点和合本 - 我们行善不可丧志,若不灰心,到了时候就要收成。
  • 和合本(拼音版) - 我们行善,不可丧志;若不灰心,到了时候就要收成。
  • New International Reader's Version - Let us not become tired of doing good. At the right time we will gather a crop if we don’t give up.
  • English Standard Version - And let us not grow weary of doing good, for in due season we will reap, if we do not give up.
  • New Living Translation - So let’s not get tired of doing what is good. At just the right time we will reap a harvest of blessing if we don’t give up.
  • The Message - So let’s not allow ourselves to get fatigued doing good. At the right time we will harvest a good crop if we don’t give up, or quit. Right now, therefore, every time we get the chance, let us work for the benefit of all, starting with the people closest to us in the community of faith.
  • Christian Standard Bible - Let us not get tired of doing good, for we will reap at the proper time if we don’t give up.
  • New American Standard Bible - Let’s not become discouraged in doing good, for in due time we will reap, if we do not become weary.
  • New King James Version - And let us not grow weary while doing good, for in due season we shall reap if we do not lose heart.
  • Amplified Bible - Let us not grow weary or become discouraged in doing good, for at the proper time we will reap, if we do not give in.
  • American Standard Version - And let us not be weary in well-doing: for in due season we shall reap, if we faint not.
  • King James Version - And let us not be weary in well doing: for in due season we shall reap, if we faint not.
  • New English Translation - So we must not grow weary in doing good, for in due time we will reap, if we do not give up.
  • World English Bible - Let’s not be weary in doing good, for we will reap in due season, if we don’t give up.
  • 新標點和合本 - 我們行善,不可喪志;若不灰心,到了時候就要收成。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們行善不可喪志,因為若不灰心,到了適當的時候就有收成。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我們行善不可喪志,因為若不灰心,到了適當的時候就有收成。
  • 當代譯本 - 我們行善不可灰心氣餒,因為到時候必有收穫。
  • 聖經新譯本 - 我們行善,不要覺得厭煩;如果不鬆懈,到了適當的時候,就有收成。
  • 呂振中譯本 - 我們行好事、總不可喪志;若不灰心,到了適當時候、就可收成。
  • 中文標準譯本 - 我們行美善的事不要喪膽;如果不放棄,到了所定的時候 就會有收穫。
  • 現代標點和合本 - 我們行善不可喪志,若不灰心,到了時候就要收成。
  • 文理和合譯本 - 宜行善勿倦、若不頹憊、屆期將穫矣、
  • 文理委辦譯本 - 行善勿怠、力不中輟、屆期、可穫矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我儕行善勿倦、若不懈怠、屆期必穫矣、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾人但須努力耕耘、為善有恆、始終不渝、時既成熟、必有收穫。
  • Nueva Versión Internacional - No nos cansemos de hacer el bien, porque a su debido tiempo cosecharemos si no nos damos por vencidos.
  • 현대인의 성경 - 선한 일을 하다가 낙심하지 맙시다. 포기하지 않는다면 반드시 거둘 때가 올 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - Не уставайте делать добро. Если мы не прекратим делать добро, то настанет время, когда мы соберем и жатву с посеянного.
  • Восточный перевод - Не уставайте делать добро. Если мы не прекратим делать добро, то настанет время, когда мы соберём и жатву с посеянного.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не уставайте делать добро. Если мы не прекратим делать добро, то настанет время, когда мы соберём и жатву с посеянного.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не уставайте делать добро. Если мы не прекратим делать добро, то настанет время, когда мы соберём и жатву с посеянного.
  • La Bible du Semeur 2015 - Faisons le bien sans nous laisser gagner par le découragement. Car si nous ne relâchons pas nos efforts, nous récolterons au bon moment.
  • リビングバイブル - 正しい行いをすることに疲れ果ててしまわないようにしましょう。失望せず、あきらめずにいれば、やがて祝福を刈り取る日が来るからです。
  • Nestle Aland 28 - τὸ δὲ καλὸν ποιοῦντες μὴ ἐγκακῶμεν, καιρῷ γὰρ ἰδίῳ θερίσομεν μὴ ἐκλυόμενοι.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τὸ δὲ καλὸν ποιοῦντες, μὴ ἐνκακῶμεν; καιρῷ γὰρ ἰδίῳ, θερίσομεν μὴ ἐκλυόμενοι.
  • Nova Versão Internacional - E não nos cansemos de fazer o bem, pois no tempo próprio colheremos, se não desanimarmos.
  • Hoffnung für alle - Lasst uns also nicht müde werden, Gutes zu tun. Es wird eine Zeit kommen, in der wir eine reiche Ernte einbringen. Wir dürfen nur nicht vorher aufgeben!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy kiên tâm làm việc thiện, đừng chán nản, vì đến mùa chúng ta sẽ gặt hái kết quả tốt đẹp.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าให้เราอ่อนล้าในการทำดี เพราะถ้าเราไม่ย่อท้อ เราก็จะเก็บเกี่ยวในเวลาอันเหมาะสม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรา​อย่า​ได้​ท้อถอย​ต่อ​การ​กระทำ​ความ​ดี​เลย ด้วย​ว่า​เมื่อ​ถึง​เวลา​อัน​สมควร​เรา​จะ​เก็บ​เกี่ยว​ผล หาก​ว่า​เรา​ไม่​ล้มเลิก​เสีย​ก่อน
交叉引用
  • Hebrews 12:5 - And have you completely forgotten this word of encouragement that addresses you as a father addresses his son? It says, “My son, do not make light of the Lord’s discipline, and do not lose heart when he rebukes you,
  • Malachi 1:13 - And you say, ‘What a burden!’ and you sniff at it contemptuously,” says the Lord Almighty. “When you bring injured, lame or diseased animals and offer them as sacrifices, should I accept them from your hands?” says the Lord.
  • Revelation 2:10 - Do not be afraid of what you are about to suffer. I tell you, the devil will put some of you in prison to test you, and you will suffer persecution for ten days. Be faithful, even to the point of death, and I will give you life as your victor’s crown.
  • Revelation 2:11 - Whoever has ears, let them hear what the Spirit says to the churches. The one who is victorious will not be hurt at all by the second death.
  • Zephaniah 3:16 - On that day they will say to Jerusalem, “Do not fear, Zion; do not let your hands hang limp.
  • Revelation 3:21 - To the one who is victorious, I will give the right to sit with me on my throne, just as I was victorious and sat down with my Father on his throne.
  • Revelation 3:22 - Whoever has ears, let them hear what the Spirit says to the churches.”
  • Psalm 104:27 - All creatures look to you to give them their food at the proper time.
  • Revelation 3:5 - The one who is victorious will, like them, be dressed in white. I will never blot out the name of that person from the book of life, but will acknowledge that name before my Father and his angels.
  • Revelation 3:6 - Whoever has ears, let them hear what the Spirit says to the churches.
  • Ephesians 3:13 - I ask you, therefore, not to be discouraged because of my sufferings for you, which are your glory.
  • Hebrews 3:6 - But Christ is faithful as the Son over God’s house. And we are his house, if indeed we hold firmly to our confidence and the hope in which we glory.
  • Hebrews 3:14 - We have come to share in Christ, if indeed we hold our original conviction firmly to the very end.
  • Psalm 145:15 - The eyes of all look to you, and you give them their food at the proper time.
  • Revelation 3:12 - The one who is victorious I will make a pillar in the temple of my God. Never again will they leave it. I will write on them the name of my God and the name of the city of my God, the new Jerusalem, which is coming down out of heaven from my God; and I will also write on them my new name.
  • Revelation 3:13 - Whoever has ears, let them hear what the Spirit says to the churches.
  • Revelation 2:17 - Whoever has ears, let them hear what the Spirit says to the churches. To the one who is victorious, I will give some of the hidden manna. I will also give that person a white stone with a new name written on it, known only to the one who receives it.
  • Revelation 2:26 - To the one who is victorious and does my will to the end, I will give authority over the nations—
  • Revelation 2:27 - that one ‘will rule them with an iron scepter and will dash them to pieces like pottery’ —just as I have received authority from my Father.
  • Revelation 2:28 - I will also give that one the morning star.
  • Revelation 2:29 - Whoever has ears, let them hear what the Spirit says to the churches.
  • Romans 2:7 - To those who by persistence in doing good seek glory, honor and immortality, he will give eternal life.
  • Deuteronomy 11:14 - then I will send rain on your land in its season, both autumn and spring rains, so that you may gather in your grain, new wine and olive oil.
  • Matthew 24:13 - but the one who stands firm to the end will be saved.
  • Revelation 2:7 - Whoever has ears, let them hear what the Spirit says to the churches. To the one who is victorious, I will give the right to eat from the tree of life, which is in the paradise of God.
  • 2 Corinthians 4:1 - Therefore, since through God’s mercy we have this ministry, we do not lose heart.
  • Luke 18:1 - Then Jesus told his disciples a parable to show them that they should always pray and not give up.
  • Matthew 10:22 - You will be hated by everyone because of me, but the one who stands firm to the end will be saved.
  • Leviticus 26:4 - I will send you rain in its season, and the ground will yield its crops and the trees their fruit.
  • 1 Peter 4:19 - So then, those who suffer according to God’s will should commit themselves to their faithful Creator and continue to do good.
  • 2 Corinthians 4:16 - Therefore we do not lose heart. Though outwardly we are wasting away, yet inwardly we are being renewed day by day.
  • Revelation 2:3 - You have persevered and have endured hardships for my name, and have not grown weary.
  • 1 Peter 3:17 - For it is better, if it is God’s will, to suffer for doing good than for doing evil.
  • James 5:7 - Be patient, then, brothers and sisters, until the Lord’s coming. See how the farmer waits for the land to yield its valuable crop, patiently waiting for the autumn and spring rains.
  • 1 Peter 2:15 - For it is God’s will that by doing good you should silence the ignorant talk of foolish people.
  • Hebrews 12:3 - Consider him who endured such opposition from sinners, so that you will not grow weary and lose heart.
  • Hebrews 10:35 - So do not throw away your confidence; it will be richly rewarded.
  • Hebrews 10:36 - You need to persevere so that when you have done the will of God, you will receive what he has promised.
  • Hebrews 10:37 - For, “In just a little while, he who is coming will come and will not delay.”
  • Hebrews 10:38 - And, “But my righteous one will live by faith. And I take no pleasure in the one who shrinks back.”
  • Hebrews 10:39 - But we do not belong to those who shrink back and are destroyed, but to those who have faith and are saved.
  • Isaiah 40:30 - Even youths grow tired and weary, and young men stumble and fall;
  • Isaiah 40:31 - but those who hope in the Lord will renew their strength. They will soar on wings like eagles; they will run and not grow weary, they will walk and not be faint.
  • 2 Thessalonians 3:13 - And as for you, brothers and sisters, never tire of doing what is good.
  • 1 Corinthians 15:58 - Therefore, my dear brothers and sisters, stand firm. Let nothing move you. Always give yourselves fully to the work of the Lord, because you know that your labor in the Lord is not in vain.
逐节对照交叉引用
  • New International Version - Let us not become weary in doing good, for at the proper time we will reap a harvest if we do not give up.
  • 新标点和合本 - 我们行善,不可丧志;若不灰心,到了时候就要收成。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我们行善不可丧志,因为若不灰心,到了适当的时候就有收成。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我们行善不可丧志,因为若不灰心,到了适当的时候就有收成。
  • 当代译本 - 我们行善不可灰心气馁,因为到时候必有收获。
  • 圣经新译本 - 我们行善,不要觉得厌烦;如果不松懈,到了适当的时候,就有收成。
  • 中文标准译本 - 我们行美善的事不要丧胆;如果不放弃,到了所定的时候 就会有收获。
  • 现代标点和合本 - 我们行善不可丧志,若不灰心,到了时候就要收成。
  • 和合本(拼音版) - 我们行善,不可丧志;若不灰心,到了时候就要收成。
  • New International Reader's Version - Let us not become tired of doing good. At the right time we will gather a crop if we don’t give up.
  • English Standard Version - And let us not grow weary of doing good, for in due season we will reap, if we do not give up.
  • New Living Translation - So let’s not get tired of doing what is good. At just the right time we will reap a harvest of blessing if we don’t give up.
  • The Message - So let’s not allow ourselves to get fatigued doing good. At the right time we will harvest a good crop if we don’t give up, or quit. Right now, therefore, every time we get the chance, let us work for the benefit of all, starting with the people closest to us in the community of faith.
  • Christian Standard Bible - Let us not get tired of doing good, for we will reap at the proper time if we don’t give up.
  • New American Standard Bible - Let’s not become discouraged in doing good, for in due time we will reap, if we do not become weary.
  • New King James Version - And let us not grow weary while doing good, for in due season we shall reap if we do not lose heart.
  • Amplified Bible - Let us not grow weary or become discouraged in doing good, for at the proper time we will reap, if we do not give in.
  • American Standard Version - And let us not be weary in well-doing: for in due season we shall reap, if we faint not.
  • King James Version - And let us not be weary in well doing: for in due season we shall reap, if we faint not.
  • New English Translation - So we must not grow weary in doing good, for in due time we will reap, if we do not give up.
  • World English Bible - Let’s not be weary in doing good, for we will reap in due season, if we don’t give up.
  • 新標點和合本 - 我們行善,不可喪志;若不灰心,到了時候就要收成。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們行善不可喪志,因為若不灰心,到了適當的時候就有收成。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我們行善不可喪志,因為若不灰心,到了適當的時候就有收成。
  • 當代譯本 - 我們行善不可灰心氣餒,因為到時候必有收穫。
  • 聖經新譯本 - 我們行善,不要覺得厭煩;如果不鬆懈,到了適當的時候,就有收成。
  • 呂振中譯本 - 我們行好事、總不可喪志;若不灰心,到了適當時候、就可收成。
  • 中文標準譯本 - 我們行美善的事不要喪膽;如果不放棄,到了所定的時候 就會有收穫。
  • 現代標點和合本 - 我們行善不可喪志,若不灰心,到了時候就要收成。
  • 文理和合譯本 - 宜行善勿倦、若不頹憊、屆期將穫矣、
  • 文理委辦譯本 - 行善勿怠、力不中輟、屆期、可穫矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我儕行善勿倦、若不懈怠、屆期必穫矣、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾人但須努力耕耘、為善有恆、始終不渝、時既成熟、必有收穫。
  • Nueva Versión Internacional - No nos cansemos de hacer el bien, porque a su debido tiempo cosecharemos si no nos damos por vencidos.
  • 현대인의 성경 - 선한 일을 하다가 낙심하지 맙시다. 포기하지 않는다면 반드시 거둘 때가 올 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - Не уставайте делать добро. Если мы не прекратим делать добро, то настанет время, когда мы соберем и жатву с посеянного.
  • Восточный перевод - Не уставайте делать добро. Если мы не прекратим делать добро, то настанет время, когда мы соберём и жатву с посеянного.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не уставайте делать добро. Если мы не прекратим делать добро, то настанет время, когда мы соберём и жатву с посеянного.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не уставайте делать добро. Если мы не прекратим делать добро, то настанет время, когда мы соберём и жатву с посеянного.
  • La Bible du Semeur 2015 - Faisons le bien sans nous laisser gagner par le découragement. Car si nous ne relâchons pas nos efforts, nous récolterons au bon moment.
  • リビングバイブル - 正しい行いをすることに疲れ果ててしまわないようにしましょう。失望せず、あきらめずにいれば、やがて祝福を刈り取る日が来るからです。
  • Nestle Aland 28 - τὸ δὲ καλὸν ποιοῦντες μὴ ἐγκακῶμεν, καιρῷ γὰρ ἰδίῳ θερίσομεν μὴ ἐκλυόμενοι.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τὸ δὲ καλὸν ποιοῦντες, μὴ ἐνκακῶμεν; καιρῷ γὰρ ἰδίῳ, θερίσομεν μὴ ἐκλυόμενοι.
  • Nova Versão Internacional - E não nos cansemos de fazer o bem, pois no tempo próprio colheremos, se não desanimarmos.
  • Hoffnung für alle - Lasst uns also nicht müde werden, Gutes zu tun. Es wird eine Zeit kommen, in der wir eine reiche Ernte einbringen. Wir dürfen nur nicht vorher aufgeben!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy kiên tâm làm việc thiện, đừng chán nản, vì đến mùa chúng ta sẽ gặt hái kết quả tốt đẹp.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าให้เราอ่อนล้าในการทำดี เพราะถ้าเราไม่ย่อท้อ เราก็จะเก็บเกี่ยวในเวลาอันเหมาะสม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรา​อย่า​ได้​ท้อถอย​ต่อ​การ​กระทำ​ความ​ดี​เลย ด้วย​ว่า​เมื่อ​ถึง​เวลา​อัน​สมควร​เรา​จะ​เก็บ​เกี่ยว​ผล หาก​ว่า​เรา​ไม่​ล้มเลิก​เสีย​ก่อน
  • Hebrews 12:5 - And have you completely forgotten this word of encouragement that addresses you as a father addresses his son? It says, “My son, do not make light of the Lord’s discipline, and do not lose heart when he rebukes you,
  • Malachi 1:13 - And you say, ‘What a burden!’ and you sniff at it contemptuously,” says the Lord Almighty. “When you bring injured, lame or diseased animals and offer them as sacrifices, should I accept them from your hands?” says the Lord.
  • Revelation 2:10 - Do not be afraid of what you are about to suffer. I tell you, the devil will put some of you in prison to test you, and you will suffer persecution for ten days. Be faithful, even to the point of death, and I will give you life as your victor’s crown.
  • Revelation 2:11 - Whoever has ears, let them hear what the Spirit says to the churches. The one who is victorious will not be hurt at all by the second death.
  • Zephaniah 3:16 - On that day they will say to Jerusalem, “Do not fear, Zion; do not let your hands hang limp.
  • Revelation 3:21 - To the one who is victorious, I will give the right to sit with me on my throne, just as I was victorious and sat down with my Father on his throne.
  • Revelation 3:22 - Whoever has ears, let them hear what the Spirit says to the churches.”
  • Psalm 104:27 - All creatures look to you to give them their food at the proper time.
  • Revelation 3:5 - The one who is victorious will, like them, be dressed in white. I will never blot out the name of that person from the book of life, but will acknowledge that name before my Father and his angels.
  • Revelation 3:6 - Whoever has ears, let them hear what the Spirit says to the churches.
  • Ephesians 3:13 - I ask you, therefore, not to be discouraged because of my sufferings for you, which are your glory.
  • Hebrews 3:6 - But Christ is faithful as the Son over God’s house. And we are his house, if indeed we hold firmly to our confidence and the hope in which we glory.
  • Hebrews 3:14 - We have come to share in Christ, if indeed we hold our original conviction firmly to the very end.
  • Psalm 145:15 - The eyes of all look to you, and you give them their food at the proper time.
  • Revelation 3:12 - The one who is victorious I will make a pillar in the temple of my God. Never again will they leave it. I will write on them the name of my God and the name of the city of my God, the new Jerusalem, which is coming down out of heaven from my God; and I will also write on them my new name.
  • Revelation 3:13 - Whoever has ears, let them hear what the Spirit says to the churches.
  • Revelation 2:17 - Whoever has ears, let them hear what the Spirit says to the churches. To the one who is victorious, I will give some of the hidden manna. I will also give that person a white stone with a new name written on it, known only to the one who receives it.
  • Revelation 2:26 - To the one who is victorious and does my will to the end, I will give authority over the nations—
  • Revelation 2:27 - that one ‘will rule them with an iron scepter and will dash them to pieces like pottery’ —just as I have received authority from my Father.
  • Revelation 2:28 - I will also give that one the morning star.
  • Revelation 2:29 - Whoever has ears, let them hear what the Spirit says to the churches.
  • Romans 2:7 - To those who by persistence in doing good seek glory, honor and immortality, he will give eternal life.
  • Deuteronomy 11:14 - then I will send rain on your land in its season, both autumn and spring rains, so that you may gather in your grain, new wine and olive oil.
  • Matthew 24:13 - but the one who stands firm to the end will be saved.
  • Revelation 2:7 - Whoever has ears, let them hear what the Spirit says to the churches. To the one who is victorious, I will give the right to eat from the tree of life, which is in the paradise of God.
  • 2 Corinthians 4:1 - Therefore, since through God’s mercy we have this ministry, we do not lose heart.
  • Luke 18:1 - Then Jesus told his disciples a parable to show them that they should always pray and not give up.
  • Matthew 10:22 - You will be hated by everyone because of me, but the one who stands firm to the end will be saved.
  • Leviticus 26:4 - I will send you rain in its season, and the ground will yield its crops and the trees their fruit.
  • 1 Peter 4:19 - So then, those who suffer according to God’s will should commit themselves to their faithful Creator and continue to do good.
  • 2 Corinthians 4:16 - Therefore we do not lose heart. Though outwardly we are wasting away, yet inwardly we are being renewed day by day.
  • Revelation 2:3 - You have persevered and have endured hardships for my name, and have not grown weary.
  • 1 Peter 3:17 - For it is better, if it is God’s will, to suffer for doing good than for doing evil.
  • James 5:7 - Be patient, then, brothers and sisters, until the Lord’s coming. See how the farmer waits for the land to yield its valuable crop, patiently waiting for the autumn and spring rains.
  • 1 Peter 2:15 - For it is God’s will that by doing good you should silence the ignorant talk of foolish people.
  • Hebrews 12:3 - Consider him who endured such opposition from sinners, so that you will not grow weary and lose heart.
  • Hebrews 10:35 - So do not throw away your confidence; it will be richly rewarded.
  • Hebrews 10:36 - You need to persevere so that when you have done the will of God, you will receive what he has promised.
  • Hebrews 10:37 - For, “In just a little while, he who is coming will come and will not delay.”
  • Hebrews 10:38 - And, “But my righteous one will live by faith. And I take no pleasure in the one who shrinks back.”
  • Hebrews 10:39 - But we do not belong to those who shrink back and are destroyed, but to those who have faith and are saved.
  • Isaiah 40:30 - Even youths grow tired and weary, and young men stumble and fall;
  • Isaiah 40:31 - but those who hope in the Lord will renew their strength. They will soar on wings like eagles; they will run and not grow weary, they will walk and not be faint.
  • 2 Thessalonians 3:13 - And as for you, brothers and sisters, never tire of doing what is good.
  • 1 Corinthians 15:58 - Therefore, my dear brothers and sisters, stand firm. Let nothing move you. Always give yourselves fully to the work of the Lord, because you know that your labor in the Lord is not in vain.
圣经
资源
计划
奉献